Я ещё не успела отойти от своей эпической победы в нарды, как просто остолбенела, увидев Мэддокса Ланкастера у нас на кухне. Как он вообще узнал, где живут мои родители? Он ведь мне сегодня даже не писал, и я была уверена, что он уже уехал в город. А теперь самый сексуальный мужчина на планете стоял у нас дома с подарками для всей семьи.
— Ого. Вот это сюрприз. Что ты здесь делаешь? — спросила я, подходя ближе.
— Хотел передать тебе кое-что и просто пожелать всем счастливого Рождества, — ответил он, подхватил большую корзину и передал её моему отцу как раз в тот момент, когда мама обняла его.
— Какой ты молодец, Мэддокс. Спасибо тебе, — сказала она.
— Да, ничего особенного, — он прочистил горло, и я едва не разорвалась от переполнявшего меня ощущения, наблюдая, как он немного смущённо раздаёт пакеты. Он позаботился о каждом. А потом наклонился, чтобы встретиться взглядом с Грэйси, которую Кейдж уже опустил на пол. — А это для тебя.
Она посмотрела на пакет и, завидев логотип Tipsy Tea, её лицо буквально озарилось.
— Босс, — прошептала она, и вся комната взорвалась смехом. Грэйси была без ума от этого магазинчика. Я всегда водила её туда, когда устраивала нам маленькое свидание — мы выбирали наклейки или какую-нибудь мелочь.
— Это её любимый магазин, — сказала я.
Она вытащила из пакета что-то вроде подарочного сертификата, и я не сдержала улыбку, потому что мне сложно было представить себе Мэддокса внутри этого милого магазинчика. Грэйси уставилась на бумажку, а потом с разбега кинулась ему на шею и обвила пухлыми ручками.
— Что это? — спросил Кейдж.
Грэйси снова взглянула на сертификат.
— Не знаю, но это от моего Босса.
Моя сестра Бринкли бросила на меня взгляд и многозначительно повела бровями. Все тут же попали под обаяние этого высокого красавца, который так неожиданно появился на пороге. Даже моя племянница.
— Дай-ка, малышка, гляну, — сказал Кейдж, наклоняясь и забирая бумажку у Грэйси. — Ого. Чайная вечеринка на восемь человек.
Грэйси запрыгала на месте и радостно закричала.
— Это очень мило с твоей стороны, — Кейдж хлопнул Мэддокса по спине, когда тот выпрямился.
— Рад, что понравилось. С Рождеством. Мне пора ехать, а то бабушка уже наверняка звонила, чтобы убедиться, что я в пути, — он посмотрел на меня — единственную, у кого в руках не было пакета, пока все остальные вскрывали свои подарки и благодарили его.
В типичной манере семьи Рейнольдсов всё сопровождалось бесконечными объятиями и восторгами, и мне стоило больших усилий не рассмеяться, потому что было видно, что для него всё это немного в тягость — он явно не из тех, кто обожает обниматься. Но при этом я замечала, как каждый раз, когда кто-то подходил к нему, уголки его губ чуть поднимались.
Я взяла ключи от машины из сумочки.
— Я провожу тебя.
Мы прошли через дом, остановились в прихожей, и я накинула пальто.
— Не нужно провожать меня, — сказал он и полез в карман пальто, доставая маленькую голубую коробочку.
Фирменный голубой цвет Tiffany.
— У меня есть для тебя кое-что в машине. Но после всего, что было вчера, я так и не успела тебе это подарить.
— Я вёл себя как мудак, и мне жаль. У меня для тебя тоже кое-что есть. Я не хотел уезжать, не отдав это, — он протянул мне коробочку, и сердце у меня заколотилось так, что я была уверена — сейчас выскочит из груди.
Я сняла белый атласный бантик и приподняла крышку, не веря глазам: внутри лежала изящная золотая цепочка с подвеской в виде сверкающей алмазной звезды.
Он прочистил горло.
— Я не мастер в шопинге, как ты знаешь — ты ведь за меня все подарки купила. Но ты говорила, что подарок должен нравиться тому, кому его даришь. Я увидел это и подумал о тебе. Спасибо, что показала мне, что снова можно смотреть на звёзды.
Глаза защипало, всё поплыло перед глазами. Я достала подвеску, внимательно разглядывая.
— Она потрясающая.
— Да? Как и ты, Динь-Динь. Прости за то, что наговорил вчера. Это было лишнее.
— Мне это не показалось лишним, — я игриво повела бровями. — Я тоже об этом думаю, знаешь?
Он сделал шаг ближе.
— О чём ты думаешь?
— О нас.
Он провёл рукой по лицу, будто не знал, как ответить. Я протянула ему цепочку и повернулась спиной, приподняв волосы, чтобы он помог мне её надеть.
Его пальцы скользнули по чувствительной коже у основания шеи, и мне захотелось, чтобы этот момент длился вечно.
— Готово, — его голос был низким, хриплым.
Я повернулась и подошла к зеркалу, висящему над столиком у входной двери, любуясь украшением.
— Мне очень нравится. Спасибо. Пойдём, я хочу вручить тебе твой подарок.
Он подошёл ближе, кончиками пальцев провёл по подвеске, что покоилась между моими ключицами, а потом нашёл молнию на моём пальто и медленно потянул её вверх до самого подбородка.
Я закатила глаза.
— Ты ведь знаешь, что я могу застегнуть молнию сама?
— Может, мне просто нравится делать для тебя такие вещи.
С этим ответом я была полностью согласна, так что открыла дверь, и он последовал за мной к моей машине, которая стояла всего в нескольких шагах от его. Я открыла багажник и вытащила большую коробку, обёрнутую бумагой с весёлыми снеговиками и перевязанную бело-красным бантом из тюля. Он развязал бант, разорвал бумагу, а я скомкала её и бросила обратно в багажник, прежде чем захлопнуть его, чтобы мы могли прислониться к машине. Он посмотрел на коробку с изображением телескопа.
— Мне очень нравится. Спасибо. У нас дома мама всегда держала такой на террасе.
— Теперь, когда будешь смотреть на звёзды, у тебя будет лучший вид, — сказала я, прикусывая губу.
— А что, если мне этот вид нравится больше всего? — он поднял руку и коснулся моей щеки, и я замерла.
— Может, стоит перестать бояться и взять то, что хочешь?
— А что хочешь ты, Динь-Динь?
— Я хочу, чтобы ты меня поцеловал. Без обязательств. Просто поцелуй, чтобы хватило держаться ещё неделю.
Он усмехнулся и подошёл ближе. Моя спина упиралась в машину, и его губы накрыли мои. Его пальцы зарылись в мои волосы, и он поцеловал меня с такой отчаянной жадностью, что я чувствовала её в каждом нервном окончании. Прежде чем я успела осознать, что происходит, он поднял меня, и мои ноги обвили его талию. Я обняла его за шею, провела пальцами по его волосам, и он тихо простонал. Его язык переплёлся с моим. Я могла бы целовать этого мужчину вечно — и всё равно этого было бы мало.
Телефон внезапно подал сигнал — сработал будильник, и мы оба вздрогнули. Он отстранился, взгляд его метался по моим глазам, пока он выключал сигнал.
— Мне пора. — Он склонил лоб к моему. — Я уже дважды откладывал вылет, а Бенджамину тоже нужно попасть в город, чтобы успеть к празднику со своей семьёй.
Он чуть отодвинул голову, но продолжал держать меня в своих объятиях. Я коснулась ладонями его лица и улыбнулась.
— Спасибо за сегодня. Я до сих пор не верю, что ты всё это сделал. И даже зашёл в Tipsy Tea.
— Никогда больше. Это место — опасно. На меня там напали, — он поднял бровь, но я уловила в его голосе нотку веселья, даже если он пытался скрыть её.
— Что случилось?
— Какой-то чёртов маленький дьявол с рыжими волосами и веснушками запустил мне в спину куклой. Это уже после того, как они с двойняшкой разнесли магазин и одна из них укусила мать за ногу. А потом эта маленькая чертовка встала передо мной, выпрямив плечи, как будто я просто тряпка, которой можно пугать.
Я откинула голову назад и расхохоталась, но застонала, почувствовав, как его эрекция упирается мне в бедро. Этот мужчина доводил меня до того, что моё тело не знало, чего хочет больше — его или ещё одну порцию смеха.
— Это близняшки Уоррен. Крэсса и Кэйтлин. Они в городе известны, что сущие демонята. Мать у них длинноволосая блондинка, вечно с телефоном?
— Ага. Она вообще пальцем не пошевелила, так что я вытащил козырь — сказал, что дружу с Сантой и доложу ему о поведении её дочки. Мелкая ведьма не оценила, но, уверен, она до сих пор терроризирует Матильду, которая слишком добрая, чтобы с этим справляться.
— Я обожаю Матильду. Я работала в этом магазине одно лето, когда ещё училась в старших классах. Она просто лучшая, — вздохнула я, когда он аккуратно опустил меня обратно на землю. — Гляди-ка, Мэддокс Ланкастер. Ты уже почти местный.
— Да уж? Ну, меня тут успела домогаться старуха из кафе Коттонвуд. А потом меня атаковали в этом чёртовом магазине пьяных чайных вечеринок. Так что, скажем так, местные пока не особо радушны.
Я прикрыла рот рукой, чтобы заглушить смех.
— Обещаю, город у нас очень дружелюбный.
— Есть тут один житель, который мне действительно не безразличен, — его рука скользнула к моей шее. — Но ты ведь знаешь, что я в этом деле никакой, Динь-Динь. Я не хожу на свидания. И ты работаешь на меня, так что тут ещё и эта проблема.
— Давай не будем забегать вперёд? Ты хотел меня поцеловать. Я хотела поцеловать тебя. Думаю, оба хотели бы, чтобы это повторилось. И это никого не касается, кроме нас, — я положила ладони ему на грудь.
— Звучит неплохо, — усмехнулся он, легко прикусив мою нижнюю губу и зарычав. — Я позвоню тебе позже. С Рождеством.
Он подхватил коробку с телескопом и, пятясь, пошёл к своей машине.
— С Рождеством, Босс.
Он поставил коробку в багажник, сел за руль, завёл двигатель и опустил окно.
— Я не уеду, пока ты не зайдёшь внутрь. Давай.
Я рассмеялась.
— Такой командир. Это же Коттонвуд-Коув. Здесь бояться нечего.
— Ну, вообще-то сегодня меня атаковал пятилетний ребёнок. Так что я бы не стал зарекаться, что где-то безопасно.
Я хохотнула, шагая по дорожке к дому и махнув ему на прощание. Когда я открыла дверь, услышала громкий грохот и приглушённый смех, а потом обернулась и увидела, как Хью, Лайла, Бринкли, Финн и Кейдж впятером отбегают от большого окна в гостиной, а лампа на столике лежит на полу, абажур с неё съехал набок.
— Серьёзно? Вы за мной шпионите? — Я вскинула руки.
— Да это был какой поцелуй! Кто-нибудь, вызовите пожарных, а то тут сейчас всё полыхнёт, — Бринкли обняла меня за талию и расхохоталась.
— Я вообще-то пыталась остановить их и сказать, чтобы дали вам немного личного пространства… но когда он тебя поднял, я уже не могла отвести глаз, — Лайла появилась с другой стороны, улыбаясь.
— У меня будто кислоту в глаза плеснули. Нельзя так целоваться на подъездной дорожке в канун Рождества, Джорджи, — зашипел Кейдж. — Это просто… неправильно.
— Неправильно? Подглядывать за мной неправильно, лицемер ты эдакий.
— Если тебя это утешит… — начал Хью, поднимая лампу обратно на столик, — Финн, Кейдж и я все закрыли глаза, когда он тебя поцеловал. Нам это видеть не хотелось. Просто мы были любопытны, есть ли там что-то, о чём ты нам не рассказываешь, потому что выглядело так, будто есть.
— И, как оказалось, мы были правы. А Кейдж теперь в шоке, потому что понял, что происходит, слишком поздно и не успел отвернуться, — Финн расхохотался.
— Вот и поделом. Это не ваше дело, — я сняла пальто, повесила его на вешалку и пошла в столовую, а вся семейка потянулась следом. Мама с папой как раз начали расставлять блюда на столе.
На столе бело-золотая посуда, вдоль всей длины — белые цветы вперемешку с зелёными веточками. Мама обожала продумывать тему, и оформление всегда было безупречным. Днём она работала терапевтом, но в плане организации праздников могла бы дать фору самой Марте Стюарт.
— Я согласна с Джорджи, — сказала мама, посмотрев на меня и улыбнувшись. — Я же просила вас оставить её в покое. Она взрослая женщина и прекрасно справляется.
У меня сжалось сердце. Иногда быть младшей из пяти детей было утомительно — все относились ко мне как к малышу. И родители в этом плане отличались больше всех. Но услышать, как мама встала на мою сторону, значило для меня очень многое. Я старалась найти свой путь — устроилась на первую серьёзную работу и сейчас искала себе жильё, ведь теперь у меня была стабильная зарплата.
— Тётя Джорджи — большая девочка, — сказала Грэйси, сидя за столом и наблюдая, как родители расставляют блюда. У неё был листок бумаги и карандаши, она что-то яркое рисовала.
— Не важно, сколько ей лет. Мы просто хотели убедиться, что с ней всё в порядке, — сказал Кейдж, наклоняясь и целуя меня в щёку.
— Ну а мне он нравится. Давай, покажи, что он тебе подарил, раз уж нас всех одарил, а тебя как бы между делом. Хотя тот поцелуй мы все видели, и он был ого-го, — Бринкли ухмыльнулась.
Братья расхохотались, отец нахмурился, мама закатила глаза, а Лайла пыталась скрыть улыбку. Грэйси смотрела на всех с полным непониманием.
— Он подарил мне вот эту красивую подвеску, — я покрутила пальцами звезду.
Мама подошла, рот приоткрыт, глядя на украшение.
— Вау. Она потрясающая. Похоже, у вас с ним очень… особенная дружба.
— Эм… я, вообще-то, своих друзей не целую и не дарю им бриллиантовые украшения на Рождество, — буркнул Кейдж.
— У тебя вообще нет подруг, — Финн поднял бровь, и все засмеялись.
— Босс твой парень, тётя Джорджи? — спросила Грэйси.
— Нет. Он, знаешь ли, особо не встречается с кем-то. Так что этого не будет. Но он хороший друг, — особенно тот, с кем я бы с радостью не вылезала из постели.
— Конечно, друг, — хмыкнула Бринкли, усаживаясь на своё место.
Все расселись вокруг стола, и разговоры, смех не смолкали. Но моя рука всё время тянулась к шее, пальцы крутили цепочку.
И я никак не могла перестать думать о том поцелуе.
О нём.