ГЛАВА 59
Ромео
Возможно, поняв, что это настоящий кризис, Зак предложил мне переночевать у него дома в течение праздника.
В канун Рождества я потащился к родителям, в основном потому, что знал, что мой отец жаждет уйти на пенсию.
Должность генерального директора никогда не казалась более доступной. Несмотря на ощущение, что меня миллион раз переехал наш неудачный «Хаммер», я решил послушно завершить начатое и уничтожить «Costa Industries».
Антиклиматическое событие, которым стал рождественский ужин, состояло из стенаний Моники по поводу болезни Даллас – очевидно, она навестила ее ранее в тот день, сообщив о высокой температуре, и старшего, который без аппетита изучал свою еду.
Зак и его родители отдыхали на Плитвицах, что дало мне возможность побыть у него дома в полном одиночестве и поразмыслить над информацией, которую мне прислала свекровь, когда я вернулся с посредственной трапезы.
Наташа Таунсенд
Здравствуй, Ромео. Я хотела держать тебя в курсе, так как твои сотрудники уехали в отпуск. Лихорадка Даллас носит стойкий характер. По словам ее врача, у нее также развилась пневмония. Он прописал ей антибиотики. Мы с Фрэнклин останемся в твоих гостевых комнатах. Планируешь ли ты нанести визит жене в ближайшее время?
Пассивная агрессивность не ускользнула от меня.
Я не мог винить ее.
Я был пропавшим без вести, когда ее дочь – моя жена – заболела пневмонией во время каникул. Образ дерьмового мужа.
Тем не менее, я сомневался, что она оценит ответ, который я держал для нее в черновике.
Ромео Коста
Здравствуйте, миссис Таунсенд. Мои извинения за отсутствие. В настоящее время я занят серьезной задачей иногда напиваться до смерти и устраивать драки в барах, чтобы выпустить свою ярость, поскольку ваша дочь совершенно ясно дала понять, что то, что я считал настоящими отношениями, на самом деле было ее отчаянной попыткой сбежать от меня. Я буду там, как только осознаю, что я для нее не более чем мешок с деньгами и фаллоимитатор, полный спермы.
Растянувшись на минималистичном кожаном диване в гостиной Зака, потягивая дорогой виски, я точно знал одно: я влюблен в Даллас Коста.
Влюбленный в нее, в землю, по которой она ступала, в ее смех, в ее веснушки, в ее одержимость книгами, в ее беспорядок, в ее радость, в ее непримиримую личность.
Я обожал каждую ее частичку.
Я понятия не имел, в какой именно момент Печенька меня заколдовала. Я только знал, что был беспомощно и неуместно влюблен в нее, когда я не хотел этого.
На самом деле, когда я взял ее в жены, одним из ее немногих призывов было то, что я считал абсолютной уверенностью в том, что у меня никогда не возникнет к ней чувств.
Все, что я когда-то находил в ней неуклюжим и неутонченным, в конечном итоге стало моим наркотиком.
Напиток в моей руке превратился в три, которые превратились в пять, а затем еще немного.
Пока Джаред был в отпуске, я оказался в «Убере», шарф «Burberry» трижды обернул мое лицо, чтобы скрыть мою личность.
По неведомой мне причине я выбрал «Costa Industries» в качестве пункта назначения.
В здании не было ни души, кроме команды охраны, поэтому я растянулся на мраморном полу, попивая виски прямо из бутылки.
Я издал безрадостный смешок.
Ты принял за нее пулю.
Ты нарушил для нее правило отсутствия наследников – или, по крайней мере, собирался.
Я бесхребетно принял ее требования, ее недостатки, ее страсти и ее пути.
И все равно она меня не хотела.
Было мало смысла пытаться убедить ее в обратном.
Хуже всего было то, что хотя я ненавидел Даллас за то, что она приобрела мою любовь, я все еще беспокоился о ней. Даже после всего, что она сказала обо мне Фрэнклин, я хотел быть рядом с ней. Держать ее за руку. Склоняться к ней.
Я был неправ.
Я никогда не любил Морган. То, что я чувствовал по отношению к ней, было собственностью и правом.
Это. Вот на что была похожа любовь. Как будто мой орган был в чужой руке, и я не смог бы извлечь его, даже если бы попытался.
Я ненавидел каждое мгновение любви к Печеньке.
Но от этого оно не стало менее верным.
Я протиснулся через вращающиеся двери «Costa Industries», натолкнувшись на трезвого, с каменным лицом олуха. К сожалению, я не был настолько пьян, чтобы у меня начались галлюцинации.
Да, это был Мэдисон Лихт, стоящий передо мной во всей своей красе ростом пять футов семь дюймов.
Или, скорее, скромности.
— Ну ну. Что же мы имеем здесь? — холодный воздух хлестал нас обоих, но, поскольку он был такой же бледный, как растаявший снеговик, только его щеки стали клоунскими. — Проникаешься духом Рождества, выпивая в одиночку?
— Не все могут насладиться зрелищем того, как их компания рассыпается в прах. Кстати, как поживает «Licht Holdings»? — я высунул свой телефон, вызывая «Убер».
Пять чертовых минут.
— Мы восстановимся, — Мэдисон скрежетал коренными зубами. — Мы всегда так делаем.
— Ходят слухи, что вдобавок к твоим растущим проблемам с законом ты провалил больше проверок, чем Пентагон. Если бы ты только знал финансового эксперта с почти десятилетним опытом работы в обороне.
— Я лучше умру, чем приму от тебя помощь.
— Я надеялся на этот вариант, — я швырнул пустую бутылку из-под виски в ближайший мусорный бак. — Давай приступим к твоей безвременной смерти.
— Такой самодовольный, — его ноздри раздулись, когда он ухмыльнулся мне сквозь дымку красной ярости. — Ты думаешь, что ты такой неприкасаемый, не так ли?
Я знал, что он слил мою неудачную демонстрацию в прессу. Что он думал, что сделал что-то еще, кроме того, что вручил мне гигантский завернутый подарок перед Рождеством.
Я рассмеялся.
— О, меня можно потрогать. Твоя бывшая невеста все время трогает меня. Везде. Она восхитительна. Спасибо за это, кстати.
Мэдисон приблизился, сжимая мой воротник в кулаке, чего он бы никогда не сделал – или ему это не сошло бы с рук – если бы я был трезв.
Его гнилое карповое дыхание хлынуло мне в ноздри.
— Не забывай, что я знаю твой маленький секрет. Эта Морган раскрыла мне все твои самые глубокие, самые темные страхи, прежде чем она свалила.
— Мои секреты не могут меня убить, — сказал я, впервые поняв, что это правда.
Прошлое было просто прошлым. Как бы невыносимо и больно это ни было.
Он отпустил меня, поднес большой палец к своей шее и провел им поперек, все время глядя мне в глаза.
— Но я могу.
Я проснулся в Рождество с сильным похмельем и сообщением от Фрэнки, не зная, что из двух было хуже.
Фрэнклин Таунсенд
Мы с мамой уезжаем завтра.
Тебе лучше прийти сюда и позаботиться о своей жене, или, клянусь Богом, тебе некуда будет возвращаться.
Я собираюсь разрушить весь твой дом, Коста.
Ярость определенно текла в крови Таунсендов.
Я продолжал выпивать днем, не обращая внимания на женщин Таунсенд, пока они пытались дозвониться до меня по телефону, через Зака и его стационарный телефон.
Очевидно, я устроил так, чтобы Хетти и Вернон прибыли за несколько часов до того, как Наташа и Фрэнклин должны были сесть на самолет обратно в Джорджию. Они позаботятся о Даллас, пока я валяюсь на кушетке Зака.
В какой-то момент мне надоело пить и смотреть на стены, и я рискнул покинуть его место. Пронизывающий холод щипал мое лицо, пока я брел по нерасчищенному снегу.
Город-призрак закрытых баров и ресторанов встречал меня на каждом шагу. Я бродил по улицам, пока мои щеки не обморозились, потом вернулся к Заку и сдался, подчинившись воле сердца.
Ромео Коста
Как она?
Фрэнклин Таунсенд
Приходи и посмотри сам, придурок.
Ромео Коста
Я занят.
Фрэнклин Таунсенд
Я тоже.
Не пиши мне больше.
Черт бы побрал ее.
Бессонная ночь последовала за несчастным днем.
Как только солнце скрылось в небе, и я взглянул на часы, поняв, что Фрэнки и Наташа уже улетели в Джорджию, я позвонил Хетти.
— Ты там? — я ходил по гостиной, вытирая ковер под носками (в семье Сан соблюдали строгий запрет на обувь). — Она в порядке?
— И тебе доброе утро, — я услышала хруст растаявшего снега и хруст льда под ее сапогами. Ее тяжелое дыхание сбивалось с линии. — Вообще-то я застряла в Нью-Йорке из-за этой дерьмовой погоды. Автобусы и поезда останавливаются. Они только сейчас посыпают дороги солью, так что…
— И ты говоришь мне это сейчас? — я взревел, метнувшись к своим ботинкам и натянув их, к черту политику. Я зашнуровал их в рекордно короткие сроки, уже влезая в пальто. — Вернона не будет до полудня. Даллас совсем одна.
Эта мысль заставила мою кожу покрыться мурашками.
Она была больна. Она могла ненавидеть меня, ненавидеть меня и не хотеть, чтобы я был рядом с ней, но она все равно была больна.
Я выскочил из двери Зака и направился к его «Тесле». Наверняка, он был бы не против.
И даже более того – мне было все равно.
— Ну, если честно, Ромео, ты буквально в городе, так что… — Хетти замолчала. Она думала, что я остался с родителями.
— Просто тащи свою задницу туда как можно скорее.
Я повесил трубку и так быстро вернулся домой, что опередил «Waze» на пятнадцать минут.
Полная тишина и пустой дом встретили меня, когда я прибыл.
Я тысячу раз проклинал себя, когда мчался вверх по лестнице в комнату Печеньки. Я открыл дверь без стука. Невежливость была роскошью, которую я мог себе позволить.
Одеяло укрыло ее сочные изгибы. Только подойдя поближе, я заметил ее закрытые глаза. Ее щеки покрылись красными пятнами.
Должно быть, у нее сохранялась высокая температура.
На тумбочке были разбросаны салфетки, ассортимент жидких лекарств и вода в бутылках.
Тяжесть ее болезни обрушилась на меня. И снова я обнаружил, что меня тошнит от ненависти к себе.
Как я предпочел свое драгоценное эго своей прекрасной жене?
— Милая, — я бросился к ее постели, положив руку ей на лоб. Горячая печь. — Когда ты в последний раз принимала душ?
— Оставь меня в покое, — прохрипела она, все еще с закрытыми глазами. — Кажется, в последнее время ты хорошо справляешься с этим.
— Мне жаль. Мне очень жаль, — я встал на колени рядом с ее кроватью, взяв ее руку в свою. Она казалась безжизненной между моими пальцами. Я прижался к ней губами. — Я наберу тебе ванну.
— Я не хочу, чтобы ты что-то делал для меня. Хетти скоро будет здесь.
Она предпочла бы подождать, пока ей поможет кто-то другой.
Даллас повернула лицо в другую сторону, так что я не мог этого видеть. Каждый раз, когда я думал, что нож в моем сердце не сможет провернуться глубже, она доказывала, что я ошибался.
Я вошел в ее ванную, наполнив ей ванну. Пока я этим занимался, я поменял воду ее розе, так как знал, как сильно ей нравилась эта уродливая голая штучка, а потом приготовил чай и тосты с арахисовым маслом.
Я устроился на матрасе и кормил ее, поднося бублик к губам и произнося уговоры:
— Еще один кусочек, милая. Ты можешь сделать это. Я знаю, что ты можешь. Я куплю тебе всю перуанскую еду в мире, если ты съешь этот хлеб.
Она не ответила.
Конечно, не поблагодарила меня.
Просто глотала маленькие кусочки тоста, не чувствуя его вкуса.
Я не мог винить ее. Независимо от того, что она чувствовала ко мне, я точно знал, что она вылечила бы меня, окажись я на ее месте.
Я был трусом. Ребяческим дураком за то, что наказал ее за то, что она не любит меня.
Как только ванна наполнилась, я снял с нее одежду и провел ее внутрь, перетащив стул от туалетного столика. Судя по ее тихим стонам, я понял, что очень хорошо втирал шампунь в ее кожу головы.
После ополаскивания я намылил каждый сантиметр ее тела мягкой губкой с мылом. Простое дыхание, казалось, причиняло ей боль.
Отличная работа, ублюдок. Как ты мог быть таким эгоистичным?
В какой-то момент вода стала холодной.
Я отнес ее в постель, усадил на распростертое полотенце и похлопал по ее сухим походным трусикам вверх по ногам. Затем я снял полотенце и накинул ей на плечи одеяло.
— Ты забыл остальную часть моей одежды,. — она застонала, слишком слабая, чтобы как следует отругать меня.
— Я не забыл. Мы собираемся побороть твою лихорадку.
Надеюсь, прежде чем ты сломаешь меня.
Она смотрела вялыми глазами, как я разделся до трусов, поднял одеяло и скользнул рядом с ней. Я обнял ее сзади, чтобы она меня не видела.
Уткнувшись носом в ее волосы, я решил в тот момент, что если она достаточно сумасшедшая, чтобы дать мне еще один шанс, я дам ей все, что она хочет, без вопросов и ничего не потребую взамен.
Если бы это означало, что я могу оставить ее у себя, я бы терпел всю жизнь, пока она меня обманывала, беременела, сбегала в Чапел-Фоллс и возвращалась сюда только тогда, когда ей это было удобно.
Печенька дрожала в моих руках. Я прижал ее к груди, мое горло сжалось от всех слов, которых она заслуживала, но я так и не сказал ей.
— Ты дрожишь, милая?
Ее плечи тряслись.
После долгой паузы она сказала:
— Нет, мне грустно, идиот.
Я не знал, почему это заставило меня усмехнуться.
— Почему?
— Потому что ты бросил меня.
— Я не бросал тебя, — я поцеловал ее в челюсть сзади. — Я не думал, что ты хочешь меня видеть.
Достаточно близко к истине, я полагаю.
— Ты мой муж. Кого еще я хотела бы увидеть?
Твою мать и сестру, которым ты заявила, что терпеть меня не можешь.
— Я сейчас здесь и никуда не уйду, — я погладил ее по волосам.
Я не мог перестать целовать ее челюсть. Мое тело высосало из нее лихорадку, наша кожа слилась воедино, наша плоть слилась в одно целое.
— Я тебя ненавижу.
— Я знаю. Я ненавижу себя тоже.
Наклонившись вперед, я поцеловал ее щеки, на которых не было слез
Я заметил, что она никогда не плакала, даже когда я больше всего этого ожидал. Еще одна вещь, о которой я никогда не спрашивал. Я надеялся, что она даст мне шанс.
Даллас дрожала в моих руках, пока ее дыхание не выровнялось, и я не понял, что она заснула.
Заснула и моя рука под ее телом, но я не посмел сдвинуться ни на дюйм.
Даже когда час превратился в два, потом в три, потом в четыре, и я был уверен, что после того, как она проснется, мне придется ампутировать всю конечность.
На самом деле, я вообще не обращал особого внимания на свою руку, потому что наконец-то, черт возьми, наконец-то Даллас потеет от температуры.
Я понял, что ее лихорадка прошла, когда простыни под нами покрылись лужами без запаха пота. Она извивалась и стонала, когда болезнь покидала ее тело.
Я ничего не мог сделать, кроме как гладить ее влажные волосы, целовать в затылок и смотреть, как она выздоравливает.
Все время, пока я держал ее, я был в восторге от того, что чувствовал.
Как я был способен дарить кому-то любовь, не ожидая, что они ответят на унцию.
В восторге от того, как я бессмысленно соскользнул обратно в ее постель.
Место, где мое сердце наверняка будет разбито.