Примечания

1

Средний курс в 2011 году (на момент написания книги) составлял примерно сорок семь рублей за один фунт стерлингов.

2

Бургундское вино — вино, производимое в регионе Бургундия на востоке Франции. Для красных вин используют сорт винограда пино-нуар, для белого — шардоне.

3

«Карен Миллен» — британский бренд женской одежды, основанный в 1981 году в Лондоне Карен Миллен. Специализируется на создании одежды класса премиум, в особенности на таких категориях, как платья, свитеры, пальто, блузы и аксессуары. Главная изюминка стиля от Карен Миллен — лаконичный приталенный силуэт с минимальным количеством декоративных деталей.

4

«Мужской грипп» — насмешливое понятие, которое подразумевает, что мужчины, страдающие простудой, преувеличивают тяжесть своего состояния.

5

«Брауни» — вторая по возрасту секция Ассоциации девушек-скаутов, крупнейшей молодёжной женской благотворительной организации Великобритании, предназначенная для девочек от 7 до 10 лет, где они получают значки за выполнение тематических заданий и развитие определённых навыков.

6

Сацума — гибрид мандарина и помело. Назван в честь провинции Сацума на острове Кюсю в Японии.

7

Камден-маркет — ряд прилегающих розничных рынков, расположенных в бывших конюшнях Пикфордов в Камден-тауне на севере Лондона. Это четвёртая по полярности достопримечательность Лондона, которую посещают более 250 тысяч человек в неделю.

8

«Примарк» (Primark) — ирландский многонациональный ритейлер модной одежды, предлагающий широкий ассортимент товаров: детскую, женскую и мужскую одежду, аксессуары и обувь; косметику; товары для дома и кондитерские изделия. Компания известна своей быстрой модой и более низкими ценами, чем у конкурентов.

9

Mac — линейка персональных компьютеров компании Apple.

10

Док-станция для iPod — это устройство, которое позволяет заряжать, воспроизводить музыку или подключать другие устройства к iPod.

11

В английских школах вместо отдельных предметов физики, химии и биологии, есть один предмет «наука», объединяющий три дисциплины. Ученики знакомятся с миром науки через проведение экспериментов, опытов, лабораторных и практических работ.

12

«Покерфейс» — человек с непроницаемым лицом, лишённым эмоций.

13

«Покерный Миллион» — европейский телевизионный турнир по покеру, основанный в ноябре 2000 года.

14

Мезонет — многоуровневая квартира, расположенная обычно на двух этажах, объединённых внутренней лестницей.

15

Гарри Хилл (настоящее имя — Мэтью Кит Холл) — английский комик, ведущий и писатель. Известен сюрреалистическим и абсурдным юмором, в котором сочетались элементы сюрреализма, наблюдательной комедии, фарса, сатиры и музыки.

16

«Шанель Коко мадмуазель» — классический французский парфюм для женщин, выпущенный компанией Шанель в 2001 году, относящийся к категории цветочно-шипровых ароматов. Очень стойкий аромат, при этом может раскрываться по-разному в зависимости от температуры тела и типа кожи.

17

Хампстедская пустошь — лесопарковая зона, расположенная на песчаном гребне, одной из самых высоких точек на севере Лондона.

18

«Икс-Фактор» — музыкальное шоу талантов, изначально британский проект, созданный в сентябре 2004 года продюсером Саймоном Коуэллом.

19

«Тоттенхэм Хотспур» — английский профессиональный футбольный клуб из Тоттенхэма, боро Харинги на севере Лондона. Выступает в Премьер-лиге, высшем дивизионе в системе футбольных лиг Англии. Основан в 1882 году.

20

«Кэт Кидстон» — британский бренд, известный тканями с винтажными цветочными узорами. Кроме скатертей, в ассортимент входят фартуки, наборы сервировочных салфеток и другие товары.

21

Нетбол — женский вид спорта, альтернатива баскетбола, но с менее жёсткими правилами и кольцом без щита.

22

Консультант победителя — это специалист, который оказывает поддержку победителям лотерей, помогает им справиться с последствиями выигрыша и даёт советы по управлению выигрышем.

23

Дэниел Крейг — британский актёр и продюсер, наиболее известен по роли Джеймса Бонда.

24

«Эйч-энд-Эм» — шведская компания, основанная в 1947 году Эрлингом Перссоном. Бюджетная розничная сеть, представляющая базовые модели повседневной одежды для всей семьи, а также обувь и аксессуары, косметику, парфюмерию и товары для дома.

25

«Харви Николс» — сеть престижных британских универмагов класса люкс, в которых представлен ассортимент ведущих международных и местных брендов моды и красоты (Valentino, Gucci, Balenciaga, Alexandre McQueen, Zimmerman, Nina Ricci, Malone Souliers и Jimmy Choo).

26

Найтсбридж — престижный жилой и торговый район в центре Лондона, к югу от королевского парка.

27

«Зара» — испанская торговая сеть, которая продаёт одежду, аксессуары, косметику и парфюмерию.

28

«Клоэ» — французский дом моды, специализирующийся на выпуске готовой одежды массового производства, аксессуаров и парфюмерии.

29

«Дольче и Габбана» — итальянский дом моды, основанный в 1985 году модельерами Доменико Дольче и Стефано Габбана, выпускает одежду, обувь, сумки, часы, солнцезащитные очки и парфюмерию.

30

«Фрост Френч» — британский модный лейбл, выпускавший одежду, аксессуары и нижнее бельё. Основан британскими актрисами Сэди Фрост и Джемаймой Френч.

31

Тауп (taupe) — серо-коричневый цвет, смесь коричневого и серебристо-серого с розовато-лиловым отливом, получивший название от латинского названия крота европейского — от цвета его меховой шкурки.

32

Пол Смит — ведущий британский бренд, созданный одноимённым креативным художником. Коллекции сочетают в себе классику британского стиля, инновации и яркие, креативные решения с юмором. Один из главных фирменных элементов Пола Смита — пёстрая полоска из 40 оттенков. В линейках бренда часто встречаются ироничные принты и контрастные акценты, благодаря которым классические вещи обретают невероятную выразительность.

33

Пэрис Хилтон — американская киноактриса, певица, автор песен, фотомодель и дизайнер. В середине 2004 года она оказалась в центре крупного скандала: тогда её бойфренд, игрок в покер Рик Саломон, заставил девушку сняться в нескольких домашних секс-видео против её желания, а затем выложил их в сеть.

34

Мануэль Бланик — испанский дизайнер обуви и основатель одноимённого бренда. Отличительная черта туфель этого бренда — высокий каблук, оригинальный дизайн и использование различных материалов.

35

«Скай Ньюс» (Sky News) — британский 24-часовой новостной телевизионный канал компании Sky.

36

В Великобритании полноценные водительские права можно получить в семнадцать лет, а управлять мопедом — с шестнадцати.

37

«Солнце» — британская газета-таблоид. Выпускается ежедневно, новые номера доступны с понедельника по воскресенье.

38

«Индепендент» — независимая ежедневная газета британская, с 20 марта 2016 года преобразованная в электронную версию.

39

Лоррейн Келли — британская журналистка и медийная личность, ведущая авторской передачи «Лоррейн» на телеканале ITV и благотворительной программы STV Children’s Appeal.

40

Кристина Бликли и Адриан Чайлз — телеведущие британского ток-шоу «Один», транслируемого по будням в 19.00 вечера.

41

«Арсенал» — английский профессиональный футбольный клуб из Северного Лондона (боро Ислингтон). Выступает в Премьер-лиге.

42

Шерил Коул — британская певица, автор песен, танцовщица, актриса, модель, филантроп.

43

«ТопШоп» — британский онлайн-магазин быстрой моды. Специализируется на женской одежде, обуви и аксессуарах.

44

Агностик — человек, который считает, что невозможно точно знать, существует ли Бог или другая высшая сила. Ключевое здесь не отрицание и не вера, а признание границ человеческого познания.

45

«Импульс» — парфюмированный спрей-дезодорант от бренда «Импульс».

46

Тройная наука — это вариант выпускных экзаменов в Англии и Уэльсе, при котором биология, химия и физика изучаются и сдаются как отдельные предметы, а не в одном объединённом курсе.

47

«Ежедневное зеркало» (Daily Mirror) — британская национальная ежедневная газета в формате таблоид, публикующая сенсационные новости и личные истории.

48

Холлистер» — американский бренд уличной одежды с демократическими ценами.

49

«Нью Лук» — британский бренд модной и качественной одежды с умеренными ценами.

50

«Гап» — американская компания, основанная в 1969 году, третья по величине в мире (после испанской «Индитекс» и шведской «Эйч-энд-Эм») сеть магазинов по продаже одежды.

51

«Тин Вог» (Teen Vogue) — американский журнал о моде, который ранее издавался в печатном виде, а теперь является онлайн-изданием.

52

«Блисс» — ежемесячный британский журнал для девушек от 14 до 17 лет, стоимостью почти в три фунта стерлинга, часто с подарком, например косметикой или сумкой. Содержит интервью со знаменитостями, обзоры развлечений, советы по причёске и макияжу, статьи, посвящённые романтике, половому созреванию и психологии дружбы, и реальные истории.

53

Опра Уинфри — первая в истории темнокожая женщина-миллиардер, американская телеведущая, актриса и продюсер, основатель Академии лидерства для девочек в Южной Африке.

54

Имам — настоятель мечети, который руководит богослужением и коллективной молитвой.

55

Двигатель объёмом 50 куб. см устанавливают на скутеры и мопеды.

56

«Скейлекстрик» — британский бренд гоночных наборов с детализированными игрушечными автомобилями, которые появились в конце 1950-х годов. Некоторые модели Scalextric основаны на автомобилях из фильмов, например, из франшизы «Форсаж».

57

«Джон Льюис» — сеть универмагов в Великобритании, основанная в 1864 году Джоном Льюисом.

58

«Доклендс» — полуофициальное название территории к востоку и юго-востоку от центра Лондона, которая протянулась по обоим берегам Темзы восточнее Тауэра. Раньше доки были частью Лондонского порта, который в своё время считался одним из самых больших портов мира.

59

Сент-Панкрас — один из тринадцати центральных железнодорожных вокзалов Лондона. Расположен в центре города, у Риджентс-канала.

60

«Евростар» — высокоскоростные железнодорожные поезда, пересекающие пролив Ла-Манш через Евротоннель в пяти странах Европы: Великобритании, Франции, Бельгии, Германии и Нидерландах.

61

«Ритц» — международная сеть гостиниц класса «люкс».

62

«Фонд помощи престарелым» — международная благотворительная организация, основанная в 1961 году в Великобритании. Её цель — помощь пожилым людям, пострадавшим от бедности, изоляции и пренебрежения.

63

Фруктовый флан — пирог с корочкой, начинкой из заварного крема и свежими фруктами сверху.

64

Печенье «Яффа» — бисквитное печенье круглой формы, состоящее из трёх слоёв: генуэзского бисквита, апельсинового джема и шоколадной глазури. Название десерт получил в честь яффских апельсинов.

65

Дельфинотерапия — вид медико-психологической реабилитации и пет-терапии. Подразумевает взаимодействие человека и дельфина в форме игры или выполнения специальных упражнений.

66

«Воскресное зеркало» — британская газета-таблоид, воскресный выпуск, публикует фотографии известных людей, а также освещает крупные события.

67

Нудл — гибкая палка-труба, изготовленная из нетонущих лёгких материалов: вспененного поливинилхлорида (ПВХ) или этиленвинилацетата (ЭВА), используются для обучения плаванию и занятий аквааэробикой.

68

«Воскресная почта» — воскресное издание консервативной ежедневной газеты «Дейли Мейл».

69

Белсайз-парк — жилой район в лондонском районе Камден, на внутреннем северо-западе Лондона. Расположен между Хампстедом и Камденом.

70

Канэри-Уорф — деловой квартал в восточной части Лондона, на Собачьем острове.

71

Лондонский глаз — колесо обозрения в Лондоне, расположенное в районе Ламбет на южном берегу Темзы, высотой 135 метров. При благоприятных погодных условиях с верхней точки колеса открывается панорамный вид на город и прилегающие территории в радиусе до 40 километров.

72

Кристал Пэлас — английский профессиональный футбольный клуб из Кройдона, южный Лондон.

73

Димсам — это блюдо китайской кухни, разновидность пельменей из рисовой бумаги с начинкой. В зависимости от выбранного наполнителя, димсамы подают как лёгкий перекус или десерт к чашечке чая.

74

Фалафель — блюдо, представляющее собой жареные во фритюре шарики из измельчённых бобовых (обычно нута, но не только), приправленные пряностями.

75

Нью-эйдж — жанр музыки с расслабляющим и лёгким звучанием. Нью-эйдж может сочетать как живые инструменты, так и приёмы, характерные для электронной музыки, эмбиента и этнической музыки, и характеризуется, как правило, плавным темпом, использованием лёгких и поднимающих настроение мелодий. Эта музыка часто используется для релаксации, медитации и стимулирования творчества.

76

«Флоренс и машина» (Florence and the Machine) — британская группа, исполняющая инди-поп с элементами блюза, музыки соул и готического рока. Группа образована в Лондоне в 2007 году. Название родилось из творческого союза главной солистки Флоренс Уэлч и Изабеллы Саммерс — клавишницы и соавтора, которую Уэлч в шутку называла «машиной».

77

Массаж Шиацу — японская методика точечного массажа, основанная на воздействии на биологически активные точки тела. Название происходит от японских слов «ши» — пальцы и «ацу» — давление.

78

«Зест» — ежемесячный журнал для женщин, который издавался в Соединённом Королевстве с 1994 по январь 2014 года. Журнал давал советы по здоровью, красоте и фитнесу.

79

Салаты из суперфудов — салаты, обогащённые продуктами с богатым составом нутриентов. К суперфудам относят, например, авокадо, семена чиа, голубику, киноа, спирулину.

80

Пита — пресная лепёшка, круглый плоский хлеб, который выпекают как из обойной муки, так и из пшеничной муки высшего сорта.

81

Бухгалтерский баланс — это форма бухгалтерской отчётности, которая содержит сводную информацию о стоимости имущества и обязательствах организации.

82

«Нувориш» — быстро разбогатевший человек из низкого сословия, богач-выскочка.

83

Саймон Коуэлл — британский телеведущий, продюсер, филантроп, деятель теле- и киноиндустрии. Наибольшую известность получил как судья телевизионных шоу «Американский айдол», «Поп-айдол», «Икс-Фактор» и «Британия ищет таланты».

84

«Я знаменитость, заберите меня отсюда!» — британское реалити-шоу с 2002 года, в котором известные люди живут вместе в условиях джунглей. Они решают сложные задачи, чтобы обеспечить себя едой, а зритель путём голосования выбирает лучшего. Победитель получает денежный приз.

85

Ротерем — город в графстве Саут-Йоркшир, расположенный у места слияния рек Ротер и Дон. В последние десятилетия трансформирует бывшие промышленные территории в новые экономические зоны, жилые районы и культурные объекты.

86

Олдерли-Эдж — одна из деревень «Золотого треугольника» (или «Футбольного пояса»), района богатых небольших городов и деревень в графстве Чешир, Англия. Этот район известен дорогими домами в живописной сельской местности, где любят жить богатые футболисты Премьер-лиги, деятели индустрии развлечений и бизнесмены.

87

Итон — элитная школа-пансион для мальчиков в Англии.

88

«Театральная страна» — совокупность сценических площадок в районе Вест-Энда Лондона; около сорока театров, в которых идут мюзиклы, драматические спектакли, музыкальные обозрения и кабаре.

89

«Сплетник» (Tatler) — британский журнал о моде и светской жизни.

90

В Великобритании 21 год — совершеннолетие, часто сопровождающееся пышным праздником.

91

Открытый университет — британский государственный исследовательский университет дистанционного обучения. Миссия университета — обеспечить доступ к высшему образованию для людей, которые не могут посещать традиционные университеты из-за работы, семейных обязанностей или географических ограничений.

92

Академия Уингфилд — средняя школа-интернат, расположенная в районе Уингфилд города Ротерем, Южный Йорк, Англия.

93

«Тоблерон» — шоколадный батончик, сформованный в виде долек из пирамидок. Треугольная форма напоминает гору Маттерхорн в швейцарских Альпах.

94

«Бакарди» — компания-производитель спиртных напитков, в частности рома. Основана в 1862 году братьями Факундо и Хосе Бакарди Массо.

95

Аббревиатура названия шоу «Британия ищет таланты».

96

Слэшер — поджанр фильмов ужасов, для которого характерно наличие убийцы-психопата, преследующего и убивающего людей разными изощрёнными способами.

97

«Борат» — главный герой одноимённой псевдодокументальной чёрной комедии 2006 года.

98

«Утренняя таблетка» (также называется экстренной контрацепцией) — средство для предотвращения беременности после незащищённого полового контакта или неудачного использования средств контрацепции.

99

Кейтеринг (от английского catering — «организация питания», «банкетное обслуживание») — выездное обслуживание и приготовление питания для мероприятий.

100

«Наркотик изнасилования» (англ. date rape drug) — так называют вещества, которые делают другого человека недееспособным и уязвимым для сексуального насилия, включая изнасилование. Чаще всего такие вещества подмешивают в напиток жертвы — на вечеринках или свиданиях.

101

Халяльное печенье — это печенье, которое соответствует требованиям исламской религии («халяль»). Это означает, что в составе нет запрещённых для мусульман компонентов, а технология изготовления, упаковка, хранение и доставка соблюдены. Понятие «халяль» означает «дозволенное» в исламе, противоположность — «харам» (запрещённое).

102

MI6 (официальное название — Секретная разведывательная служба) — служба внешней разведки Великобритании. Служба создана в 1909 году как иностранный отдел Бюро секретной службы. Изначально бюро было разделено на секции, отвечающие за внутреннюю и внешнюю разведку. MI6 — ветвь внешней разведки.

103

Сохо — торгово-развлекательный квартал в центральной части лондонского Вест-энда. Здесь находятся магазины, лавки, кофейни и бары для лиц нетрадиционной ориентации.

104

«Маленький домик в прерии» — третья книга знаменитой автобиографической эпопеи «Маленький домик» американской писательницы Лоры Инглз Уайлдер. Это история семьи потомков первых американских переселенцев, которая переезжает из лесов Висконсина в прерии Канзаса.

Повествование идёт от имени Лоры, она рассказывает о своей семье, быте, сёстрах, о домашнем хозяйстве, об опасностях, которые их подстерегают.

105

«Таинственный сад» — детский роман англо-американской писательницы Фрэнсис Элизы Ходжсон Бёрнетт, впервые опубликованный в 1911 году. Главная героиня — Мэри Леннокс, девочка-сирота, родившаяся в Британской Индии. Во время эпидемии холеры в Индии Мэри теряет родителей и прислугу. Её отправляют в Англию жить к дяде, Арчибальду Крейвену.

106

«Маленькая принцесса» — роман для детей английской писательницы Фрэнсис Элизы Ходжсон Бёрнетт, написанный в 1888 году и опубликованный 30 сентября 1905 года, являе5тся золотым фондом детской литературы.

107

Борнмут — город в графстве Дорсет, популярный среди англичан курорт на берегу Ла-Манша.

108

Кастомайзинг (от англ. custom — «заказной») — декорирование и переделка уже готовых вещей в соответствии с пожеланиями их владельца. В результате этого процесса массовый продукт превращается в кастомный — уникальный или особенный в своём роде.

109

«Ученик» — реалити-шоу, участники которого соревнуются в бизнес-задачах, чтобы выиграть должность у топ-менеджера. Еженедельно участники выполняют сложные коммерческие задачи, рискуя попасть в зал заседаний. В финале каждого эпизода магнат произносит свою знаменитую фразу: «Вы уволены!».

Загрузка...