ГЛАВА 30

Зара


Когда я прихожу на работу, меня все еще трясет от нашей ссоры. Кто-то из Преисподней подбросил эти монеты в нашу ванную. Но это не отменяет того факта, что у него в кармане была помада.

Они тоже ее туда подложили.

Я вздыхаю и закрываю глаза, прислонившись к стене лифта. Сердце подсказывает мне, что Шон не стал бы мне изменять. Он не из тех людей, но ему быстро все наскучивает.

Как и мне, но я ему не изменяла и не собираюсь этого делать.

Я глубоко вдыхаю и открываю глаза. Всё между нами лучше, чем я когда-либо могла представить. Но я всё равно постоянно боюсь, что всё рухнет, как это бывало в прошлых отношениях. А тот факт, что у Шона те же проблемы, что и у меня, когда я встречаюсь с кем-то, только усиливает мою тревогу.

Он бы мне не изменил.

Мне нужно научиться доверять нам.

А что, если он действительно встретился с другой женщиной?

Эту помаду подбросил Преисподняя.

Да?

Лифт останавливается на пятом этаже, двери открываются. Люди выходят, и двери уже начинают закрываться, как вдруг чья-то женская рука проскальзывает между ними.

Металл вновь раздвигается, и я замираю.

Сильвия ухмыляется мне и говорит:

— Привет, дорогая. Скучала по мне?

— Что ты здесь делаешь?

— Пойдем прогуляемся.

Я не спорю и пробираюсь мимо мужчины передо мной. Тихо следую за ней по коридору, и она открывает дверь. Мы заходим в пустой офис.

Окна заклеены картоном. Кабинет меньше, чем тот, в котором я работаю, и, похоже, тут идёт ремонт.

— Что мы здесь делаем? — спрашиваю я.

— Нам нужно поговорить, — сообщает мне Сильвия.

— О чем? — спрашиваю я и, взглянув на часы, добавляю: — У меня сегодня много работы.

— Твой график свободный, — объявляет она.

Я выгибаю брови.

— Что значит «свободный»?

— Всё улажено. Сегодня в офисе тебя не ждут.

— Ты не можешь вмешиваться в мою работу. Я веду важные дела, — заявляю я.

Она поднимает руку.

— Да, я знаю, но всё будет в порядке. Доверься мне. К тому же, я думала, ты хочешь узнать о прошлом своего отца.

Я сижу в ошеломлённой тишине.

Она выгибает бровь.

— Ну? Ты все еще хочешь знать?

— Да, конечно, хочу.

— Хорошо. Именно поэтому я здесь. Присаживайся, — она указывает на металлический стул.

Я подчиняюсь, и она садится напротив меня.

— Странное место, чтобы ставить металлические стулья, особенно если тут идёт ремонт, — замечаю я.

Она улыбается.

— Я хотела быть готовой.

— За старание пятёрка, — бурчу я, скрещивая руки и ноги.

— У вас с Шоном трудный период? — спрашивает она.

У меня сжимается сердце, но я сохраняю спокойствие и смотрю ей в глаза, не говоря ни слова.

Она наклоняется вперёд и хлопает меня по колену.

— Не переживай, дорогая. Всё будет хорошо. Я верю в вас.

Желудок сжимается. Я прикусываю губу и молча жду.

Она снова мягко смотрит на меня, а потом откидывается назад.

— Твой отец знает о Преисподней.

Я удивлённо поднимаю брови.

— Знает?

Она кивает.

— Да. Но он не знал, что отец Шона был вовлечён. Он услышал об этом от Марчелло Абруццо.

— Муж сестры? Отец Валентины?

Она подтверждает:

— Именно.

— Она рассказывала мне о своих родителях. Её мама моя тётя, так ведь?

— Да, она тебе уже рассказывала.

— Конечно, ты знаешь, — саркастически отвечаю я.

Она смеется.

— Не переживай. Вскоре закончится эпоха, когда все всё о тебе знают.

— Правда?

Она улыбается.

— Да. Если ты решишь занять своё место за столом, весь этот шпионаж и вмешательство в вашу с Шоном жизнь прекратятся.

Я чувствую, как во мне закипает гнев.

— Это ты подбросила ту помаду в штаны Шона? И монеты в мой ящик?

Ее лицо вытянулось, и она покачала головой.

— Я ничего не подбрасывала.

— Разве?

— Я не говорю, что это не мог быть кто-то другой. Но это была не я. Я ничего об этом не знаю, — настаивает она.

— А если бы знала, сказала бы? — выкрикиваю я, устав от вмешательства Преисподней в мою жизнь. Но мне так хочется верить, что Шон не стал бы мне изменять, и что они подбросили это.

Выражение ее лица становится суровым.

— Да, я бы сказала. Ты на финальной стадии.

— Чего? — спрашиваю я.

Её лицо озаряется чем-то похожим на гордость.

— Получения своего места за столом. Если ты всё ещё этого хочешь.

Я делаю глубокий вдох и медленно выдыхаю.

— Ты ведь все еще этого хочешь, да? — спрашивает она, пристальнее вглядываясь в меня.

— Да, конечно, — говорю я без сомнения.

Она понижает голос.

— Даже если тебе придётся пройти ещё одно последнее испытание?

Холодок пробегает по моей спине.

— Какое?

— Никто не получает места за столом без жертвы. Я не знаю, что выберет Омни, но вы с Шоном должны быть готовы к церемонии. Если вы не выполните обещание, ты знаешь, каковы последствия, — предупреждает она.

— Смерть, — шепчу я, и озноб в костях становится сильнее.

Она сглатывает, впиваясь в меня испуганным взглядом.

— Да.

Я поднимаю подбородок.

— Я займу своё место.

Она изучающие смотрит на меня, затем улыбается.

— Хорошо.

— Расскажи мне больше о моём отце.

Она облизывает губы и продолжает.

— Твой отец не верил, что кто-то из Абруццо может быть хорошим. И его нельзя в этом винить. В то время происходило слишком много убийств. Войны не прекращались. А семья Абруццо творила ужасные вещи с женщинами и детьми.

— Я слышала рассказы, — признаюсь я.

— Ты не знаешь и половины, — заявляет она. — Твой отец был свидетелем многого из этого. Он стал шпионом семьи Марино и внедрился к Абруццо только из-за своей сестры.

Мое сердце забилось быстрее.

— Мама Валентины?

— Да. Она влюбилась в Марчелло. Ни один из них не знал, кто есть кто, когда они встретились. Это просто случилось. Они были как Ромео и Джульетта, никогда не должны были быть вместе. Они какое-то время скрывались.

Мне больно думать о родителях Валентины, влюблённых, но вынужденных скрываться от мира.

Сильвия продолжает:

— Твой отец и остальные члены твоей семьи были против их отношений. Но любовь твоей тёти к Марчелло, как и его любовь к ней, оказалась сильнее. Они сбежали и поженились, и тогда твой отец внедрился к Абруццо.

— Семья Марчелло одобрила их брак? — спрашиваю я.

Голос Сильвии становится резким.

— Нет. Марчелло знал, что никогда не сможет рассказать им, чья кровь течёт в жилах Авроры. Когда твой отец проник в Абруццо, его приняли как ее брата, и никто не узнал об этом.

— Это большой секрет, — вырывается у меня.

Сильвия кивает.

— И очень опасный.

У меня поднимается тошнота.

— Твой отец сделал это, чтобы защитить её. Он пытался уговорить её уйти, но она отказывалась. А Марчелло любил Аврору, настолько сильно, что позволил твоему отцу шпионить за своей семьёй.

Я усиленно моргаю, чувствуя жалость ко всем, кто в этом участвовал, особенно к Валентине.

Сильвия наклоняет голову, наблюдая за моей реакцией, а затем говорит:

— Потом родилась Валентина, и твой отец полюбил её. Я уверена, что он любит ее и по сей день. Но он не смог смириться с тем, что Марчелло — Абруццо.

— Абруццо творили ужасные вещи, — утверждаю я.

— Да, это так. Но Марчелло был не таким, как они. Он не поддерживал торговлю людьми и кровопролитие. Он рассказал твоему отцу о Преисподней. Он хотел лучшего будущего для Валентины. Но твой отец не верил, что Абруццо способны измениться. Он не понял, что Марчелло не такой, как его братья или остальная семья.

Я спрашиваю:

— Он продолжал хранить тайну моего отца?

Сильвия распрямляет и меняет положение ног.

— Да. Он так и не рассказал ничего семье Абруццо. После смерти Шона-старшего Марчелло с Авророй в итоге сбежали в Италию с Валентиной. Они исчезли. Твой отец так и не смог их найти, а потом было уже слишком поздно. Брат Марчелло, Сальваторе, убил их во время ритуала в Преисподней и забрал Валентину, чтобы воспитать ее как свою. Ей тогда было шестнадцать.

У меня внутри все дрожит от боли.

— Она мне этого не говорила.

Гнев проникает в тон Сильвии, когда она говорит:

— Сальваторе сидит за столом. Он один из самых могущественных Омни. Валентина тогда уже понимала, что должна играть по правилам, но она так и не простила его. Она была вынуждена принять его как нового отца, иначе её бы отправили в бордель.

Меня охватывает ужас.

— Твой отец видит в Валентине только то, что она под крылом Сальваторе; что она его протеже. Он не знает, что Сальваторе убил Марчелло и Аврору. Он знает только, что его сестра вышла замуж за врага. Теперь, благодаря тебе, он знает, что она мертва.

Меня охватывает чувство вины за то, что я причиняю боль своему отцу.

Сильвия продолжает:

— Намерения Луки чисты. Он просто хочет защитить тебя.

— Но теперь он знает, что Валентина жива. Мы можем рассказать ему...

— Ты не можешь раскрывать дела Преисподнии посторонним, — резко перебивает Сильвия.

— Но она не заслуживает быть одна! — протестую я.

Выражение лица Сильвии смягчается.

— Ты права. Но Валентина не одна. Теперь у неё есть ты. И я не виню твоего отца за то, что он не может изменить мнение. Но он не должен знать о Преисподней. Поэтому, как бы тебе ни хотелось злиться на него, тебе нужно помириться. Иначе это будет съедать тебя изнутри и повлияет на твои решения за столом.

— Но это несправедливо по отношению к Валентине? — спрашиваю я.

— Да. Но Валентина в порядке. Как я уже сказала, теперь у неё есть ты и Шон. Верно? — Она выгибает брови.

Я усиленно моргаю и киваю.

— Да.

Она скрещивает руки.

— Хорошо. Теперь ты знаешь правду. Но если ты возьмёшь с собой злость на отца за стол, ты допустишь ошибки. Кто-то пострадает. Тебе нужно отпустить ситуацию. Он сделал то, что сделал, чтобы защитить свою сестру и племянницу, но в конечном итоге он считает, что потерпел неудачу.

Я утверждаю:

— Это не его вина, что они влюбились. Но он мог бы дать Марчелло шанс.

Сильвия поднимает руку.

— Не играй в «а что если», Зара. Тогда были другие времена. Как я уже сказала, война между семьями достигла небывалого размаха. Ты не представляешь, через что прошёл твой отец, что он видел. То, что творили Абруццо, было непростительно, даже если Марчелло не принимал в этом участия.

Я закрываю глаза, пытаясь придумать, как убедить отца снова принять Валентину.

Сильвия предупреждает:

— Ты сойдёшь с ума, пытаясь изменить невозможное. Некоторые вещи нужно оставить в покое. И это, одна из них. Если ты не сможешь этого сделать, ты не сможешь занять своё место за столом. Понимаешь?

— Почему я не могу занять место только потому, что хочу воссоединить семью? — восклицаю я.

— Всё сложнее. Преисподняя не для всех, и ты это знаешь, — предостерегает она.

— Но ты же сказала, что мой отец знает о ней.

Она вздыхает.

— Он знает, какая была задумка. Но не знает всей глубины. И он никогда не должен узнать. Он не способен, как и дяди Шона, отпустить прошлое. Но ты не обязана терять отца или мать из-за этого.

Я смотрю на заклеенные окна, чувствуя, как внутри всё дрожит. Я не хочу терять родителей, но и быть несправедливой к Валентине тоже. Мне грустно думать о ней в одиночестве в праздники или во время важных жизненных событий.

Словно читая мои мысли, Сильвия повторяет:

— У неё есть ты. Это больше, чем у неё было с тех пор, как умерли ее родители. Поверь мне. В какой-то момент ты ей понадобишься.

Я встречаюсь взглядом с Сильвией.

Она спрашивает:

— Ты способна разделить эти два вопроса? Мне нужно знать. Иначе ты не сможешь занять место.

Я на мгновение задумался над ее вопросом. Затем я киваю и отвечаю:

— Да. Я смогу разделить.

— Хорошо. А ты готова принести жертву на последнем ритуале? Что бы это ни значило?

У меня пересыхает во рту.

— Мне снова придется кого-то убивать?

Она пожимает плечами.

— Я не знаю, в чём будет заключаться жертва. Но ты должна быть готова. В противном случае не иди на церемонию, потому что ты не выйдешь оттуда.

Меня охватывает озноб. Я не хочу умирать.

Что они заставят меня сделать?

— Зара, тебе не обязательно это делать. Ты можешь остаться на текущем уровне, — предлагает она.

Я поднимаю подбородок и расправляю плечи.

— Нет. Я займу своё место за столом.

Она встает.

— Тогда нам пора. Седьмая луна близко. У нас мало времени.

Меня переполняют нервы.

— Это случится сегодня вечером?

Она кивает.

— Да.

Я следую за ней на крышу, где нас уже ждёт вертолёт. Мы садимся и поднимаемся в воздух.

В голове роится тысяча мыслей, но сильнее всего нарастает тревога. Она всё тяжелее давит на меня с каждой минутой.

Есть только один вопрос, который сейчас действительно важен: чем мне придётся пожертвовать, чтобы получить своё место среди Омни?

Загрузка...