Глава 25

— Половинка? — всё ещё недоумевала я.

Ладно, когда про людей говорят, что они две половинки одного яблока, но чтобы птица выбирала хозяина?

Люгвина, видя, что я не очень ей поверила, сказала:

— С кем тебе легче общаться, Ди? С тем, кто понимает тебя с полуслова, или с тем, кому приходится долго и терпеливо объяснять очевидное?

— Поняла, — согласилась я. — Ты хочешь сказать, что Отиф выбрал меня потому, что я способна понять его с полуслова?

— Если это то, о чём я думаю, вам и слова не понадобятся, — кивнула девушка. — Во время отбора у тебя проснулись ментальные способности. Этот твой сон, который спас жизни выбывшим из отбора девушкам, и то, как ты сумела помочь пострадавшим… — Люгвина серьёзно посмотрела на меня. — Мы бы не поверили, расскажи нам о том, что ты это сделала, кто-нибудь из служанок, но мы не можем не верить принцессе Тизир! Уровень твоего дара очень высок! Я так хочу, чтобы лангор Грэйр в знак благодарности помог тебе поступить в Магическую Академию!

— Не думаю, что это возможно, — грустно улыбнулась я. — Вряд ли туда принимают простых служанок.

— Всё может неожиданно измениться, — Люгвина тоже грустно улыбнулась. — Не зря тебя выбрал Отиф! — она чуть помолчала, глядя на притихшую птицу, которая, казалось, прислушивается к нашему разговору. — Если ты возьмёшь его, Ди, то должна дать мне слово, что будешь хорошо о нём заботиться.

Я с сомнением взглянула на Отифа. Куда же я его возьму, если и сама здесь на птичьих правах?

Словно услышав мои мысли, ведун нахохлился и отвернулся. Обиделся.

— Я бы с радостью забрала его, — призналась я. — И уж, конечно, заботилась бы об Отифе. Только… у меня совсем нет денег. Я не смогу покупать ему мясо, да и любую другую еду, — виновато посмотрев на обиженного ведуна, я просунула палец сквозь прутья клетки и пощекотала его перышки. — Он ведь не игрушка, — вздохнув, сказала я.

— Если выпускать Отифа пару раз в день, он сам добудет себе пропитание, — возразила Люгвина. — Правда, мне не нравилось, когда он притаскивал домой дохлых мышей, и я покупала ему свежее мясо. Но он быстро вспомнит, как охотиться, он ведь родился на воле, а не в клетке. Думаю, Отиф будет только рад приняться за старое!

— Правда, Отиф? — спросила я, и птица с готовностью повернулась ко мне, осторожно потянув меня за палец.

— Вот видишь, он зовёт тебя за собой, — воскликнула девушка.

— В клетку? — засмеялась я, и Отиф тут же меня отпустил, а я неожиданно зевнула. — Простите, лангора Люгвина, — смущённо извинилась я. — В последние дни я так много сплю, что даже удивительно, как мне ещё не стыдно зевать!

— Ты просто устала, — деликатно ответила девушка. — Может быть, хочешь пойти в комнату и прилечь на полчаса?

— Пожалуй, — согласилась я, отчаянно стараясь не уснуть стоя. Летаргия какая-то… Никогда у меня такого не было!

— До ужина, Ди, — улыбнулась Люгвина. — И подумай об Отифе, пожалуйста!

— Обязательно, — пообещала я, поворачивая к замку.

Жаль, конечно, что не удалось поговорить с Грэйром до церемонии, но, с другой стороны, я ведь всё равно остаюсь в замке, и мы можем встретиться завтра.

Я и подумать не могла, что у меня получится объединить два пункта ближайших планов — и поспать, и увидеться с герцогом, однако, когда я, уже с трудом удерживая себя в вертикальном положении, проходила мимо беседки, меня окликнул удивлённый голос:

— Ди! Куда это ты направилась?!

Грэйр не дождался ответа и торопливо вышел навстречу.

— Хочу спать! — доверчиво призналась я, и, кажется, рухнула в его объятия.

Уже проваливаясь в тёплую яму сна, я поняла, что этот неожиданно настигший меня сон вовсе не был обычным, потому что сразу увидела свет. Он всё приближался, увеличиваясь от сияющей точки к знакомому силуэту птицы.

— Отиф! — шепнула я и тут же услышала голос герцога.

— Ты видишь ведуна?

— Да, — согласилась я, задохнувшись от восторга, когда ведун распахнул свои сияющие серебром крылья во всю ширь, пролетая над моей головой. — Он меня куда-то зовёт… К лесу!

— Нет, Ди! — предостерегающе возразил Грэйр. — Сейчас тебе лучше вернуться! Возвращайся! Слышишь меня! — и я ощутила, как мужчина дует мне в лицо.

Как ни странно, это помогло. Я раскрыла глаза, хлопнула ресницами, с удивлением понимания, что моя странная сонливость прошла без следа.

— Ну что, проснулась? — спросил герцог немного сердито. Как оказалось, мужчина занёс меня в беседку. — Я уж думал, что придётся целовать тебя, чтобы расколдовать.

Я порозовела и села, торопливо слезая с его коленей. Мне из без поцелуев хватило впечатлений.

— Простите, ваша светлость, — смущённо сказала я. — Сама не знаю, что на меня нашло! Я только что проведывала Отифа, мы поговорили с Люгвиной, а потом я вдруг начала засыпать. И Отиф мне сразу приснился!

— Я так и понял, — кивнул он. — Ведун часто говорит с людьми во сне. Люгвина сказала мне, что Отиф выбрал тебя половинкой?

— Это действительно возможно? — спросила я.

— Чему ты удивляешься? — чуть улыбнулся герцог. — Кто лучше Лунной девы сумеет установить контакт с этой непростой птицей?

— Но почему вы меня остановили?

— Лучше подождём ночи, — серьёзно ответил герцог. — Чтобы войти в Мёртвый лес, нужно быть на пике силы, пусть твои способности активируются, когда взойдёт луна.

— Мы сделаем это… сегодня ночью? — волнуясь, спросила я.

Он странно посмотрел на меня, как будто надеясь увидеть какой-то другой смысл в моих словах, но кивнул.

— По крайней мере, попробуем снова призвать Отифа и узнать, что он хотел тебе показать.

— Хорошо, — подумав, согласилась я. — Наверное, вы правы. Ночью безопаснее для меня. Да и кто знает, успела бы я вернуться до заключительной церемонии?

— Ты очень рассудительна, — улыбка вновь тронула губы герцога. — Как ты себя чувствуешь, Ди? Сонливость прошла?

— Да, — я и правда чувствовала себя удивительно бодрой.

— Что ж, прекрасно, — Грэйр встал, когда я поднялась, и сейчас смотрел на меня сверху вниз, чем немало меня смущал. — Иди и приготовься к церемонии, Ди. И, пожалуйста, не откажись принять мой подарок. Такой день бывает лишь однажды.

Полностью осознать то, о чём говорил Грэйр, я смогла только когда вернулась в комнату. Ледка тут же кинулась ко мне. Глаза у неё были по плошке.

— Ди, входи скорее! Тебе снова принесли платье! Оно такое… такое! — девушка раскинула руки, смешно вращая глазами. Я невольно фыркнула. Селира, более сдержанная, чем Ледка, тоже была впечатлена и попросила:

— Давай скорее достанем его из коробки, Ди! Мы не решались без тебя толком его рассмотреть!

— Что ж, давайте, — улыбнулась я. — Всё равно скоро ужин, и мне строго-настрого наказали быть в этом платье!

Ледка вздохнула:

— Везёт же тебе, Ди! Ну, давай, давай, не тяни, открывай коробку!

Мы втроём склонились над коробкой, и я осторожно потянула вверх крышку, а после откинула её в сторону и замерла, очарованная.

Платье и правда было необыкновенным. Сначала оно показалось мне прозрачным, настолько точно слои невесомой ткани повторяли тонкий нежный узор. Ничего подобного я до сих пор не видела. Рисунок на ткани чем-то напомнил мне снежные узоры на стекле, но, скорее, по аналогии с тем, что эти узоры тоже возникают сами по себе, без участия человека.

— Это же… магиста! — задохнувшись от восторга, произнесла Ледка.

— Что за магиста? — произнесла я, осторожно касаясь нежной ткани.

— Это такая ткань… и даже не совсем ткань, — пояснила Селира. — Из ткани здесь только тонюсенький слой шифа, а остальное — магия! Надевай скорее! — воскликнула подруга. — Магиста создаёт платье только когда его наденет хозяйка!

Ну уж если сдержанную Селиру так проняло, это и правда что-то необыкновенное! Девушка помогла мне скинуть то платье, в котором я была.

Я достала невесомое платье из коробки, и с некоторым опасением просунула руки в прозрачные рукава. Хмм… Разве можно надевать такое платье на церемонию? На мой взгляд, я была что в нём, что без него.

Но подруги торопили, и, решившись, я просунула голову, ныряя в платье, как в опасный водоём.

Тонкий шиф нежно скользнул по телу вниз, точно повторяя контуры моего тела.

Я в некотором смущении остановилась в этом полупрозрачном платье перед подругами.

— Оно же просвечивает!

— Тихо! — оборвала меня Ледка. — Ещё не всё!

Но я и сама уже поняла это, потому что платье на мне вдруг стало меняться, стало матовым, а потом по этой нежной перламутровой основе платья побежали морозные линии узора.

Девчонки ахнули, а я в это мгновение пожалела о том, что у меня не было большого зеркала — так необычно было то, что сейчас происходило.

Магиста рисовала мой наряд, выплетала тончайшие кружева, наполняло ткань каким-то странным, скрытым светом, сдержанным сиянием.

— О, боги! — восторженно прошептала Ледка. — Как красиво!

— И ты, Ди, такая красивая в нём! — подхватила Селира.

Я поверила им на слово, ведь даже то, что я могла видеть, заставляло засмотреться, а они имели возможность любоваться чудесными превращениями ткани со стороны. Не знаю, как долго продолжалось это чудо, потому что мы трое абсолютно забыли о времени.

Но вот, наконец, магиста завершила увлекательнейший процесс, и девчонки, с круглыми ошеломлёнными глазами, осторожно приблизились ко мне.

Любопытная Ледка потянулась, чтобы потрогать ткань и восторженно вздохнула:

— Ох, как жаль, что я не могу его примерить!

Селира вторила ей вздохом сожаления.

— Попробуете, когда я вернусь с церемонии, — пообещала я и ахнула, взглянув на часы. — Девочки, я же опаздываю!

— Беги скорее! — спохватилась Ледка, но тут же поправилась. — Нет, не беги! Иди не спеша. С достоинством! Всё равно церемонию не начнут, пока лангоры на тебя не насмотрятся! — она довольно хихикнула. — Представляю, что будет с этими задаваками, когда они увидят твоё платье!

Подруги поправили мои волосы, помогли подобрать пышный подол и растворили передо мной дверь. Последнее, что я услышала — мечтательный голос Ледки:

— Ох, что будет! Вот бы подсмотреть хоть одним глазком!

По полупустынному коридору я добралась до столовой довольно быстро. Лакей подобострастно склонился передо мной, открывая дверь, но проводил недоумённым взглядом — не узнал.

Я вошла в столовую, и с удивлением заметила у дверей призрачного стража. В этот раз я не только почувствовала Следящего, но и сразу увидела его. Он тоже не оставил меня вниманием. Мужчина взглянул на меня и склонил голову.

Представляю, что сейчас начнётся! Ведь даже мне было жутковато. Однако никто, кроме меня, похоже, не заметил Следящего.

Зато меня заметили. Разговоры в столовой тут же смолкли, и десятки глаз сошлись на моей фигуре, на мгновение замешкавшейся в дверях. Я даже услышала негромкое: «Кто это?!» Да уж, моё появление в столовой было не менее эффектным, чем появление Золушки на балу у короля.

Я наконец вошла, и лишь на третьем или четвёртом шаге услышала изумлённый возглас:

— Ди? Это же Ди, правда?

Узнавшая меня Агайя ахнула, и следом за ней зашумели, задвигались замершие от неожиданности девушки. Чёткий строй разрушился, и лангоры поспешили мне навстречу. В этот момент они немногим отличались от Ледки — девушкам хотелось рассмотреть меня поближе, потрогать платье, а главное — узнать, откуда я его взяла.

Герцог, который уже занял своё место на возвышении, не спешил призвать участниц отбора к порядку, и я поняла, почему, только когда виновато посмотрела на него.

Он смотрел на меня, не отрываясь, не просто восхищённо — очарованно, и явно не слышал, как стоящий за его плечом Кэрмас настойчиво говорит ему что-то на ухо.

— Спасите меня! — взмолилась я, не вслух, а мысленно, и Грэйр наконец пришёл в себя.

— Дорогие лангоры! — сказал он немного хрипло. — Если вы все наконец в сборе, пора начинать церемонию.

Девушки неохотно вернулись на свои места, и я скромно пристроилась на своё место в самом конце длинной шеренги, испытывая облегчение от того, что герцог наконец отвлёк на себя внимание взволнованных лангор.

Грэйр поднялся, обводя участниц тёплым взглядом.

— Я тоже волнуюсь, — признался он, вызвав улыбки обожания на лицах многих девушек. Однако скоро эти улыбки сбежали с лиц участниц отбора, потому что Грэйр сказал. — Мне до сих пор не верится, что день, которого я ждал столько лет, наконец настал. И пусть вас не огорчает то, что сегодня никто из вас не получит жемчужину — ведь наш отбор окончен.

Шеренга изумлённо всколыхнулась, идеальное построение разрушилось, потому что лангоры начли крутиться по сторонам, пытаясь убедиться, что расслышали правильно.

— Окончен? Как? — растерянно спросила молоденькая лангора Сайдара. — Но ведь мы ещё не нашли Лунную Деву!

Герцог промолчал, улыбнувшись расстроенной девушке, и тогда раздался гораздо более твёрдый голос принцессы Тизир.

— Это правда, ваша светлость? — спросила она. — Лунная Дева сейчас с нами?

Девушки примолкли, не сводя взглядов с лица мужчины. Он мягко улыбнулся и ответил:

— Да, ваше высочество. Она среди вас.

Это и правда было как в кино про Золушку. В миг, когда прекрасный принц обратил на меня свой взгляд, и головы придворных как по команде начали поворачиваться к хрупкой фигурке, застывшей на верхней ступеньке лестницы.

Вот только я стояла не на верху, а в самом конце шеренги, и девушкам, проследившим за направлением взгляда Грэйра, пришлось выглядывать из-за своих соседок, а так как большинство из них и подумать не могло, что виновница переполоха я, лангоры отыскали меня далеко не сразу.

Зато потом строй разрушился окончательно, и девушки во второй раз окружили меня. На их лицах мешались недоверие, изумление и досада, а у кого и раздражение.

— Вы шутите! — тоненько воскликнула одна из лангор, кажется, Риена. — Это ведь ещё одно испытание, правда?

Герцог не ответил. Он спустился вниз, в наступившей тишине подошёл ко мне и протянул руку. Грэйр не улыбался, глядя на меня таким глубоким тёмным взглядом, что по моей спине пробежали мурашки. Ни один мужчина в моей жизни так на меня ещё не смотрел.

Тишина длилась, лангоры словно разом затаили дыхание. Я протянула герцогу руку, и мы вместе поднялись на возвышение, где Грэйр обычно стоял во время церемоний.

— Понимаю ваше удивление, леди, — сказал он, окинув внимательным взглядом растерянных лангор. — Признаюсь, я и сам не ожидал, что простая девушка, потерявшая сознание у ворот моего замка, окажется той, кого я так долго искал. Но искренность и чистота этой девушки, доброта и щедрость души покорили меня уже тогда, когда я ещё ничего не знал о том, кто она на самом деле. А в свете последних событий все подтвердят, что без её доброго участия и своевременной помощи отбор мог стать для некоторых лангор, увы, последним испытанием в жизни.

Щёки мои вспыхнули, и я невольно опустила глаза. Никогда не могла спокойно принимать похвалу — мне всегда хотелось, чтобы это поскорее закончилось, и на меня перестали смотреть.

Но лангоры и не думали отводить от меня взгляды. Прошло совсем немного времени, и они опомнились, заговорив все разом.

— Но… ваша светлость, где доказательства? — спросил взволнованный голосок, и его горячо поддержали ещё несколько. Хорошо хоть, среди требовавших доказательств не было ни принцессы Тизир, ни Кики, ни Эквиль.

Рука герцога легко сжала мой локоть. Грэйр ободряюще улыбнулся мне, поддерживая и придавая смелости.

Я подняла голову и спокойно посмотрела на моих недавних соперниц.

— Глаза… У неё серебряные глаза! — пронёсся испуганный шепот.

— Что могло бы убедить вас, лангоры? — негромко спросила я и шагнула вперёд, игнорируя ступени. Воздух подчинился охотно, пружинисто лёг ко мне под ноги. Подол платья плеснул, как от порыва ветра, взметнулись волосы, и я увидела, как засияли пряди.

Порыв ветра был так силён и неожиданен, что распахнул окно столовой, и в него влетела крупная серебряная птица. Отиф подлетел ко мне и опустился на плечо.

Девушки ахнули, и в едином порыве отшатнулись. Эквиль, взвизгнув, метнулась за спины более смелых лангор.

— Вам нечего бояться, — мягко сказала я. — Я здесь, чтобы помочь… — «По мере моих скромных сил», — прибавила я про себя, мягко опускаясь перед ошеломлённо замершими девушками.

Сияние, окружающее меня, погасло, и в зале словно выключили свет, хотя магические светлячки и обычные витые свечи продолжали гореть.

Грэйр сбежал со ступеней и встал рядом со мной.

— Надеюсь, вы убедились, леди, — сказал он девушкам, не глядя, протянул в сторону руку, в которую тут же вложили изящный футляр.

Герцог раскрыл его, и я очарованно вздохнула. Жемчужины, лежащие на чёрном бархате, словно светились изнутри.

— Вы позволите, Ди? — Грэйр приблизился, с некоторой опаской взглянув на птицу-ведуна, и его тёплые пальцы коснулись моей шеи, вызвав стада мурашек.

Жемчуг прохладно коснулся моей кожи и засветился так, что лангоры снова ахнули.

Показалось ли мне, или он чуть дольше задержал руки, не в силах противиться желанию прикасаться ко мне?

— Благодарю, ваша светлость, — тихо сказала я, и Грэйр отступил. — Это так красиво! Никогда не думала, что мне доведётся участвовать в отборе и… победить.

Кика, стоящая ближе всех ко мне, вдруг улыбнулась.

— А я предполагала что-то подобное, — сказала она. — Прости, Ди, но вывести меня из той переделки, куда я попала, было бы не под силу простой служанке.

Я неловко пожала плечами.

Кика шагнула вперёд и порывисто обняла меня:

— Спасибо!

Её импульсивный поступок словно разрушил ту стену страха и недоверия, что возникла между мной и лангорами. Девушки задвигались, и одна за другой потянулись ко мне с поздравлениями. Люгвина попробовала забрать Отифа, но тот только крепче уцепился за моё плечо.

— Оставь его, — попросила я. — Обещаю, что буду о нём заботиться.

Загрузка...