Дом Джейденов встретил меня, как всегда, с теплотой. Это было единственное место, где я мог поделиться радостью.
— Три пальца. У нее заработали три пальца на правой руке! — радостно прошептал я, хватая мистера Джейдена и обнимая его.
— О, господин генерал! — пустил слезу хозяин. Я чувствовал, как он радуется за меня. И эта радость была искренней. — Ваша жена потихоньку идет на поправку. Но вам важно не останавливаться. Скоро, я уверен, что очень скоро, она сможет есть сама!
Я ничего не ответил, но мой взгляд, полный слез, и выдох стали лучшим ответом для старика Джедена.
— Я все думаю, — произнес я. — И эта мысль не выходит у меня из головы. Я понимаю, что наши отношения сходят на нет. Я боюсь, что когда Люси меня никогда не простит за то, что я с ней творил!
— Понимаю, — ободряюще похлопал меня по плечу мистер Джейден. — Но я думаю, что как только она поймет, что вы для нее сделали, она осмыслит все. Ей просто понадобится время. Если она вас действительно любит, то…
Я не ответил. Мне слишком больно было думать на эту тему.
— Хорошо, если руки сейчас заработают, — произнес я. — Что дальше?
— Дальше самое страшное. Я скажу, что вам нужно делать. Но, боюсь, это будет слишком жестоко, — вздохнул мистер Джейден, отпивая из фляги. — Не сейчас. Сейчас еще не время. С руками разберитесь!
Я стиснул зубы, понимая, что это еще не конец. Это только начало борьбы за ее жизнь, за ее здоровье. Поймет ли она меня? Простит ли?
— Я узнал все, что касается нашего лейтенанта, — произнес я. — Лейтенанта Ферлиса.
— И что это за паренек такой? — спросил мистер Джейден.
— Я бы его пареньком не назвал. Он ненамного младше вас. Может, даже вы ровесники! — произнес я, видя, как мистер Джейден чуть не поперхнулся. — На вид ему сорок шесть. Пьет, нарушает дисциплину. Выглядит так себе. Обычный потертый жизнью мужик. Несколько раз был разжалован и понижен в звании.
— Да быть такого не может! — опешил мистер Джейден.
— Может, — кивнул я. — Я предупредил его, если он еще раз подойдет к Молли, я ему погоны с плечами выдеру. Кстати, он женат. У него двое детей. Мальчик и девочка.
— Ну это уже чересчур! — воинственно закашлялся мистер Джейден. — Чтобы моя дочь путалась с женатым! Никогда! Молли! Молли Джейден! Немедленно сюда!
Я услышал топот ножек на деревянной лестнице. Когда-нибудь и моя Люси будет так же сбегать по лестнице. Я так хочу в это верить!
— Да, пап? — послышался звонкий голосок. Молли свесилась с перил, перегнулась через них, заглядывая на кухню.
— Иди сюда, — позвал отец, а Молли тут же юркнула наверх, а потом спустилась к нам, кутаясь в шаль. — Присядь.
Молли присела на стул, вопросительно глядя то на меня, то на отца.
— Ты знаешь, что твой лейтенант Ферлис женат? — спросил отец, глядя на дочь.
— Же… что? — прошептала она, глядя на отца.
— Да, женат! — произнес мистер Джейден. — У него двое детей и жена!
Он прямо выделил это слово. Глаза Молли расширились от удивления. Казалось, сейчас они занимали половину лица. Не меньше.