Глава 19

Айрон


— Почему решил не атаковать их? — спросил Роберт у друга, подойдя к заброшенному дому, расположенного у замка на горе Корабари.

— Я узнал карету, Роберт. Она была в моём видении. Я не хотел рисковать, — ответил Айрон.

— Видение? — Роберт посмотрел на него.

— Да.

— У тебя было видение. — Роберт остановился. Айрон встал напротив него.

— Привиделось, как Каталею увозят в карете маги. Я пытался нагнать её и нагнал. А после… — Он сделал паузу и тяжело вздохнул. — После всё было кончено. Для нас обоих.

Роберт покачал головой. — Это был всего лишь сон Айрон. Нужно было атаковать чёртовых магов.

— Я так не думаю. Видение пришло не только ко мне.

— К кому же?

— Каталея видела похожий сценарий и…

— Мариша, — тихо произнёс её имя Гамильтон, увидев сестру. Он прошёл к ней навстречу.

Айрон посмотрел на принца с севера. — И он тоже.

Роберт перевёл взгляд на Гамильтона и Маришу. — Поэтому ты до сих пор не отсёк ему голову?

— Не только.

— Каталею похитили, — Мариша обняла брата.

— Да. Я знаю, — ответил Гамильтон.

Айрон пристально посмотрел на него.

— Делал вылазку к замку и слышал, о чём говорили наёмники, — пояснил Гамильтон, видя его пронзительный взгляд. — Ворота находятся с юга, их охраняют двое.

— Её отвезли в замок. Что же теперь делать? — спросила Мариша, посмотрев на брата, а затем на хранителя юга.

— Как только солнце начнёт скрываться за горизонтом, я пойду за ней, — ответил Айрон.

— Ты один собираешься брать замок штурмом? — усмехнувшись, спросил Гамильтон.

— Штурма не будет, — ответил Айрон.

— Тебе что приглашение пришло? — с раздражением, спросил Гамильтон.

— Где Роуз? — Оставив его язвительный вопрос без ответа, Айрон обвёл старинный дом взглядом.

— Она в комнате на втором этаже, — ответил Гамильтон.

Айрон прошёл в дом. Поднявшись на второй этаж, он зашёл в комнату, где находилась Роуз. Переговорив с ней, он спустился вниз, и собирался уже пройти в гостиную, но голос Гамильтона, раздавшийся за спиной, остановил его.

— Постой!

— Чего тебе? — Айрон обернулся. Гамильтон подошёл к нему.

— В наших рядах есть предатель. Кто-то сообщил Ланаре, что Каталея осталась на корабле.

— Да, что ты? А я дурак, этого не понял, — ответил с ухмылкой Айрон.

— Есть предположение кто это?

— Есть одно. — Айрон с раздражением посмотрел на него.

Гамильтон тихо усмехнулся. — Это не я.

— Возможно, ты говоришь правду.

— Возможно?

— Да.

— Тиана до сих пор в замке Ривервудса?

— К чему ты клонишь?

— Ливон мог…

— Нет, не мог, — оборвал его Айрон.

Гамильтон громко выдохнул. Пробить броню из многолетней дружбы, казалось бесполезной затеей. Друзей он не рассматривал в качестве лиц, которые могли бы предать его доверие. А зря. Ведь Гамильтон не понаслышке знал, что именно друзья могут предать в самый неподходящий момент.

— Если это всё, то я пойду. — Айрон сделал шаг в сторону гостиной.

— Постой.

— Ну что ещё? — Айрон остановился и окинул его не терпящим взглядом.

— Как бы мы друг к другу не относились сейчас это неважно. Важно лишь то, чтобы Каталея осталась цела и невредима. Так?

— Разумеется.

— Поэтому я предлагаю забыть о том, что было и действовать совместно. Так у нас будет больше шансов на успех, — предложил Гамильтон.

Айрон, молча, смотрел на него. Гамильтон был моложе него. Не намного, но всё же моложе. Но именно ему хватило сил первому предложить то, что он и сам хотел озвучить. Вместе у них больше шансов на успех. Это было бы понятно даже пятилетнему ребёнку.

— Идёт? — спросил Гамильтон, протягивая ему руку.

— Ты говорил про чувства к моей жене. — Айрон, не спешил закреплять уговор рукопожатием.

— Я люблю её. — Гамильтон опустил руку.

Айрон промолчал. Он это знал. Видел, как принц с севера смотрит на Каталею.

— Я знаю, что не вызываю доверия. Но будь уверен, ради неё я готов пожертвовать своей жизнью, — сказал Гамильтон.

— Ты должен пообещать мне кое — что.

— Говори. — Гамильтон немного нахмурил лицо.

— Если случится так, что спасая, Каталею я погибну…

— Я никогда больше не должен появляться в её жизни? — Гамильтон усмехнулся.

— Ты будешь оберегать её всю оставшуюся жизнь и никогда не предашь её доверия.

Гамильтон смотрел на него, так ничего и не ответив. Этих слов от хранителя юга он совсем не ожидал услышать. Он, молча, протянул ему руку. Хранитель юга нехотя, но всё же протянул свою руку в ответ. Они закрепили свой уговор.

Айрон, направился в гостиную. Гамильтон проследовал за ним. Войдя в комнату, Айрон осмотрелся. Первым делом он хотел убедиться в том, что рядом нет лишних ушей. За столом сидели Ливон, Роберт, Мариша, Волон и Артур. По их лицам стало понятно, что Роберт уже успел им всё рассказать.

— Я хотел поделиться с вами своими мыслями, — начал говорить Айрон.

Все внимательно посмотрели на хранителя юга. Гамильтон стоял позади него. Айрон чуть обернулся в его сторону.

— Будь добр, пройди, пожалуйста, ко всем. Я не привык, чтобы за моей спиной кто-то стоял, — попросил Айрон, обратившись к нему. Гамильтон исполнил его просьбу и устроился на пустующий стул возле стола.

— Вы, я полагаю уже знаете, что Каталею похитили маги и наёмники. Я переговорил с Роуз и она согласилась помочь нам. Как только солнце скроется за горизонтом, мы пойдём с ней в сторону замка. Роуз может принять обличие кого угодно. И считав мысли наёмника, который находится на посту, сможет провести меня в замок в качестве пленника, — продолжил Айрон.

Роуз, спустившись в гостиную, прошла к столу, за которым сидели все остальные.

— И что потом? — спросил Роберт.

— Я найду Каталею и освобожу её. А затем мы найдём остальных фей, если таковые там действительно есть, — ответил Айрон.

— Мне это не нравится, друг мой, — сказал Роберт, отрицательно покачав головой.

— Идти большим составом рискованно. Нас могут заметить. А если пойдём только мы с Роуз, возможно мне повезёт больше.

— А если вас всё же раскроют? — спросила Мариша.

— Если меня схватят. Значит, мне не повезло. И шанс проявить себя представится другому. — Айрон, посмотрел на Гамильтона.

Роберт снова покачал головой. — Идти одному в замок, где полно магов, это не самая лучшая идея, Айрон.

— Я могу пойти вместе с Роуз. Пусть ведёт в качестве пленницы меня, — предложила неожиданно Мариша.

— Не вздумай! — строго возразил Гамильтон.

— Мои кинжалы отравлены. Незначительный порез кожи и постовые буквально тут же уснут вечным сном. Ждать долго не придётся. Один из них я отдам Роуз, — спокойно ответила брату Мариша. Тот глубоко вздохнул. Переубедить в чём либо сестру было сложнее, чем приручить бурого медведя, обитающего на севере.

— Это опасно, — Роберт посмотрел на неё.

— Так мы расчистим проход у ворот и желающие смогут пройти в замок, — настаивала Мариша.

— Тогда и я с вами! — сказал Роберт.

— Слишком много народу, — возразил Айрон.

— Он прав. Лучше не привлекать внимания, — согласился с хранителем юга Гамильтон.

— Возможно внимание, как раз таки стоит привлечь, — произнёс задумчиво Айрон.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Волон.

— Ливон, твои люди смогут отвлечь постовых с другой стороны замка, чтобы мы смогли незаметно пройти? — спросил Айрон.

— Смогут.

— Тогда пусть наведут шороху.

— Я могу обезопасить ваш проход. Расположусь неподалёку и подстрелю, при необходимости, кого надо, — сказал Гамильтон.

Айрон кивнул в знак согласия.

— Вы все сбросили со счетов старика, — сказал обиженно Волон.

Все посмотрели на него.

— Нужно освободить людей Ливона, которые остались на корабле. Они все заперты в трюме. Поэтому Волон. Если хочешь помочь, освободи их и капитана Себатта с его командой. Пришвартуйте корабль ближе к берегу, — ответил ему Айрон.

Волон утвердительно кивнул.

— Артур, пойдёшь с людьми Ливона. Будете находиться с северной стороны замка, — приказал Айрон.

— Но вход с юга, Ваше Величество — ответил Артур.

Гамильтон посмотрел на командующего.

— Делай, что говорят! — сказал строго Айрон.

— Слушаюсь!

— Как зовут твоего командующего Ливон? — спросил Айрон.

— Уолт! — ответил Ливон.

— Найдёшь Уолта и узнаешь у него все детали, — сказал Айрон, обратившись к Артуру.

— Как прикажите, Ваше Величество!

— Иди! — Айрон, отпустил командующего.

— Если все согласны, то пора собираться. Солнце совсем скоро скроется за горизонтом, — сказал Айрон, а затем покинул гостиную.

Гамильтон нашёл его на втором этаже в одной из комнат.

— Ты слышал, что сказал твой командующий? — спросил Гамильтон, пройдя в помещение.

— Я слышал всё, — ответил Айрон, присев в кресло.

— Он сказал, что вход в замок с юга.

Айрон посмотрел на него.

— Он разве бывал тут?

— Слышал, как ты об этом говорил, — неуверенно ответил Айрон. В его голос закрались сомнения касательно своего предположения.

— Или он знал это раньше, — сказал Гамильтон.

Айрон, молча, смотрел на Гамильтона, а затем резко поднявшись с кресла направился вниз.

Гамильтон проследовал за ним.

— Артур! — выйдя на улицу, крикнул Айрон.

Через минуту к ним подошёл Артур. Из дома вышел Ливон и подошёл ближе к Гамильтону.

— Ты сказал, что вход в замок с юга! — сказал Айрон.

— Да. Так и сказал, Ваше Величество.

— И откуда тебе это известно? — спросил, строго Айрон.

— Ваше Величество! — поняв, на что намекает его король, произнёс с волнением Артур.

— Откуда? — положив руку на меч, повторил Айрон.

— Я где — то слышал об этом, — ответил Артур.

Айрон посмотрел на Гамильтона.

— Тебя не было рядом, когда я говорил об этом, — сказал Гамильтон.

Артур растерянно посмотрел на своего короля.

Айрон вынул меч из ножен. — На колени!

— Ваше Величество, я никогда не предал бы Вас! — встав на колени, обратился к нему Артур.

— Я спрашиваю тебя в последний раз, откуда ты знаешь, что вход в замок расположен на юге? — спросил Айрон, занося меч.

— Об этом говорил я, Ваше Величество, — сказал один из воинов, услышав их разговор.

— Ты? — переспросил Айрон.

— Это Уолт. Он ходил на разведку и конечно знает, где расположен вход в замок, — пояснил Ливон, подойдя к хранителю юга.

Айрон, опустив свой меч, посмотрел на Гамильтона.

— Все ошибаются, — сказал Ливон, проходя мимо Гамильтона, обратно в дом.


Роуз


Гамильтон, остановился возле высокого дерева, с которого прекрасно было видно южную стену замка. — Я буду находиться в этой точке. Отсюда лучше обзор.

Айрон кивнул в знак согласия.

— Не забудь считать стрелы Мариша. И не расходуй их почём зря. — Гамильтон, подошёл к сестре.

— Не волнуйся за меня. — Она обняла брата.

— Идите, я прикрою. — Он начал забираться на дерево.

Айрон, Роуз и Мариша прошли дальше.

— Подождём, пока магов и наёмников отвлекут люди Ливона, — сказал Айрон, подойдя на максимально близкое расстояние к замку и затаившись в высокой траве.

— Возьми этот кинжал, Роуз. — Мариша, протянула ей оружие. Роуз осторожно забрала кинжал.

Мариша, чуть высунула голову из травы и осмотрелась. — Кажется, что — то происходит.

— Ливон пустил дым. Идут смотреть, откуда он валит, — ответил Айрон.

— У ворот осталось двое и они открыты, — посмотрев на Айрона, сказала Мариша.

Айрон посмотрел на Роуз.

— Я готова, — сказала Роуз и сосредоточившись на мыслях одного из наёмников приняла облик магессы.

— Не волнуйтесь, я буду рядом, — сказал Айрон.

Мариша и Роуз в обличие магессы, поднялись из травы и прошли в сторону ворот.

Айрон посмотрел на дерево, где должен был находиться Гамильтон и не показываясь из травы прошёл следом за девушками.


— Кто это с тобой? Новенькая? — спросил один из наёмников, увидев Роуз, в обличие магессы и рыжеволосую девицу.

— Нашла её на корабле. Теперь веду к Ланаре. Хорошенькая правда? — ответила Роуз.

— Не то слово. Будешь моей дамой сердца? — засмеявшись, спросил второй наёмник.

Мариша угрюмо посмотрела на него. Наёмник подошёл к ней.

— Что за дым валит? — спросила Роуз, подойдя совсем близко к одному из постовых.

— Это? Да так! Пустяки. Сейчас во всём разберёмся! Ты лучше покажи нам её поближе! — сказал наёмник, пристально разглядывая Маришу.

— Её нужно доставить к Ланаре, — сказала Роуз, обернувшись на второго постового, который стоял неподалёку за её спиной.

— Успеешь. Оставь нам её ненадолго, — мерзко улыбаясь, произнёс наёмник, подняв рукой лицо Мариши за подбородок. Мариша резко дёрнула головой и оскалившись посмотрела на него.

— Строптивая штучка, — прошипел наёмник, пожирая её взглядом. — Ничего. Это ненадолго. — Он попытался обхватить её. Но порезался о её кинжал, который Мариша держала в руке под накидкой.

— Чёрт! Что там у тебя? — выкрикнул наёмник, одёрнув руку, но через мгновение, потеряв равновесие, пошатнулся, а затем, молча, завалился на землю.

— Что, ноги не держат?! — спросил его другой наёмник. Не получив ответ, он нахмурившись, подошёл ближе к Роуз, чтобы разглядеть, что произошло с его напарником. Роуз, резким движением руки нанесла ему небольшой порез в область открытой шеи.

— Совсем ополоумела? — обернувшись, выкрикнул наёмник, выхватив охотничий нож, но тут же, закатив глаза, завалился рядом со своим товарищем.

— Как называется эта трава? — стоя за их спинами, спросил Айрон. Своё укрытие он покинул давно и подбирался ко второму наёмнику со спины.

— Умертвитель, — ответила Роуз, приняв свой истинный облик.

— Надо запомнить. — Сбросив двух наёмников в высокую траву, он вернулся к воротам. — Дальше я сам. Уходите.

— Я тоже пойду! — Обе девушки одновременно произнесли фразу.

Айрон обвёл обоих взглядом. Их настрой был ясен. — Идёмте. — Он сделал шаг в сторону прохода.

Очередной наёмник, из груди которого торчала стрела, упал со стены прямо за их спинами. Айрон посмотрел в сторону дерева, а затем, схватив наёмника, потащил его к траве.

— Сорок девять, — находясь в своём укрытии, тихо произнёс себе под нос Гамильтон, начав считать выпущенные им стрелы.


Каталея


— Она в замке. Мы привели её, — доложила Оливия, представ перед Ланарой в тронном зале.

— Веди сюда! — приказала Ланара.

— Возможно, она ещё спит.

— Спит?

— Пришлось дать ей зелье. Не хотела признаваться, где украшения.

— И что? После этого она рассказала? — Ланара с недоверием разглядывала свою подчиненную.

— Да. Сказала, что отдала их какой — то девушке по имени Роуз, которая сейчас на острове.

— С чего ей отдавать украшения, в которые заключена магия четырёх стихий, другой девушке? — нахмурившись, спросила Ланара.

— Возможно в целях безопасности.

— Безопасности?

— Наверное, предполагала, что мы можем прийти за ней.

Ланара задумчиво посмотрела на неё.

— Прикажите идти?

— Иди. Позови Джаральда. Мне нужно с ним переговорить.

Оливия склонила голову и поспешила удалиться.


Каталея, открыв глаза, осмотрелась по сторонам. Её окружали мрачные, серые стены крохотной камеры, воздух в которой был настолько влажный, что становилось тяжело дышать.

Они доставили её в замок. Может даже это и к лучшему. Она уже внутри и теперь остаётся только узнать, где держат фей, а затем, выждав момент, улизнуть от Ланары и попытаться их освободить. — Раздумывала Каталея.

Раскрыв свой палантин, она проверила взглядом на месте ли её кинжалы. Кинжалы были на месте. Девушка с корабля, имя которой она так и не узнала, не забрала их у неё. Более того, та жидкость, которую она выпила, походила больше на обычную воду, нежели чем на зелье, которым поили её судьи. Она явно хотела ей помочь. Каталея накрыла ладонью рукоятку кинжала, желая воспользоваться магией и выйти из камеры. Но тут же убрала руку и запахнула палантин, услышав в коридоре, чьи то шаги.

Загрузка...