Айрон
По извилистой дороге, пролегающей вдоль морского побережья, великоволк преследует отдаляющуюся от него карету, в которой маги, силой удерживая его возлюбленную, увозят её в неизвестном ему направлении. Через минуту он должен будет их догнать и спасти свою возлюбленную. Карета свернула с дороги и помчалась вдоль скалистого берега. Великоволк бросился за ними вслед. Одно колесо, наскочив на камень, отскочило в сторону и карета начала заваливаться на бок. Удар. Протащившись по инерции ещё несколько метров, карета остановилась на месте, подняв вокруг себя облаком дорожную пыль. Великоволк приблизившись к карете, осторожно заглянул внутрь, но к своему удивлению обнаружил, что там никого нет. Когда пыль осела, он смог разглядеть двух магов, удерживающих силой возле себя Каталею и следующих в сторону обрыва. Великоволк, рыча и скалясь, бросился за ними вслед. Подойдя почти к самому краю, маги остановились и переглянулись. Бежать было некуда. Великоволк готовился атаковать. Он выжидал лишь удобный момент. Внезапно, стая чаек взвилась в небо, на мгновение, завладев вниманием похитителей. Каталея, решив воспользоваться моментом, смогла вырваться и побежала в сторону возлюбленного. Тот ринулся к ней навстречу, но в ту же секунду, увидел, как его любимая резко остановилась, а затем упала на землю. Великоволк подбежал к ней и ткнулся носом в её щёку. Один из похитителей, воспользовавшись магией, оборвал жизнь его любимой. Всё было кончено. Для неё. И, он знал это точно, для него тоже. Огромный волк громко завыл и кинулся в сторону магов. Убийцу, который лишил жизни его любимую, он растерзал за считанные секунды. Завыв от боли великоволк, увидел, как его тело сковал мерцающий трос. Превозмогая боль, он кинулся в сторону магессы, применившую магию в отношении него. Через мгновение, навалившись всей своей огромной массой, он столкнул её с обрыва. Мерцающий трос утянул его следом за ней. Падая в морскую пучину и вспоминая тот день, когда впервые увидел Каталею, он, упав на мокрые камни, произвёл свой последний вздох.
— Чёрт! — тихо выдохнул Айрон, вскочив в своей постели и протерев ладонью со своего лба выступивший пот. Он посмотрел на спящую Каталею. А затем, поднявшись с кровати и быстро собравшись, он вышел в коридор. Спустившись вниз, Айрон прошёл в обеденный зал.
— Доброго утра — сидя за столом, громко сказал Роберт, завидев друга.
— Чёрт, Роберт. Не так громко, прошу тебя! — Айрон, прошёл к столу.
— Всё в порядке? — с ухмылкой спросил Роберт, доедая очередной кусок пирога.
— Приснился кошмар. Вероятно, вчерашнее вино было слишком креплённым.
— Или его было в избытке. Ливон, привёз несколько бочек с собой. Мы выпили их все, — засмеявшись, сказал Роберт.
Айрон тяжело вздохнул и наполнил кубок водой.
— Да. Крепче, чем на западе, вино только на севере. В краю снегов и льдов можно от одного кубка изрядно захмелеть, — заключил Роберт.
— Где Ливон? — спросил Айрон, осушая кубок наполненный водой.
— Рано утром его накормила завтраком Клавдия и после он направился к своему войску. А Гамильтон....
— Ещё не убрался? — Айрон поставил пустой кубок на стол.
— Ещё нет. Но хочу заметить, что вчера вы весь вечер с ним любезничали, обменивались комплиментами и рассуждали, какая Каталея хорошая и как тебе с ней повезло, — с улыбкой сказал Роберт.
— Да, помню. Надо сказать Ливону, чтобы не привозил сюда больше это поило, — пробубнил Айрон. Роберт тихо посмеялся.
Дверь скрипнула. Гамильтон прошёл в зал.
— Где ты потерял свою улыбку? — рассмеявшись, спросил Роберт.
Гамильтон посмотрел на него и не став ничего отвечать прошёл к столу.
— Надо решить, что делать с ситуацией на востоке, — сказал Айрон, глядя на друга.
— Я уже предлагал тебе. Нужно…
— Мы не нарушим перемирие первыми, — отрезал Айрон.
— Можно собрать небольшой отряд человек сто и сходить на разведку, — предложил Гамильтон. Роберт усмехнулся.
— Даже сто человек маги расценят, как угрозу нападения и не упустят шанс воспользоваться таким поводом, чтобы нарушить перемирие, — ответил Айрон.
— Поэтому нужно собрать войско и отправиться на…
— Чёрт, Роберт! Наши праотцы не для того проливали кровь сражаясь с ведьмами бок о бок с магами, чтобы потом продолжить сражение уже с ними! Не для этого было заключено перемирие! — в голос ответил Айрон.
— Согласен полностью, — поддержал его Гамильтон.
— С чем ты согласен?! Север не участвовал в той войне, а отсиживался в своём краю, — ответил ему Айрон.
— Ты прав. Так и было. Но сейчас есть все основания полагать, что маги могут нарушить перемирие. И если это так, то я готов оказать содействие.
— Основания? — переспросил Айрон.
— Да.
Айрон, сдвинув брови, посмотрел на северного принца.
— Так, что ты предлагаешь? — перебив мысль принца с севера, спросил друга Роберт.
— Я отправлюсь на Мейн один, чтобы напрямую поговорить обо всём с их правительницей, — ответил Айрон.
— Нет, не отправишься. — Роберт отрицательно покачал головой.
— Ты мне запретишь? — Айрон вскинул брови.
— Я пойду с тобой. Возьмём человек десять воинов. Разведаем, что, да как. Такое количество людей не будет расценено магами, как разрыв перемирия, — сказал Роберт.
— Я подумаю над твоим предложением, — ответил Айрон, понимая, что спорить сейчас об этом с другом нет никакого смысла.
Дверь вновь скрипнула. Ливон прошёл в зал и все трое одновременно посмотрели в его сторону. Подойдя к столу, за которым те сидели, он медленно осмотрел каждого из них.
— Что — то случилось Ливон? — спросил Роберт.
— Тиана хочет домой. Хочет вернуться в Вестерфилд, — ответил Ливон, посмотрев на хранителя юга.
— Если расскажет, что замышляют маги и зачем ей нужна была Каталея, я подумаю над её просьбой, — ответил Айрон.
Ливон глубоко вздохнул, наполнил кубок и сразу же опустошил его.
— Она ничего не расскажет. Я уже спрашивал у неё об этом, — поставив пустой кубок на стол, сказал Ливон.
— Мне жаль Ливон, но в таком случае, об удовлетворении её просьбы не может быть и речи.
— Мы дружим столько лет… — начал говорить Ливон.
— Именно поэтому голова твоей жены до сих пор держится на её шеи, — резко ответил Айрон.
Ливон промолчал.
— Ты за этим прибыл в Ривервудс? Чтобы просить освободить её? — спросил Айрон.
Хранитель запада посмотрел на него.
— Он прав Ливон. В Бестхорде… — решил поддержать Айрона Роберт.
— К чёрту Бестхорд! — резко ответил Ливон, переведя взгляд на Роберта.
— К чёрту Бестхорд?! Ты уверен?! — переспросил Роберт.
— Уверен, как никогда!
Роберт поднялся с кресла и облокотившись на стол прямыми руками протяжно выдохнул.
— Ну, хватит! Тиана не покинет Ривервудс. Это моё последнее слово, — громко сказал Айрон.
Ливон перевёл взгляд на хранителя юга и молча покачал головой. Роберт не сводил с него пристального взгляда. Ещё раз, окинув всех собравшихся взглядом, Ливон повернувшись к друзьям спиной, покинул обеденный зал.
— Да, кем он себя возомнил! К чёрту Бестхорд! К чёрту Вестерфилд! — прокричал ему вслед Роберт.
— Остынь Роберт, его можно понять, — ответил на реплику друга Айрон.
— Его слова можно воспринимать, как угрозу! Даже если весь запад заселят маги, я не пошевелю и пальцем, чтобы освободить этот край от них. — Роберт сел обратно в кресло, схватил кубок и сделал глоток.
— Ты же знаешь, Роберт, угрозы нет, — посмотрев на друга, ответил Айрон.
День.
Королевские покои замка в Ривервудсе.
Каталея
— Я хотел бы переговорить с тобой, — обратился к жене Айрон, войдя в королевские покои и закрыв за собой дверь.
— Я слушаю тебя. — Сидя за столом, она перестала перебирать сушёные травы и повернулась в сторону мужа.
— Мне приснился сегодня сон.
— Всем снятся сны. — Каталея улыбнулась. Он подошёл к ней ближе.
— Мне снилось, что маги похитили и увезли тебя в неизвестном направлении. Во сне я преследовал карету в обличие великоволка. Хотел спасти тебя. Но в итоге. Всё было кончено, для нас обоих.
Каталея поднялась со стула и подошла к мужу, разглядывая его взволнованное лицо.
— Что если я так же, как и ты могу видеть во сне будущее.
— Это всего лишь сон, Айрон. Нет повода для беспокойства.
— Всё было слишком реалистично.
— Иногда сны настолько правдоподобны, что их с трудом можно отличить от реальности.
— Безусловно, ты права, но…
— Это сон. — Она обхватила ладонями его лицо и улыбнулась.
Айрон улыбнулся в ответ, а затем крепко прижал её к себе. Каталея положила голову ему на плечо и закрыла глаза.
— Сегодня утром, снова прилетал коршун, — тихо сказала она.
— Что им нужно? — Он отстранился и посмотрел на её лицо.
— Просят явиться. — Она опустила взгляд.
— И ты намерена вновь послушно выполнить их просьбу.
Она снова посмотрела на него.
— В данных обстоятельствах, у меня нет выбора. Я дала непреложную клятву. Надо мной была проставлена печать свершения. Мне необходимо следовать их указаниям.
— О какой печати идёт речь?
Она оглядела комнату, не зная, как лучше ему объяснить все обстоятельства, а затем снова посмотрела на него.
— Когда приносишь клятву, Селена своим посохом ставит над головой клятвоприносителя печать свершения. Выглядит это как… Как будто лунный свет освещает всё вокруг. После этого нарушать данное слово нельзя, иначе…
— Что иначе?
— Печать будет сломлена, а за ней и жизнь того кто принёс клятву.
— Магия… — Он неодобрительно качнул головой.
— Так это работает уже много лет. Судьи, таким образом, удерживают порядок.
— Одна из судей предала твою бабушку. Почему ты до сих пор им доверяешь?
— Как ты думаешь, почему Ривервудс и весь юг не заселяют маги?
— Потому что у юга большая армия.
— И потому что судьи этому способствуют.
Айрон недоверчиво усмехнулся.
— Как только маг вступает на южные земли, они тот час узнают об этом и направляют к тому своих стражей.
— А как же тот маг, который напал на тебя?!
— Грион один из сильнейших магов, но вся его сила была заключена в посохе, благодаря которому он молниеносно перемещался по свету. Поэтому они долго не могли его найти.
— Могу я пойти с тобой?
— Не нужно. У тебя и так много дел.
— Тогда прикажу, Артуру…
— Айрон. Прошу.
Он, тяжело выдохнув, посмотрел на неё. По её взгляду стало понятно, ему снова придётся ей уступить.
Следуя по лесу и оглядывая местность, Каталея видела, как с каждым шагом Луны, её всё больше и больше окружали стражи судей.
— Очень хорошо, что ты явилась, — обратилась Роксана к Каталеи, когда та прошла в пещеру. Каталея прошла вглубь и встала возле небольшой трибуны.
— Ты прекрасно знаешь, что на фей в лесах Ривервудса были совершены нападения с целью похищения. Как мы можем предполагать, все похищенные феи находятся в темнице старого замка на горе Корабари острова Мейн, омываемого водами Акрильского моря, — сказала Роксана.
Каталея, стараясь скрыть волнение, посмотрела на неё.
— Согласна ли ты отправиться на этот остров, чтобы найти и освободить похищенных фей? — спросила Роксана.
Каталея промолчала.
— Мы задали тебе вопрос! — сказала громко Селена.
— Я могу отказаться?
Роксана посмотрела на Селену.
— Ты хочешь отказаться от непреложной клятвы? — спросила Роксана.
— Я хочу отказаться от путешествия на Мейн, — ответила Каталея, опустив голову.
— Ты вправе поступать так, как считаешь нужным. Но отказавшись, ты нарушишь данное нам слово. Нам придётся судить тебя за это. И твоя печать будет сломлена, — сказала Роксана, с интонацией якобы выражающее нежелание совершать эти действия.
— Судить меня? Но за что? — спросила с негодованием Каталея, посмотрев на них.
— За то, что ты не исполнила отлагательное условие, при котором приговор считался условным. За то, что ты отказалась, помочь спасти своих сородичей, которые сейчас томятся в темнице и ждут нашей помощи. Неужели ты готова их бросить? — спросила грозно Селена.
Каталея снова промолчала. В пещере ненадолго повисла тишина. Но ненадолго. Судьи не любят долго ждать.
— Так каков твой выбор? — спросила Роксана.
Каталея тихо усмехнулась, услышав это слово. Выбор. Это и есть самая большая иллюзия. Взглянув на судей, она, молча, кивнула в знак согласия.
— Можешь возвращаться в замок. Позже. Ты отправишься на Корабари, — сказала Селена.