Ближайшая военная часть располагалась неподалеку, поэтому я решил заехать туда и узнать всё про этого лейтенанта. Я чувствовал себя обязанным семье Джейден. Поэтому взялся за этого лейтенанта.
Завидев, как я выхожу из кареты, в части началось шевеление. Мне навстречу спешил тучный полковник, тут же вытягиваясь по струнке и отдавая честь.
— Здравия желаю, господин генерал! — выдохнул он.
— Вольно, — махнул я рукой, видя, как полковник тут же выкатил живот обратно. Он был уже немолод, слегка косолапил и даже сохранил след от ранения на лбу.
— Меня интересует лейтенант Фер… — напрягся я, насилуя память. — Ферлис! Вот! Есть такой? — спросил я, направляясь вслед за полковником. Полковник успевал одновременно резко зыркать на попадавшихся на пути офицеров и рядовых, мол, скройся! Тут генерал приехал! А ты тут шляешься без дела! И рассказывать мне о том, как обстоят дела в части.
— Сейчас поищем! — кивнул полковник, усаживая меня в своем кабинете и наливая чай.
Он суетился, как домохозяйка, принимающая гостей. Впрочем, картина не удивительная.
— Может, что-то покрепче? — с надеждой, что у меня останутся хорошие впечатления от визита, поинтересовался полковник.
— Из покрепче я предпочитаю только словцо, — произнес я. — Я вам что сказал? Лейтенанта Ферлиса найти?
— Да, да, — кивнул полковник, выходя за дверь. В коридоре послышался громкий, как походная труба, голос. — Лейтенанта Ферлиса найти!
Он тут же зашел обратно в кабинет, пытаясь отдышаться.
— Сядь. Успокойся, — произнес я. — Не мельтеши.
— А он что? Опять вляпался? — спросил полковник, вспотев от напряжения.
Слово «опять» мне уже не нравилось.
— Жду подробностей! — произнес я.
Полковник полез в шкаф, который ломился от бумаг.
— Так, одну минутку, — суетился он, доставая папку и листая ее. Несколько листков выпало на пол, а один улетел мне под ноги. Я наклонился и поднял, глядя на выговор за явление на построение в нетрезвом виде. Я поднял второй. Тут была самоволка.
У меня уже начало складываться впечатление о женихе Молли.
— Ну вот… — выдохнул полковник. — Нарушает дисциплину. Периодически. А сейчас-то он что натворил?
Полковник приготовился стоически сносить удары судьбы.
— Пока ничего. Что там еще! — произнес я, хмурясь.
— Эм… Женат. На Дженни Ферлис. Семья живет близ Бургса. Двое детей. Мальчик и девочка, — продолжал полковник, а мои глаза расширялись.
Картинка стала вырисовываться. Женатый лейтенант положил глаз на Молли и поэтому не является к его отцу для разговора о свадьбе. Пока этот прохиндей рассказывает Молли о любви, где-то нашего бравого вояку ждет семья.
— Сюда его, — приказал я. — Разговор есть!
Полковник запихнул папку обратно и вышел из кабинета. Я уже примерно видел картину. Мало того, что нарушает дисциплину, так еще и девочку за нос водит! Ничего, сейчас я ему объясню про честь мундира. Навсегда запомнит.
— Разрешите войти? — послышался голос.
— Входи! — приказал я, готовясь к неприятному разговору с этим неуловимым любовником.
Дверь открылась, а на пороге стоял далеко не первой свежести, ушастый и унылый лейтенант. Вид у него был такой, что еще немного и он догонит по возрасту мистера Джейдена. Красотой он не блистал. Крупный нос, маленькие глаза, шрам на короткой светлой брови, немного сутулые плечи.
— Вызывали, господин генерал? — спросил он, чуть шепелявя, отдавая честь.
Я пока еще пытался понять причину, почему сердце Молли принадлежит ему. Я представлял его несколько другим. Молодым, бойким, резвым, с подвешенным языком.
Но никак не алкоголиком средних человеческих лет.
«В нем наверняка есть какое-то обаяние, раз он ухитрился завоевать сердце столь юной девушки!» — предположил я, пытаясь отыскать это обаяние. Но пока что кроме зажатости и тоски в глазах я не видел ничего.
— Итак, Молли Джейден тебе знакома? — спросил я.
— Никак нет! — произнес лейтенант.
— Когда в последний раз был в увольнительной? — спросил я, внимательно глядя на лейтенанта Ферлиса.
— Вчера, господин генерал! — тут же произнес лейтенант Ферлис. — Я был дома!
— Врешь? — спросил я.
— Никак нет! — тут же добавил лейтенант Ферлис.
— Лет сколько? — спросил я.
— С-сорок шесть! — произнес лейтенант Ферлис.
— В твоем возрасте пора уже полковником быть, — усмехнулся я.
— Никак не выходит, господин генерал! Три раза понижали в звании! — ответил лейтенант.
— Скажи мне честно, — произнес я, не отрывая от него взгляда. — Тебе не стыдно вешать на уши лапшу юной девушке? Тебе что? Жены мало? Или что? Жена далеко, можно и девчушку охмурить?
— Не знаю, о чем вы, господин генерал! — произнес лейтенант Ферлис.
— Еще раз услышу, что ты встречаешься с Молли Джейден, погоны с плечами оторву, — произнес я, глядя на часы. Пора домой. Готовить ужин.
— Вольно, — приказал я, а лейтенант Ферлис развернулся и вышел за дверь.