Глава 15. Нежданная радость

Кэйтлин

— Вижу, я оказался прав, — Итан поджал губы, смотря на меня. — Только удивительно, что архимаг женился на леди, у которой нет магии. Обычно они выбирают в жёны девушек хотя бы с небольшим даром, чтобы беременность прошла без проблем и ребёнок родился здоровым.

Я стояла и только хлопала ресницами, ощущая, как сердце бешено бьётся о рёбра.

— Поэтому вы чувствовали себя неважно, леди Кэйтлин, — продолжал между тем маг, видя моё недоумение. — Ребёнку нужна подпитка магией. Не получая её, он начинает вытягивать жизненные силы из матери. Вы не знали?

— Знала, — сдавленно проговорила я, кивнув. Думаю, такому в монастыре Кэйти точно учили. — Только я не предполагала, что это возможно, и списывала своё недомогание на сильную загруженность.

— Хорошо, что у вас дар антимага. Вы можете питать своего малыша, вытягивая нужную ему магию из накопителей или амулетов, как, например, только что опустошили мой, — улыбнулся мужчина, положив руку на грудь, где под рубашкой висел кулон.

— Я заплачу вам за ущерб, мистер Рой. Сколько стоит ваш артефакт? — мне стало неловко, что я испортила вещь Итана.

— Ничего не нужно, миссис ди Меррит. Я потом сам его подзаряжу. Не беспокойтесь, — улыбнулся маг. — Лучше сходите на кухню и хорошенько поешьте, а то силы быстро закончатся.

— Благодарю, — кивнула я и направилась в сторону кухни.

Когда повар усадил меня за стол, уставив его всевозможными ароматными блюдами, я поняла, что действительно сильно проголодалась, и принялась за еду. Правда, ела на автомате, почти не ощущая вкуса.

Странное состояние охватило меня: сердце или замедляло ритм, или пускалось вскачь, тело то бросало в жар, то холодный пот проступал на лбу. Я никак не могла понять своей реакции на возможную беременность. Меня сначала сковывал страх, а потом накатывала радость от сбывшейся давней мечты, и следом снова неверие. Может быть, я не беременна, а просто больна?

Кое-как я успокоилась и решила сначала сходить к целителю и выяснить всё. Вот когда он выдаст свой вердикт, тогда я решу, радоваться или нет. Сейчас же мне нужно свадьбу довести до конца.

Покончив с едой, я поспешила в сад. Торжество шло по плану. Пришлось немного покомандовать официантами, чтобы были более расторопными и вовремя убирали грязную посуду со столов. Итан практически не отдыхал и всюду сновал со своей камерой, щёлкая затвором. Я заметила, как он пару раз заснял меня, направив в мою сторону объектив.

Когда шеф-повар выкатил в центр шатра стол с тортом и капкейками, у меня, казалось, сердце биться перестало. Молодые с улыбками на губах вместе разрезали торт и раздали куски самым почётным гостям. Кажется, они даже не поняли, что торт совсем не такой, каким должен был быть. Тем гостям, кому не хватило торта, достались вкусные капкейки. Никто не возмущался, все хвалили вкусный десерт. От сердца сразу отлегло — гости довольны. Правда, пришлось всё же объяснить родителям невесты о подмене. Они даже поблагодарили меня за проявленную смекалку.

Праздник закончился уже за полночь. Молодожёнов отправили в свадебное путешествие, гости разъехались, официанты убирали со столов посуду. Моя работа была окончена, пора тоже собираться домой и отдыхать.

— Леди ди Меррит!

Я обернулась. Ко мне подошёл хозяин особняка, граф ди Лоренс. О, как раз он мне и нужен.

— Хотел поблагодарить вас. Праздник удался на славу, — мужчина улыбнулся, его глаза светились радостью. — Никогда не видел свою дочь такой красивой и счастливой. Это дорогого стоит. Вам удалось подготовить и провести торжество на высшем уровне, несмотря на происшествие с тортом.

— Рада, мистер ди Лоренс, что вам всё понравилось, — вздохнула я облегчённо. — Значит, я могу рассчитывать на вознаграждение за свои труды?

— Конечно, леди Кэйтлин. Завтра же приеду к вам и расплачусь, — заверил меня граф. — Заодно приведу с собой кузена. Ему так понравился сегодняшний праздник, что он решил доверить вам подготовку свадьбы его младшего сына. Вам ведь нужны новые заказчики?

— Благодарю вас за рекомендации моих услуг своим близким, — улыбка сама просияла на моих губах.

— С вами приятно иметь дело, миссис ди Меррит.

Тут и Джуди появилась. Граф и его жена лично проводили нас до машины, пожелав удачной дороги.

— Ну? Что старик ди Лоренс сказал? — выжидательно посмотрела на меня тётушка, когда машина покинула поместье. — Понравилось ему торжество?

— Понравилось. Не переживай, Джуди, он заплатит за нашу работу, — я довольно улыбалась, смотря на дорогу. — Лучше посоветуй мне целителя, который хорошо разбирается в женском здоровье. Желательно женщину.

— Отлично, я не сомневалась в тебе. И давно пора показаться магу-специалисту. Подожди, а почему именно по женскому здоровью? — тётушка недоумённо вскинула брови.

— Кажется, я беременна, — призналась я как на духу.

— Боги… — затаила дыхание женщина. — Вот это новости! Замужем была один день, а дитя успела зачать. Получается, я стану двоюродной бабушкой? — и глаза у женщины радостно засияли.

— Я пока не уверена, поэтому прошу совета. К кому лучше пойти, чтобы точно узнать? — мне не хотелось врать Джуди, но решила пока молчать о том, что Честер не успел даже лечь в постель с женой.

— Знаю я одну целительницу, к ней многие мои клиенты ходят, — задумалась Джуди. — Правда, приём у неё дорогой.

— Деньги не проблема. Ди Лоренс обещал завтра расплатиться.

— Хорошо. К ней тогда и запишем тебя, — кивнула Джуди.

Я смотрела вперёд. Свет фар освещал дорогу метр за метром. Мне подумалось, что я так же иду по этой новой жизни, видя только перед собой небольшой участок настоящего, а будущее покрыто мраком. Ничего, прорвёмся!

На следующий день во всех газетах Нербурга красовались фотографии молодой четы ди Шторфорт. Итан выбрал самые удачные снимки и разослал их по редакциям, с которыми мы заранее договорились. Статьи произвели должное впечатление на жителей столицы — уже через день к нам в дом пришли пара клиентов, свадьбы у которых намечались осенью. Кажется, скоро ко мне выстроится очередь и придётся расширять штат. Я этому была безумно рада.

Через три дня я попала на приём к целительнице. Мы вместе с Джуди отправились к ней домой. Большой красивый особняк находился в богатом районе столицы. Миловидная женщина лет тридцати пяти приняла нас в рабочем кабинете. Одета она была неброско, в белый передник и косынку. Целительница внимательно выслушала меня, а её серые глаза смотрели строго, как будто в саму душу мне заглядывали.

Я легла на кушетку для осмотра и затаила дыхание, чувствуя как гулко бьётся сердце в моей груди. Гибкие пальцы мягко пальпировали мой живот, потом женщина прижала к нему ладонь и с минуту не двигалась.

— Да. Как и следовало ожидать, моя магия растворяется в вашем теле, я не могу полностью ощутить дитя, — женщина убрала руку с моего живота. — Но я точно могу сказать, что вы беременны, миссис ди Мерит. Матка увеличена. Срок шесть-семь недель. Поздравляю. Я уже чувствую мощную энергетику, сильный растёт малыш. Только пол пока не могу определить.

От её слов меня заколотило так, что губы задрожали. Волны радости и смятения одновременно нахлынули на меня, дыхание участилось. Значит, противозачаточное зелье не сработало.

— Вижу, вы рады, — улыбнулась женщина. — Дети это всегда волнительно, но поберегите себя и не нервничайте так сильно. Боги отняли у вас мужа, зато одарили ребёнком.

— Спасибо, миссис ди Зейнер, — я аккуратно села и начала одеваться. — Скажите, противозачаточные зелья на меня тоже не действуют?

— Вы использовали его? — хмыкнула целительница.

Я кивнула, потупив взор.

— Все подобные снадобья подкрепляются магией, чтобы был стопроцентный результат. Без магии действие трав снижается чуть ли не вполовину, — женщина спокойно подошла к рукомойнику, зажурчала вода. — Для вас это самый ненадёжный способ предохранения.

— Понятно, — вздохнула я. — Меня больше волнует то, как я выношу ребёнка. Вы согласитесь наблюдать мою беременность?

— Конечно, я согласна. Вы редкий случай, леди Кэйтлин. Я как целительница крайне заинтересована в подобной практике, — она повернулась, вытирая руки о полотенце. — Готова сделать вам хорошую скидку, если позволите мне использовать данные осмотров для моей научной работы.

— Если только моё имя нигде не будет фигурировать, — нахмурилась я.

— Конечно нет. Не переживайте. Эта информация останется конфиденциальной, — женщина строго посмотрела на меня. — Вам необходимо приходить на осмотр раз в две недели. Случай непростой, сами понимаете. Я не смогу вам помочь своей магией, но контроль нужен. Всегда носите с собой накопитель. Если почувствуете себя плохо, откачайте магию, которая нужна малышу.

— Хорошо, леди Эвелин, — я поправила подол дрожащими руками.

— И не волнуйтесь так, миссис ди Меррит, — улыбнулась целительница. — Случай у вас, конечно, интересный, но я уверена, вы справитесь. Всё у вас будет хорошо.

— Спасибо, — вздохнула я. — До свидания.

Джуди сидела в уютном кресле в вестибюле, попивая чай. Увидев меня, она тут же поставила фарфоровую чашку на столик и подскочила с насиженного места.

— Ну что? — её глаза светились надеждой.

— Да, — я лишь кивнула, еле сдерживая слёзы.

— Ты моя хорошая, — тётушка обняла меня, и я ощутила её теплую поддержку. — Поздравляю.

Вот тут я не выдержала и разрыдалась на плече Джуди.

— Ты чего? — недоумевала женщина, поглаживая меня по спине. — Боишься, что одной придётся растить дитя?

В ответ я только всхлипнула и выдала «угу».

— Глупая! Ты не одна. У тебя есть я. Мы обязательно справимся вместе. Слышишь? — она отстранилась, лишив меня своего тёплого мягкого плеча. — Ну-ка, улыбнись! Ты же рада, что станешь мамой?

— Рада, — и я улыбнулась сквозь слёзы. Тревога и волнение сразу отступили на второй план.

У меня будет долгожданный малыш. Это сейчас главное и самое важное в моей новой жизни. А то, что отец ребёнка архимаг и император, никто не узнает, даже сам Бенедикт. У него тоже, наверное, скоро наследники появятся на свет. Зачем ему знать о бастарде? Пусть все думают, что ребёнок у меня от Честера. Придётся и о своём даре антимага помалкивать.

Загрузка...