Кэйтлин
Струи воды долго молотили по коже, пока я стояла в душе. Осознание того, что я совершила ошибку, поддавшись чувствам, не отпускало меня. Но если бы я могла повернуть время вспять, всё равно бы совершила её снова и снова. Я лишилась власти над своим телом и чувствами, но, когда отбор закончится, тихо испарюсь из жизни Бенедикта, как пять лет назад. Делить любимого с другой женщиной у меня не хватит сил и заткнуть свою гордость куда подальше не получится.
К тому же надо продолжить отбор, несмотря ни на что, чтобы люди императора смогли вычислить верхушку заговорщиков. Я, собравшись с духом, рассказала Бенедикту о том, что меня шантажируют, но так и не набралась смелости поведать ему о детях. Слова застревали в горле, и я не смогла признаться. Хорошо, что он обещал защитить меня и детей, я верила ему.
Завтрак прошёл в узком кругу участниц. Император в этот раз решил не посещать общую трапезу, оно и к лучшему. Я пока прихожу в себя после бурной ночи и утра и не знаю, как бы отреагировала на появление Бенедикта сейчас.
— Уважаемые леди, — я поднялась с места, когда трапеза подходила к концу, а девушки доедали десерт, — как вы знаете, сегодня вечером вас ждёт второй этап отбора. Хочу рассказать, что вам предстоит, так как это требует небольшой подготовки.
Девицы молча смотрели на меня, насторожившись.
— Вечером прибудут послы из южной страны Шилавер, — я выдержала паузу, чтобы посмотреть на реакцию невест. Некоторые просто недоумённо хлопали ресницами. — Каждой из вас предстоит произвести впечатление на послов, их будет трое, и приготовить развлекательный номер для гостей. У вас есть восемь часов и целый дворец в вашем распоряжении: библиотека, магическая лаборатория, сад, дворцовые музыканты, повара, слуги и даже балетная труппа из императорского театра, которую я вызвала для этой цели. Вам понятно задание? Есть вопросы?
— Но восемь часов это мало! — возмутились почти хором девицы.
— Никто не требует от вас феерического исполнения. Главное — проявить себя и показать искусство дипломатии, — невозмутимо ответила я.
Девушки, закончив завтрак, быстро разбрелись кто куда. На своём месте осталась только маркиза ди Келлей.
— Жду вас через пять минут в своих покоях, — произнесла я холодным тоном и вышла из столовой.
Ждать маркизу долго не пришлось. Уверенный стук в дверь, и Данита уже в гостиной.
— Вижу, мой папенька с вами договорился? — нагло улыбнулась девица, пройдя в комнату, и уселась в кресло, закинув ногу на ногу.
— Не лично, но да, договорился, — процедила я, тоже натянув улыбку. — Запомните так или будете записывать?
— У меня хорошая память. Слушаю вас, миссис ди Меррит.
Я подробно рассказала маркизе о сегодняшнем задании и о том, какие подводные камни ожидают претенденток при встрече послов, а также поведала о других предстоящих этапах.
— Спасибо за помощь, леди Кэйтлин, — самодовольная улыбка не сходила с её лица. — Когда император пригласит меня на свидание?
— Не знаю. Его Величество ещё не говорил, кто завтра пойдёт с ним на виноградник.
— Что?! Фи, только не я, — она брезгливо скривила губы. — Что там делать?
— Планируется прогулка на лошадях, пикник у реки, а вечером ужин и дегустация элитных вин.
— Последнее мне нравится, но я боюсь лошадей и не люблю дикую природу, там полно комаров, муравьев и прочей живности, — Данита капризно сморщила нос. — Где будут проходить другие свидания?
— Третье в художественной мастерской, также с ужином при свечах, и урок по рисованию, — я с удовольствием смотрела, как леди недовольно скривилась. Видимо, ей чуждо желание что-либо делать своими руками. — Последнее свидание назначено в планетарии: наблюдение за звёздами и, конечно, романтический ужин под открытым небом. Надеюсь, погода будет хорошая.
— Это мне подходит, — просияло лицо маркизы. — Уговорите императора пригласить именно меня в планетарий. Тем более это канун маскарада, я должна оставить приятное впечатление у Его Величества.
— Интересно, как вы собрались отыскать императора на балу? Ведь он будет под маской морока? — любопытства всё же я не скрыла.
— Вы поможете в этом, — её губы растянулись в наглую ухмылку. — Я дам вам маленький артефакт-маячок, который вы незаметно прицепите на одежду императора перед балом. Вы же увидитесь с ним, вот и сделаете то, что от вас требуется.
— А у вас всё продумано, — я сохраняла невозмутимость и спокойствие, хотя сердце ускорило свой ритм. — Как же вы так быстро успели подготовиться?
— На самом деле, мой отец узнал раньше газет, на какого рода отбор пригласили меня. Это было не так трудно выяснить при желании. Так что времени было предостаточно.
— Что ж, понятно. Вам нужно готовиться ко второму этапу, — указала я на дверь, намекая на очевидное.
— Благодарю, что согласились сотрудничать, — маркиза проявила вдруг хорошие манеры и поднялась с кресла.
— Человек вашего отца просто не дал мне выбора, — ответила я бесцветным голосом. — Жду вашей победы, леди Данита.
Когда девица исчезла из моих покоев, я устало опустилась на диван. Боже, дай мне сил перенести всё.
В этот раз приём проходил в банкетном зале, где присутствовало немало наблюдателей: министры, придворные, архимаги из ковенов, репотёры и Итан, снующий повсюду со своей камерой. Идя к ровному ряду столов по левую сторону от трона, я заметила друга и улыбнулась ему.
Бенедикт восседал на троне в алом костюме, так как по традициям Шилавера вожди носили только красную одежду. Для иноземных гостей приготовили столы по правую сторону от стола императора. Остальных наблюдателей рассадили согласно их статусу за другими столами подальше от императора.
Увидев шестерых девушек ещё перед входом в зал, я сразу поняла, что провалы на приёме обеспечены. Герцогиня ди Астон и маркиза ди Лавуон вырядились в яркие платья с глубоким декольте, что по меркам шилаверцев крайне неприлично. Остальные девушки, видимо, были в курсе и надели более скромные платья.
Невесты по одной подходили к Бенедикту, кланялись ему и располагались на своих местах за столом. Я была последней — сделала реверанс, опустив низко голову и боясь посмотреть в глаза Бенедикту. Мне казалось, стоит только взглянуть на него, и все окружающие догадаются, с кем провёл прошлую ночь Его Величество.
Церемониймейстер громко объявил начало второго тура и рассказал суть задания, прежде чем в зал вошла делегация послов из Шилавера. Правда, это были нанятые актёры из театра, но об этом знали только я и Бенедикт. Императору понравилась моя задумка, ведь принимать настоящих послов было весьма опасно, так как шилаверцы очень горячий народ, представителей которого легко обидеть и оскорбить, если не знать их традиций и принципов морали.
Когда огласили имена послов, в зал гордо вошли трое мужчин в роскошных стёганых халатах из синей парчи, вышитой золотыми нитями. Их головы были покрыты огромными тюрбанами из белого шёлка. Мне они напомнили больше сказочных волшебников из восточной сказки или звездочётов.
Актёры хорошо справились со своими ролями: говорили с акцентом, страстно кланялись, чуть ли не головой в пол. Они сначала представили Бенедикту верительные грамоты от «своего кабира», потом надарили ему богатых отрезов шёлка, парчи, ковров ручной работы (закупили у торговцев на центральном рынке), даже говорящего попугая в клетке преподнесли.
Император поблагодарил их за щедрые дары и пригласил к столу, познакомив со своими невестами. Лакеи гордо внесли первые блюда и разлили вино. Прозвучала пламенная речь императора о желании сотрудничества и крепких связей с дальними соседями. И тут пришла очередь девушек выполнять задание этапа. Они тянули жребий привычным способом, с помощью магии из сосудов. Первой выпала честь моей «протеже» маркизе ди Келлей.
Девушка не стала изобретать велосипед. Она низко поклонилась «послам», как того требуют традиции Шилавера, скромно опустив взор. В южной стране женщины могли смотреть открыто только на своих мужей. Лакей вкатил тележку с большим горшком земли. Леди надела белые садовые перчатки, выкопала совком ямку и посадила семечко какого-то растения. Обильно полила землю из лейки и принялась колдовать, вливая магию в горшок. Керамический сосуд светился от зелёной энергии, исходящей от её пальцев. Через минуту появился росток, тянущийся вверх. Всё произошло довольно быстро: распустились зелёные листья на тонких ветвях, затем появились бутоны, которые раскрылись белыми цветами.
— Прошу, господа, мой подарок для вас — куст жасмина, чтобы вы не скучали по родине, — поклонилась Данита.
Однако, молодец. Всё же порылась в энциклопедии и узнала, что жасмин — почитаемое растение у шилаверцев. «Послы» были в восторге, особенно они восхищались способностями леди. Данита и тут не забыла мои наставления: скромно молчала, потупив взор.
Второй вышла маркиза ди Лавуон, целительница. Она, заметив, как низко кланялась её предшественница, тоже согнулась чуть ли не пополам, отчего её аппетитные груди едва не вывалились из декольте. «Послы» дружно округлили глаза, пялясь на соблазнительные холмики девушки. Даже Бенедикт прикрыл веки, тяжело вздохнув, понимая, что будь это настоящие послы, они бы уже заклеймили леди падшей и недостойной своего внимания.
Я поджала губы, осознав, что маркиза выставила себя не в самом лучшем свете. Надеюсь, она приготовила что-то более достойное, чем собственное декольте. Но когда девушка махнула рукой и заиграли музыканты, которые сидели до этого момента тихо, распахнулись двери, а в зал выбежали балерины. Я тут же поняла, что такого позора Артаинская империя ещё не знала.