Айрон
— Каталея. Каталея. Очнись! Она слышит где — то далеко его голос и снова шум моря. Откуда? Почему она постоянно слышит шум прибоя? Она ведь никогда не была у большой воды. Звук его шагов. Она точно знает это он. С трудом подняв тяжелые веки, словно налитые свинцом, она осмотрела помещение. Королевские покои замка Ривервудса. Но как она оказалась тут?
— Каталея! Его голос звучал уже ближе. Она улыбнулась, увидев его лицо.
— Айрон! Она протянула к нему руку. Он взял её за руку и сел рядом с ней на кровать.
— Тебе лучше?
— Всё хорошо. Она улыбнулась. Он плотно сжал губы и посмотрел на её руку, стараясь скрыть волнение, нахлынувшее на него.
— Ты снова нашёл меня. Она с облегчением выдохнула.
— Да. Нашёл, — глухо ответил он, подняв на неё взгляд.
Глядя в серо — зелёные глаза, она удивилась тому, как легко ему удаётся это делать. Находить её, её дом, спасать от волка. Волк!
— Ты не ранен? Она попыталась подняться в постели, чтобы осмотреть его.
— Всё в порядке. Прошу, не вставай. Он настоял на том, чтобы она легла обратно.
— Твои украшения. Он посмотрел в сторону прикроватного столика. Каталея проследив его взгляд, повернула голову.
— Ты забрал их у него. Она улыбнулась.
— Да. Забрал.
Она внимательно посмотрела на его лицо. Он явно, что — то хотел ей сказать, но никак не решался.
— Как тебе удалось спасти меня от этого огромного волка?
Он промолчал.
— Как, Айрон?
— Я лучший меч на юге. Он усмехнулся. Его лучший друг Роберт с этим бы наверняка поспорил, считая лучшим мечом юга именно себя. Она покачала головой.
— Как ты нашёл меня? Ведь я шла совсем другой дорогой. Ты не мог этого знать.
— От тебя ничего не утаить. Он улыбнулся.
— Скажи. Прошу.
— Я шёл по запаху.
Она, слегка нахмурив лоб, смотрела на него.
— По запаху?
Он кивнул головой. Она, не моргая, смотрела на его лицо, постепенно осознавая сказанное им.
— Айрон… ты…
— Да.
— Ты великоволк! Она обвела его взглядом.
— Я не слышал таково названия. Он, натянуто, улыбнулся.
— Почему ты не сказал мне? В её голосе звучала обида, хотя ей ли было обижаться на него. Ведь перед их свадьбой она так и не решилась ему рассказать о себе.
— Я узнал только сегодня.
Она снова покачала головой, не понимая, как такое возможно.
— Когда утром Роберт сообщил мне, что ночью из его покоев кто — то выкрал посох этого чёртова мага. Я не раздумывая, оседлал Эрема и бросился на твои поиски. Я несся во весь опор, понимая, что тебе грозит опасность. Чувствуя злость, гнев, вперемешку со страхом за тебя, я почувствовал, что моё тело, как будто перестаёт быть прежним. Оно стало преображаться. И вскоре, выпав с коня, я обратился в огромного волка. Время, чтобы осознать случившееся у меня не было. Благодаря острому слуху, я слышал, что он говорил тебе, чувствовал твой страх, твою беспомощность. Я взял твой след и найдя тебя, спас из его мерзких рук. Говоря последнюю фразу, он повёл скулами лица. Она взяла его за руку, и он немного успокоился.
— Честно говоря, я думал, что стал оборотнем. Одним из тех, о которых в детстве перед сном мне рассказывала нянька. Великоволк. Так ты меня назвала. Такое мне больше по душе. Но всё же… Он усмехнулся.
Каталея вздохнула. Она вспомнила их ночную встречу в лесу. Тогда на небе была полная луна. Она помнила это точно. Айрон сказал ей тогда, что получил ранение от волка. Вероятно, это и есть та причина, по которой он может обращаться теперь в него.
— Вероятно, мне судьбой было уготовано стать этим зверем. Ведь если бы я не учуял твой запах… Недоговорив, он сжал руку в кулак и поднёся его к лицу, замолчал.
— Всё закончилось. Ты спас меня. Она приподнялась в постели. Он, молча, посмотрел на неё. По её взгляду стало понятно, для неё новые обстоятельства не имеют никакого значения. Она по — прежнему любит его.
— Почему ты покинула замок? Почему не применила магию?
— Я не думала, что мне может что — то угрожать. Но встретив Гриона, Луна сбросила меня. Я упала на землю и… Я не знаю. Я не могла пошевелить даже пальцем. У него был посох, Айрон.
— Вероятно, он применил чёрную магию в отношении тебя.
Она промолчала. Дело было не только в этом. Просто что — то происходит с ней. Что — то чего она сама не понимает. Он, задумавшись, посмотрел в сторону окна. Перемирие было нарушено одним из чёрных магов. Это не повод для начала войны. И всё же. Он должен разобраться в случившемся.
— Ты забрал его посох?
— Ты была без сознания и я торопился вернуть тебя в замок.
— Надо найти его. Глазницы ворона… Она попыталась встать с кровати.
— Я разберусь с этим. Отдыхай. Взяв за плечи, он снова уложил её обратно в постель.
Роберт
— Добрый день, братец, — обратилась к брату Эльвина, увидев, как тот прошёл в обеденный зал. После того как Роберт сообщил Айрону о пропаже посоха и не найдя свой трофей в замке, он решил, что к его исчезновению может быть причастен никто иной, как Эдриан, который весь вчерашний вечер не только не сводил взгляда с его сестры Эльвины, но и с его трофея.
— Нет, этот день вовсе не добрый! — стиснув зубы, ответил Роберт, подойдя ближе к Эдриану и уставившись на него. Тот, дожевывая кусок мяса, мельком взглянул сначала на Седда, а затем, подняв вверх глаза на Роберта, молча, уставился на него.
— Ну, отвечай! Куда посох дел? — стукнув кулаком по столу, обратился к нему Роберт, ожидая, что тот с испугу во всём сознается. Эльвина вздрогнула и настороженно посмотрела на брата. Эдриан продолжал смотреть на Роберта, не понимая, о чём тот ведёт речь.
— Что — то случилось? — спросила Сабина.
— Мой посох выкрали! — гневно ответил Роберт, не отводя глаз с потенциального похитителя.
— За коим дьяволом твой посох мне сдался? — ответил Эдриан, наконец — то поняв, что ему вменяют.
— Да ты с него весь вечер глаз не сводил и топтался всегда рядом! Роберт грозно смотрел на него.
— Заканчивай метать молнии, Роберт. Я нашёл твой посох. Айрон прошёл в обеденный зал, как нельзя вовремя для Эдриана и подошёл к своему лучшему другу.
— Где? — прищурившись, спросил его Роберт.
— В лесу. Вероятно, его выкрал тот самый маг, — пояснил Айрон. Роберт смотрел на него, удивляясь его спокойствию.
— Айрон. Это переходит всякие границы. Чернокнижники вновь почувствовали волю. Нужно объявить конец перемирию и сравнять восток с землёй, — заявил Роберт.
— На востоке живут не только маги, Роберт. Но и обычные люди. Из — за того, что один маг нарушил условия договора, ты предлагаешь развязать войну? — спросил Айрон.
— Именно это и предлагаю. Соберём армию и возьмём под контроль Восточное крыло, а затем и Мейн, где они обитают, — ответил Роберт, выпрямив спину.
— Восточное крыло самое мощное королевство по военной силе на востоке, а Мейн самое большое. Я не стану вести южную армию в бой, до конца не разобравшись в случившимся, — резко поставил точку в этом разговоре Айрон.
— Как скажешь. Ты же у нас хранитель юга. Роберт окинул его взглядом.
— Вы сами сделали свой выбор, проголосовав за мою кандидатуру, — ответил Айрон.
— Да, мы выбрали тебя, — сказал Роберт.
— Чем — то недоволен Роберт? — вмешался Эдриан. Роберт зло посмотрел на него.
— Ты же знаешь Роберт. Юг наш, не мой, — сказал Айрон, обратившись к нему.
— Да, да. Пусть так, — ответил Роберт, наполняя заново свой кубок вином.
— Всё правильно, Айрон. Незачем развязывать войну, — поддержал его Седд.
Роберт, сделав очередной глоток, кинул на их общего друга недовольный взгляд.
— Они знают? Айрон махнул головой в сторону Седда и Эдриана.
— Знают что? Роберт сделал ещё глоток.
Айрон молчал.
— О том, что маг напал на Каталею, а потом вернул себе обратно посох, который я забрал у него в качестве трофея? Да, знают. Роберт специально перечислил, что именно знают их общие друзья. Дав понять Айрону, что про способности Каталеи, он ничего тем не говорил.
— Я хотел бы обсудить с тобой один вопрос, — обратился Айрон к Роберту.
— Обсуждай. Роберт развёл руками, а после снова наполнил свой кубок.
— Наедине, если ты не возражаешь.
— Не возражаю. Он прихватил с собой кувшин и они оба, выйдя из зала, направились в сторону вишнёвого сада.
— Ну, говори. Что ещё за секрет у нас будет от наших общих друзей? — спросил Роберт, подойдя к скамейке и поудобнее расположившись на ней.
— Разговор пойдёт об Илонне.
Роберт поднял на друга угрюмый взгляд. Интонация хранителя юга ему не понравилась.
— Этой ночью мне не спалось, и я всё думал о том, что произошло минувшим днём. Под утро, прогуливаясь по замку, я проходил мимо, твоих покоев и… — начал издалека Айрон.
— Не томи. Говори, как есть, — перебил его Роберт.
— Я видел, как к тебе заходила Илонна.
— И что с того? — спустя паузу, спросил Роберт, сделав очередной глоток вина. Айрон многозначительно посмотрел на него.
— Не нужно Роберт. Я видел, как ты смотришь на неё. Ты не стал бы, нарушать традиции до свадьбы.
Роберт опустошил кубок.
— Ты ведь спал, верно? И не видел, как она прошла, — спросил Айрон.
Роберт, молча, посмотрел на него. Айрон тяжело вздохнул. Так и есть.
— Это ничего не доказывает, — покачав головой, сказал Роберт.
— Насколько, ты её хорошо знаешь?
— Мы познакомились с ней на балу, который я созвал в Бестхорде, после того, как ты прислал приглашения на свою свадьбу. Эльвина хотела найти себе мужа таким не хитрым способом. Илонна была на этом балу. Она сама ко мне подошла, сказала, что не местная и хочет получше узнать окрестности. Попросила ей в этом помочь.
Айрон, молча, смотрел на него. Вывод напрашивался сам собой.
— Она не могла, — словно прочитав мысли друга, сказал Роберт.
— Возможно, я ошибаюсь. Не будем делать поспешных выводов, — сказал Айрон, понимая чувства друга.
— Чёрт, Айрон! Он вскочил со скамьи. — Она не колдунья! У меня нюх на ведьм. Она не из их числа! Он сделал несколько шагов в сторону и обратно, обдумывая слова друга.
— А на магесс?
Роберт посмотрел на него.
— У тебя нюх тоже есть?
Роберт промолчал.
— Она носит кинжалы?
— Да. Роберт поднял к небу глаза.
— Она в замке? — спросил Айрон.
— Не видел её с самого утра.
— Найди её Роберт, не спускай с неё глаз. И приставь стражу. Пусть везде сопровождают её.
— Как скажешь. Роберт сделал ещё глоток. Айрон удовлетворительно кивнул.
— Посох мага я нашёл. Но оставил его в лесу. Я вернусь за ним. А после мы ещё раз всё обсудим.
Не дождавшись ответа, Айрон прошёл в сторону ворот. Роберт посмотрел ему в след, а затем, подняв голову вверх, посмотрел на окно, за которым находились его покои.
— Дьявол! — выругался Роберт, отбросив в сторону пустой кубок.
Илонна
Айрон, оседлав своего коня, устремился за ворота замка. На удивление Эрем спокойно подпустил его к себе, по всей видимости, не испугавшись его утреннего обращения в огромного волка. Почти добравшись до того места, где лежало обезглавленное им тело мага, Айрон начал более внимательно всматриваться вдаль. В полумраке он смог разглядеть, едва заметный силуэт девушки. Он спустился на землю с коня, снял верёвку, закрепленную к его седлу и обнажив свой меч, направился в её сторону. Девушка стояла к нему спиной. Из под её рыжих волос виднелся колчан со стрелами. А на поясе платья был закреплён, помимо кинжалов ещё и лук. Она опустилась к земле и стала ковыряться в посохе мага, явно пытаясь достать оттуда драгоценные камни.
— Неожиданная встреча, правда?! Он подошёл к ней почти вплотную. Клинок меча коснулся её спины. Илонна замерла, не говоря ни слова.
— Что — то потеряла?
Илонна молчала.
— Что ты тут делаешь? Говори.
— Ваше Величество, я шла по лесу и увидела тело мужчины…
Он сильнее надавил на клинок. Было понятно. Она лжёт.
— Я хотела помочь найти посох и…
— За идиота меня принимаешь?
Илонна промолчала.
— Поднимайся!
Она медленно поднялась на ноги, продолжая, находится к нему спиной.
— Заведи руки за спину.
— Ваше Величество, я…
— Заводи! Он снова надавил на меч. Она послушно завела руки за спину.
— Стой смирно. Он, чуть помедлив, склонился к ней, чтобы снять с пояса её оружие. Верёвка в руке, несколько ему мешала, но всё же расстегнув её пояс, он попытался забрать лук. Илонна уличив момент, резко выхватила своё оружие и бросившись в сторону от хранителя юга, на ходу достала из — за спины первую стрелу. Натяжение. Спуск. Айрон успел увернуться от летящей в него стрелы. Снова, натяжение. Спуск. Он укрылся за деревом. Несколько секунд он не слышал ничего кроме тишины. Айрон аккуратно выглянул из — за дерева. Стрела чуть ни прилетела ему в голову.
— Чёрт! — выругался он, закрепив верёвку на поясе. Звуки шагов. Она пытается его обойти. Обратиться бы сейчас в огромного волка. Но ничего не получается. Он медленно обходит вокруг дерева. Перестав слышать звуки шагов, он остановился. Выглядывать из — за дерева ещё раз было опасно. Стрелок она явно хороший и может в следующий раз не промахнуться. Но стоять за деревом тоже глупо. Нужно действовать быстро. Он вложил меч в ножны и всё же выглянул, чтобы понять её местоположение. Шагов семь от него, успел отметить он, снова чуть не получив стрелу в голову. Не став больше медлить, он вышел из — за дерева и устремился в её сторону. Илонна быстро перезарядила лук. Слишком быстро. Натяжение. Спуск. Стрела угодила хранителю юга в плечо. Ему повезло. Испугавшись его натиска, она поторопилась и спустила стрелу раньше, чем могла бы. Он схватил её и на всём ходу повалил на землю. Её лук отлетел в сторону.
— Не дергайся! Он схватил обе её руки, своей огромной ладонью, а второй стал искать верёвку, висевшую на его поясе.
— Зачем так грубо. Может нам попытаться договориться, — лёжа на земле, под тяжестью его тела, предложила с усмешкой она. Айрон снова пытался достать верёвку. Раненной в плечо рукой это было крайне неудобно делать. Она попыталась освободить руки.
— Хочешь попробовать, правда?! Достав меч из ножен, он приставил его к её горлу. Илонна резко вдохнула, перестав давать сопротивление.
— То — то же!
Присвистнув, в ту сторону, где оставил Эрема, он, убедившись, что тот откликнулся и идёт в его направлении, снова посмотрел на неё.
— Перевернись! — приказал ей Айрон, приподнявшись с неё и держа остриё клинка в непосредственной близости от её лица и шеи. Илонна лёжа на земле, повернулась на бок.
— Ляг на живот. Клинок снова коснулся её шеи, и она послушалась. Он достал верёвку.
— Руки!
Она завела за спину руки.
— На юге мужчины тоже прибегают к насилию, — сквозь зубы процедила она, чувствуя, как верёвка стягивает её руки.
— На юге? Он посильнее стянул верёвку.
— На севере девушкам лучше не выходить тёмными вечерами без сопровождения.
— Не волнуйся. Ты не в моём вкусе.
Ливон
— В темницу! — добравшись до замка, скомандовал Айрон своим воинам, соскочив с коня и небрежно махнув головой в сторону Илонны, которая была перекинута через его коня, словно мешок с не очень приятным ему содержимым. Стрелу из плеча он извлёк самостоятельно. Наспех обработав у лекаря рану и убедив Каталею в том, что она не смертельна, он сразу прошёл в обеденный зал, чтобы иметь возможность переговорить с Робертом. Не застав его, он всё же решил дождаться своего друга именно за обеденным столом. И оказался прав. Через некоторое время Роберт вошёл в зал, прошёл к столу и сев напротив друга, кинул мимолётный взгляд на его окровавленную рубашку.
— Есть разговор, Роберт, — начал говорить Айрон.
— Да, вижу. Судя по ранению и выражению твоего лица, разговор будет не из приятных.
— Так и есть.
— Говори, Айрон.
— Я нашёл Илонну в лесу, возле тела мага, которого прикончил сегодня утром. Она напала на меня, Роберт. И мне пришлось отправить её в темницу.
Роберт, молча, смотрел на него какое — то время.
— На севере Альтор отрубает ведьмам головы! — сказал Роберт.
— Мы не на севере. И я не уверен в том, что она ведьма или магесса.
— Если Илонна хотела убить тебя, Айрон, то она точно ведьма.
— Она слишком хорошо владеет луком. И она не применяла никакую магию в отношении меня.
— Это ничего не меняет. Ведьма или нет. Нам с ней не по пути. Делай с ней, что посчитаешь нужным. Ты ведь за этим начал этот разговор.
Айрон посмотрел на друга. Этих слов он от него и ждал.
— Мне жаль, — сказал Айрон.
— Да. Мне тоже.
Они, молча, смотрели друг на друга. Роберт думал о том, что его точно прокляла какая — то ведьма. Как иначе объяснить то, что он до сих пор не был женат и до сих пор не нашёл подходящую для совместной жизни девушку. А Айрон думал, как рассказать своему другу о том, что произошло с ним. О том, что он может становиться огромным волком.
— Ваше Величество, разрешите доложить, — обратился к королю командующий, войдя в обеденный зал.
— Я слушаю тебя, говори.
— К замку приближается карета, Ваше Величество ждёт ещё гостей?
— Нет, я никого не жду! Пойдём, посмотрим, кого там черти принесли! — ответил Айрон, вставая из — за стола и поправляя свой меч.
— Я с тобой, — сказал Роберт, сразу же проследовав по направлению к выходу.
Каталея не дождавшись Айрона в королевских покоях, решила найти его сама. Ни в обеденном, ни в тронных залах того не было и она решила выйти во внутренний двор. Подойдя ближе к воротам замка, Каталея увидела Роберта, Айрона и ещё одного мужчину лица которого она раньше не видела.
— Каталея, позволь представить тебе моего давнего друга Ливона, короля Вестерфилда, и хранителя запада, а также его супругу Тиану, — сказал Айрон, увидев Каталею и подойдя к ней, обнял одной рукой. Каталея обратила внимание, что Тиана была более чем скромно одета, серое платье в пол свободного кроя, закрывали руки, плечи и шею, а русые волосы собранные в пучок были украшены лентой в тон серому, невзрачному платью.
— Очень рад знакомству. Простите, что не смогли прибыть раньше, — сказал Ливон, склонившись и поцеловав руку Каталеи.
— Я тоже рада знакомству. Вероятно, вы устали с дороги. Я распоряжусь, чтобы вам немедленно подготовили покои, — ответила она.
— Благодарю Вас. Вы очень любезны. Мои поздравления Айрон. Тебе крайне повезло с женой! — сказал, рассмеявшись Ливон. Каталея любезно улыбнулась в ответ.
— Да уж, повезло, — тихо сказал Роберт.
— За ужином познакомимся ближе. Верно, Айрон?
— Всё верно, друг.
Хранитель юга проводил вновь прибывших гостей в свой замок.
Ближе к вечеру, Роберт сидел за накрытом к ужину столом в обеденном зале, в ожидании своих друзей и обдумывая события минувшего дня. Изрядно заливая своё горе о несостоявшейся невесте вином, он думал ещё и над тем, кто такая Каталея и что ей понадобилось от хранителя юга. Услышав звук открывающихся дверей, он повернул голову в том направлении, не выпуская из рук свой кубок.
— Вы первые кто пришёл к ужину, — сказал Роберт, увидев Каталею и Айрона и делая очередной глоток.
Они прошли в зал и расположились во главе стола. Роберт, молча, смотрел на Каталею.
— В чём дело Роберт? — спросил Айрон, увидев взгляд друга.
— Я хочу знать, Айрон. Он хмуро посмотрел на него.
— Что именно?
— Кто она такая. Он не отводил пристального взгляда с хранителя юга.
— Ты знаешь достаточно.
— Я в этом не уверен. Роберт перевёл взгляд на Каталею. Она, не говоря ни слова, смотрела на него.
— Она владеет магией, жила в лесу, где ты её совершенно неожиданно встретил. Роберт усмехнулся, не веря, как и его друг в случайности. Однако в отличие от Айрона, который уповал на судьбу, Роберт видел в их встрече чётко обдуманный план, который Каталея по сей день с лёгкостью воплощает в жизнь. Понять бы, что это за план.
— Каталея не ведьма Роберт. Это всё, что тебе нужно знать.
— Не припомню, чтобы раньше у тебя были секреты от меня, — многозначительно сказал Роберт, снова посмотрев на друга.
— Это не мой секрет.
— Хорошо, допустим. Тогда может твоя жена расскажет о себе то, чего я не знаю. Роберт снова посмотрел на Каталею.
— Если я скажу…, — начала говорить Каталея.
— Мир не рухнет. Говори! — настаивал Роберт.
— Остынь, Роберт!
— Остыть? Ты совсем от любви глаза потерял? Илонна оказалась ведьмой, чёрный маг заявился в Ривервудс. И всё это после того, как она появилась в стенах этого замка. Договаривая фразу, он перевёл взгляд с Айрона на Каталею.
— Не наталкивает, на какую либо мысль? — продолжил Роберт. Айрон, молча, смотрел на друга, глубоко вбирая носом воздух. Роберт сделал очередной глоток вина.
— Ты хочешь знать кто я? — неожиданно спросила Каталея.
— Горю желанием. Он поставил на стол пустой кубок и уставился на неё.
— Хорошо, я расскажу тебе Роберт. Она сделала паузу и собравшись с мыслями, набрала в грудь воздуха, перед тем, как начать свой рассказ.
— Давным — давно в этом лесу жила известная женщина по имени Клавдия. Она охраняла Ривервудс от тёмных сил, при помощи магии четырёх стихий. Однажды, она бесследно исчезла. С тех пор её никто не видел. Перед самым исчезновением, она передала своей внучке знания о магии четырёх стихий. И как ты уже, наверняка, понял, внучка Клавдии сидит прямо перед тобой. Я могу общаться с животными, могу использовать магию четырёх стихий, творя добро или защищаясь от тёмных сил. Но я не ведьма Роберт.
Роберт, нахмурившись, смотрел на неё. То, что Каталея не ведьма, немного остудило его пыл.
— Пируете уже? — рассмеявшись, спросил Седд, пройдя в обеденный зал и прервав их разговор.
— И нас не дождались! — заходя, следом за ним сказал с усмешкой Ливон. Следом же к ужину спустились Эдриан и Эльвина.
— Не понимаю, зачем так долго собираться на ужин! — возмущаясь, сказал Эдриан, пропуская вперёд себя Эльвину. Эльвина улыбаясь, молча, проследовала к столу, демонстрируя всем свой шикарный наряд. Эдриан уже выказал свои серьёзные намерения в отношении Эльвины и теперь на правах её кавалера, сопровождал к ужину.
— Прекрасно выглядишь сестрёнка, — сказал Роберт.
— Благодарю тебя, братец.
— Наверное, часа три ушло на сборы, не меньше, — съехидничал Роберт.
— Нет, конечно же, все четыре! — возмущённо сказал Эдриан.
— Ливон, ты один! Где Тиана? — спросил Айрон.
— Тиана просила принести извинения за то, что не спустилась к ужину. Она очень устала с дороги, — ответил Ливон.
— Сабина тоже решила не спускаться, — добавил Седд, усевшись в кресло.
— Чтож, в таком случае, прошу приступать к ужину. Айрон жестом приказал подавать слугам первое блюдо.
Растворившись в приятной дружественной атмосфере, Каталее почти удалось забыть про череду напастей свалившихся на неё в последнее время. Роберт перестал так часто кидать на неё испытующий взгляд, чему она была крайне рада. Сидя у камина и слушая очередную историю Ливона про то, как когда — то давно они устраивали шуточные поединки, участниками которых были все сидящие за столом друзья, она с улыбкой смотрела на Айрона.
— Ваше Величество, разрешите доложить, — раздался голос Брайтона. Каталея медленно повернула голову в сторону командующего.
— Докладывай! — ответил Айрон, развалившись в своём кресле и попивая из кубка вино.
— Возле ворот просит помощи какой — то путник. Мы пытались отвадить его, но он просит пристанища и сказал, что наслышан о том, что Ваше Величество никому не отказывает в помощи, — ответил Брайтон. Роберт посмотрел на Айрона и встретил его взгляд.
— Чтож, он проинформирован верно. Откуда он прибыл? Кем представился?
— Сказал, что прибыл с севера и является сыном короля Альтора.
— В таком случае, пропусти его в замок, приставь к нему воинов и проводи в гостиную. Только перед этим досмотри и забери оружие, если оно у него есть, — отдал приказ Айрон. Брайтон покинул зал.
Айрон, молча, поднялся из — за стола.
— Один, ты не пойдёшь. И это не обсуждается. Роберт встав с кресла. Айрон кивнул в знак согласия.