Глава 31

— Да, — ответил Талмер спокойно, не отводя глаз. — И я не позволю никому причинить ей вред. Ни тебе, ни кому бы то ни было.

На мгновение воцарилась тишина. Кайрен моргнул. Похоже, он не ожидал такого прямого ответа. Потом резко выдохнул — почти усмехнулся.

— И как ты собираешься жить с этим чудовищем?

Он говорил это мне в лицо. Без стеснения. А потом, видимо, только осознал, что я здесь. Что всё это — при мне.

— Простите, лея, — добавил он, быстро склонив голову.

— Поздно извиняться, Кайрен, — сказала я. — Но... допустим. У тебя есть право на подобные чувства.

Он поднял глаза. Упрямство в них никуда не делось, но теперь в нём была ещё и осторожность.

— Теперь понятно, почему ты стал на её сторону. Правда, я не понимаю, как ты вообще пошёл на это, — процедил Кайрен, не сводя глаз с Талмера.

А тот, всё ещё прижимающий меня к себе, даже не удостоил его взглядом — просто вернулся к тому, с чего начал: склонился к моей шее и поцеловал её медленно, с наслаждением.

Тал! — возмутилась я, пытаясь его оттолкнуть.

Ммм? — мурлыкнул он, не отрываясь. — Ты вкусная. А я голодный.

Мои родители ещё в доме.

Вчера тебя это не смущало, — шепнул он с усмешкой.

Я дернулась, а Кайрен откашлялся, явно пытаясь напомнить о своём присутствии. Он выглядел не просто растерянным — почти выбитым из реальности.

— Я и правда не планирую тебя наказывать, — сказала я, глядя на него. — Я понимаю, почему ты взял кинжал. Ты защищался. Это было честно.

— А я вот не прочь всыпать тебе за это, — вставил Талмер, бросив короткий взгляд на Кайрена.

— Что случилось с той Ташей, что я знал? — спросил Кайрен. В его голосе звучала почти боль. Или недоверие. Или и то, и другое сразу.

— Её больше нет, — ответила я, ровно и твёрдо.

— И кто ты теперь?

Моя жена, — ответил за меня Талмер, не отпуская меня ни на шаг.

Я прикусила губу, но не возразила.

Кайрен молчал, глядя на нас, как на чужаков. Он выглядел так, будто вот-вот либо взорвётся, либо убежит.

Мы замерли одновременно, услышав приближающиеся шаги. Кайрен, который до этого стоял в дверях, шагнул внутрь — словно опасаясь, что сейчас произойдёт что-то ещё хуже. Талмер нехотя отступил на шаг, давая мне возможность поправить платье и привести себя в порядок.

В следующую секунду дверь открылась шире, и на пороге появилась моя мать.

— Проводишь беседу? Молодец, — бросила она, осмотрев всех присутствующих с холодной усмешкой.

Я вытянулась, стараясь выглядеть спокойно, хотя внутри всё сжалось.

— Мама. Ты что-то хотела?

— Да. Я пришла забрать у тебя одного из цисков.

— Забрать? — повторила я, чувствуя, как в груди начинает подниматься волна гнева.

— Да. Я решила, что мне пригодится Томрин. Он мне приглянулся. А ты, судя по всему, не до конца понимаешь, как обращаться с таким имуществом, — её голос был сладким, почти ласковым. Но именно от этого он звучал ещё более ядовито.

— Нет. Я не отдам его. Ни на время, ни насовсем. Он мой, — отчеканила я.

— Ах, вот как... — мать прищурилась, уголки губ приподнялись в издевательской усмешке. — Тогда я пришлю тебе другого, на замену. Возможно, даже послушнее. И посимпатичнее.

— Мне не нужна замена. Я не отдам Томрина, — повторила я жёстко. — Даже не надейся.

— Осторожнее с тоном, девочка, — её голос стал резче. — Не забывай, что они вообще-то не твои. Их купили мы с отцом. Я могу забрать их всех — если захочу.

Я растерялась. Внутри всё сжалось, и я на секунду даже не знала, что сказать. Только одно пришло в голову:

— Тогда я пожалуюсь папе, — выдохнула я с вызовом.

Мать усмехнулась.

— Пожалуйся. Он тебя выслушает. Но если твой четвёртый циск не появится до ужина — я всё равно заберу всех. И посмотрим, как ты будешь выкручиваться.

Она поджала губы, бросила последний холодный взгляд на цисков, и вышла, оставляя за собой шлейф запаха благовоний и угроз.

Дверь закрылась.

А я осталась стоять, пытаясь понять — то ли мне срочно бежать и искать четвёртого, то ли просто зарыться в кого-нибудь из своих и завыть от бессилия.

— Мать у тебя, конечно та еще..., — прошептал Талмер.

— Скорее бы Мей вернулся, — ответила я тихо. — Если он не вернётся…

— Почему ты… вы… так упрямо не хочешь отдать ей Томрина? — раздался за спиной голос Кайрена. Он стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на меня с привычной холодной прямотой.

Я резко развернулась к нему.

— Потому что очевидно, что она собирается его пытать.

— И?.. — Кайрен приподнял бровь. — Не понимаю трагедии.

И?! — я сделала шаг к нему, голос задрожал от злости. — Какое ещё и, Кайрен?

— Вы и сами нас пытали. На регулярной основе. Это считалось нормой. Традицией. Частью "обучения", как вы это любили называть, — он говорил спокойно, почти отрешённо.

Я сжала кулаки. — Как ты меня достал, — выдохнула я.

Кайрен скривился, но промолчал. Лишь бросил напоследок: — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, лея. — И вышел, оставив меня с Талмером.

Талмер сделал шаг ко мне, обнял за талию, прижал к себе, мягко поцеловал в висок, потом в щеку, ниже — в губы. Долго, нежно. — Всё будет хорошо, — прошептал он. — Я с тобой.

Я уткнулась лбом в его плечо, позволила себе один глубокий вдох. Но потом выпрямилась и, отступив на шаг, тихо сказала:

— Уйди, пожалуйста. Мне нужно подумать.

Он кивнул, взгляд мягкий, понимающий. — Если что — я рядом, — тихо сказал он, провёл пальцами по моей щеке и вышел, не обернувшись.

Комната опустела. Осталась только я — и невыносимый шум в голове.

Я какое-то время приводила в порядок стол — аккуратно складывала документы, убирала книги в шкаф. Пальцы дрожали от всего, что произошло за утро, но я старалась сосредоточиться. Радовало одно: родители не стали проверять мои финансовые записи. Ограничились «испытанием» Талмера, и слава богам.

Убирая очередную папку, я вспомнила, как он сказал, что я буду «послушной девочкой». И — улыбнулась. Сама себе. Наглость Талмера была... какой-то особенно органичной. Как будто ему это позволено. Как будто это часть какой-то старой игры, в которую мне вдруг захотелось играть.

Потом я вспомнила про Мея.

Выдохнула, стряхнула с юбки пыль и пошла в холл. Остановилась у окна. Постояла.

Глупо. Если он идёт — я всё равно не увижу его отсюда.

Я поднялась на веранду, что была на этаже выше. Там, в тенистом углу, стояло кресло. Я села в него, подтянув ноги, обняла себя за плечи и уставилась в даль.

С этого ракурса, при желании, я смогу увидеть, когда он появится. Если появится.

Ветер шевелил занавески, и откуда-то доносился запах пыли и цветов. Я сидела, слушала ветер и ждала.

Загрузка...