Глава 29

— Не могу понять, разговариваете вы снова или нет, — сказал Дали, выходя из-за стойки. — Уходите. Я закрыт. Я обучаю свою новую звезду правильной одежде и поведению.

Все еще лежа на полу, я пристально посмотрела на Ала.

— Ты оставил их? — спросила я, и Ал сжал челюсти. — Я сказала, чтобы ты взял их с собой.

— Я не собираюсь приводить их сюда, — раздраженно бросил он. — Они в большей безопасности вдали от тебя, зудящая ведьма. Я думала, ты это знаешь.

Взбешенная, я протянула Алу руку, чтобы он помог мне подняться, но он проигнорировал это, и я с трудом поднялась на ноги. У Трента была моя сумка, но вряд ли она мне понадобится, хотя я была бы не прочь запустить в лицо Дали парочкой шариков для развлечения.

Я осторожно кивнула в сторону мужчины с землистым лицом, одетого в яркую, дешевую на вид жилетку, который прятался за стойкой бара. Это был не один из моих студентов, и я решила, что это Сайкс. В остальном заведение было пустым, отвратительная музыка громко звучала из-за низких потолков и плоских столов.

— А где студенты? — прошептала я, но Ал проигнорировал меня, сосредоточившись на демоне за стойкой.

— Дали… — вкрадчиво начал Ал, заходя все глубже в стрип-клуб. — Мы вписываемся. Будь другом, посиди с нами, пока мы с моим студентом разговариваем.

Сайкс безмолвно умолял меня: ввалившиеся глаза, бледное лицо, он был слишком напуган, чтобы говорить.

— Где остальные? — Я снова спросила, пока худой мужчина продолжал протирать кроваво-красные очки, разложенные перед ним.

— Я их одолжил. — Дали ухмыльнулся, и на его лице отразилось огромное удовлетворение. — Чтобы вырастить фамильяра с нуля, нужна самоотдача, и это проще делать парами, а не десятками.

Сукин сын, почему я вообще думала, что они изменятся? Неудивительно, что здесь было пусто. Демоны играли.

— Ах ты, маленькая сучка! — раздалось у меня за спиной, и я обернулась.

— Вивиан? — воскликнула я, когда маленькая женщина спрыгнула со сцены, пошатываясь на своих шестидюймовых каблуках. На ней был наряд танцовщицы, крошечный, который был создан именно для этого: показать девушку. — Вивиан, боже мой! — сказала я, протискиваясь мимо Ала. — Я пыталась дозвониться до тебя. Как…

— Ты, демоническая шлюха! — закричала маленькая блондинка, размахивая кисточками на груди. И тут она толкнула меня обеими руками.

Отступая, я ударилась о стол.

— Я доверяла тебе! — взвизгнула она, и я в замешательстве уставилась на нее.

— Что… — пробормотала я, затем попыталась поддвинуть стол между нами, в то время как она схватила стул и высоко подняла его. — Rhombus! — рявкнула я, и мой круг возник, когда дешевый деревянный стул разлетелся вдребезги.

— Вылезай из этого пузыря и сражайся со мной как женщина! — крикнула Вивиан, стоя передо мной, ее кисточки тряслись, а тени для век потекли, показывая, что она плакала.

— Вивиан, это была не я, — сказала я, и разъяренная женщина разбила вдребезги другой стул о мой пузырь. На ее лодыжке была повязка из зачарованного серебра, вероятно, поэтому она колотила по моему кругу третьим стулом, а не магией.

Дали стоял у стойки бара и хмурился, скрестив руки на груди.

— Если ты причинишь вред Вивиан Эмбер Смит, Морган, ты должна возместить мне ущерб, — сказал он, а затем обратился к Вивиан: — Я никогда не говорил тебе прекращать танцевать. Поднимайся на сцену.

Не обращая на него внимания, Вивиан продолжала колотить по моему кругу сломанной ножкой стула.

— Я доверяла тебе! — закричала она. — Посмотри на меня! Я стриптизерша в демоническом стриптиз-клубе!

Ал слегка фыркнул от интереса, затем повернулся к бару.

— Я действительно полагаю, что госпожа член Ковена считает, что ты продала ее Дали.

— Ты так думаешь? — саркастически спросила я, выходя из круга, затем отодвинулась, чтобы поставить между нами крошечный круглый столик. — Черт возьми, Вивиан, это был Ходин, — сказала я, неуклонно отступая, чтобы оказаться вне пределов ее досягаемости.

Дали побледнел.

— Ходин! — проревел он, и Вивиан, дрожа, резко остановилась. Шмыгнув носом, она вытерла лицо, еще больше размазав краску. Я хотела предложить ей что-нибудь, чем она могла бы прикрыться, но в баре ничего не было, и я, наконец, сняла куртку.

Дали повернулся к Алу, который теперь перегнулся через стойку, чтобы налить себе стакан чего-то янтарного.

— Это был Ходин? — сказал Дали, выражение его лица сменилось с шока на гнев, и Ал отсалютовал ему бутылкой.

— Это был Ходин, — ровным голосом сказал Ал. — Именно поэтому мы здесь. — Раздосадованный, Ал хмуро посмотрел на Вивиан. Член ковена сжалась в комочек, спрятавшись, с трясущимися плечами. — Пожалуйста, скажи мне, что ты не дал Ходину доступ к хранилищу в обмен на это?

У Дали дернулся глаз.

— Она может справиться со сменами тульпы. — Повернувшись к бару, он крикнул: — Чего я не могу сказать об Эмануэле Джонасе Сайксе!

— Я не знала о Вивиан, — сказала я, когда Вивиан пришла в себя, ее ярость улеглась. Я еще не была уверена, что хочу туда идти. Она была по-настоящему зла.

— Это твоя вина, — рявкнул Дали, и я вскинула голову. Он указывал на меня.

— Моя вина? — спросила я, и Ал что-то проворчал себе под нос, крепче сжимая стакан. — Моя вина — почему ты не знаешь, что Ходин притворялся мной?

— Ты позволила ему выглядеть как ты, — покраснев, сказал Дали. — Действовать вместо себя.

— Я ничего подобного не делала, — запротестовала я, а затем упала на спину, вскрикнув, когда брошенная Алом магия попала во внезапный прилив энергии Дали. Вивиан подпрыгнула, когда объединенная сила ударила в угол, где забурлила и вспенилась, пожирая стол в отрывистом бульканье диссоциации.

Глядя на Дали поверх очков в синей дымчатой оправе, Ал подошел и встал рядом со мной, позвякивая бокалом со льдом и крепким напитком.

— Морган не виновата, что Ходин обманул тебя. Ты дал ему доступ в хранилище?

Дали взглянул на Вивиан.

— Они мои. По закону они мои. Все они.

Я поморщилась, увидев разбитый стол, превратившийся в пенящуюся лужу.

— Они тебе не принадлежат. Ты не можешь владеть людьми.

Вивиан все еще трясло, и я бочком подошла к ней и протянула свою куртку, но все, что она сделала, — это безрезультатно ударила меня, пытаясь заставить уйти, пока она плакала.

— Только тронь это зачарованное серебро на ней, и я убью тебя на месте, — сказал Дали. — У меня ушло три часа, чтобы надеть его на нее.

Вивиан вздернула подбородок.

— Я тебе не принадлежу! — крикнула она, вся в слезах и гневе.

— Но я-то знаю, — сказал Дали, щелкая пальцами Сайксу, пока тот не вернулся к протиранию бокалов. — Даже если продавцом был Ходин. — Он нахмурился, когда я накинула на Вивиан свою куртку, и она, наконец, приняла ее дрожащими пальцами. — Я не говорил тебе прекращать танцевать. Поднимайся!

— Пошел ты, Дали, — прорычала Вивиан, и я вскрикнула, когда она исчезла, с грохотом появившись на сцене. Вскрикнув, она запустила в него ножкой стула.

Дали улыбался, когда я повернулась к нему.

— Мои, — повторил он. — Все аккуратно и законно. — Он потер пальцы, и в них появился черный конверт. — Копия трудового договора. Будь добра, отправь его за меня в офис в Цинциннати вместе с остальными документами, ладно?

— Я никогда этого не подписывала! — воскликнула Вивиан. — Это не моя подпись.

Улыбка Дали стала уродливой от самоуверенности.

— А похоже на твою подпись.

У меня внутри все сжалось, и я почувствовал себя плохо. Я сомневалась, что кто-то, кроме Сайкса, действительно что-то подписывал.

— Оформи это сам, Дали. Я не твой лакей.

Выражение лица Дали стало отсутствующим.

— Мир думает, что ты продала их мне, и даже если это не так, я не собираюсь возвращать их обратно. Сделка есть сделка. — Его внимание переключилось на сцену. — Ты! — крикнул он, указывая на Вивиан. — Танцуй!

Низкий смех Ала прошелся по моей спине, как само зло.

— И ты купился на его игру. Снова.

Я не думала, что это возможно, но настроение Дали ухудшилось. Сжав челюсти, демон отступил за стойку бара.

— Морган, он тебя сделал, — сказал он, рассматривая на свет один из вымытых бокалов Сайксом. — Твой голос, твои волосы, даже твои оплошности и спотыкания. Теперь твоя жизнь принадлежит ему.

— Он — это не я, — угрюмо пробормотала я, когда Ал подошел ко мне, в его стакане теперь был только лед.

— И не думаю, что у тебя получилось бы лучше, Галли, — сказал Дали. — Прятался в своем фургоне в лесу, чтобы тебе не пришлось разбираться, кто настоящий, а кто — Ходин.

Ал вздохнул, забрался на барный стул и постучал по гладкой поверхности стойки, чтобы заказать еще один напиток.

— К счастью для нас, Ходин не может войти в хранилище, даже имея код доступа.

— Потому что Ходин не состоит в Коллективе, — сказала я, и Дали кивнул.

— В данный момент, — подтвердил Дали, ставя перед Алом бокал. — Пока он не сломает руку твоему эльфу, чтобы заставить его назвать твое имя призыва.

Я прислонилась спиной к барной стойке и оглядела стриптиз-клуб. Черт. Система паролей демонов прекрасно работала, когда они были застрявшими в безвременье, но сейчас? Может быть, я все же смогу использовать это в своих интересах. Ходину придется прийти ко мне, чтобы получить имя. А потом я засуну его в тульпу.

— Я сказал тебе танцевать! — закричал Дали, и когда из скрытых динамиков зазвучала пошлая музыка, Вивиан ушла со сцены. — Вздорное маленькое отродье из ковена… — выругался Дали, и я почувствовала, как его хватка усилилась.

— Дали, я хочу их. Всех. С контрактами или без них, — сказала я, и Дали захихикал.

— Тебе никогда на них не хватит, — сказал он, и из-за сцены раздался вопль Вивиан. — Они мне нужны. Они — мой ключ к восстановлению моего благосостояния.

Я покачала головой, устав от его властного самодовольства. Я надеялась, что это выражение исчезнет.

— Основывать свое благосостояние на более слабой рабочей силе, а не на своих талантах? Как это похоже на демона. Дешево и неглубоко. Совсем нет чувства собственного достоинства.

Но если я и пыталась пристыдить его, то у меня ничего не вышло, потому что он оперся локтем о стойку бара и насмехался надо мной.

— Это работает. — Он отхлебнул из бокала. — Не так ли, Галли?

Я сделала вдох, поднимая палец, пока Ал не дернул меня за руку и не развернул к себе.

— Позволь мне, — сказал он, глядя на меня поверх своих очков с синими стеклами, и я кивнула. Ал, безусловно, был лучшим продавцом. Что заставило меня задуматься, насколько выгодную сделку он мог бы заключить для Вивиан, Сайкса и горстки студентов.

— О, ради разрушения двух миров, — пожаловался Дали, когда Ал выбил табурет из-под себя и встал, придерживая края жилета в преувеличенной демонстрации важности.

— Вивиан, — произнес Ал сильным и ясным голосом. — Сайкс, та библиотекарша, с которой ты так мило разговаривал, и все до единого студенты. Освобождены без каких-либо репрессий.

— За что? — с горечью сказал Дали. — За голову Ходина на блюде? Ты не сможешь ей помочь. Пройдут столетия, прежде чем она справится с этим самостоятельно, и к тому времени все, кому была небезразлична судьба горстки похищенных ведьм, занимающихся темными искусствами, будут мертвы. — Он ухмыльнулся Сайксу, и высокий мужчина чуть не уронил стакан, который протирал. — Но ты все равно останешься жив.

— Я не могу помочь ей с Ходином, это правда, — сказал Ал, и внимание Дали переключилось на него, привлеченное беспечностью Ала. — Но помогать ей в создании тульпы — это хорошо задокументированная задача. В этом нет ничего необычного.

Я нахмурилась, когда Дали начал смеяться.

— Ты хочешь, чтобы я променял свои средства к существованию на тульпу?

Ал наклонился над стойкой и прошептал:

— Тульпу, в которую засунут Ходин. Да.

Дали перестал смеяться и нахмурился от внезапного сомнения, когда перевел взгляд с Ала на меня.

— Превращение живого существа в тульпу создает только зеркальное отражение. Реальный человек остается на свободе. — Он перевел взгляд на пустую сцену. — Как воспоминание о вампирше-стриптизерше, способной делать что-то одно, и только одно.

— Откуда тебе знать? — Ал с отвращением отодвинулся от стойки. — Ты когда-нибудь готовил такую? Если сработает, у тебя будет действующая тульпа, в которой ты сможешь мучить Ходина два раза в день и три раза в воскресенье. Если она потерпит неудачу, то умрет, а вместе с ней и ее обещание защищать его. Все, чего тебе это будет стоить, — это жалкой горстки фамильяров. — Он осушил бокал и поставил его на стойку. — Фамильяров, которые совершенно не умеют смешивать напитки. — Он повернулся к сцене. — И танцевать.

— Да пошел ты, Ал! — крикнула Вивиан из-за кулис, явно услышав его.

Дали, однако, задумался. У меня подкашивались колени, и я затаила дыхание. Мне не нравилось заключать сделки со своими родственниками. Они следовали букве закона, часто заходя дальше, чем предполагалось, в ущерб мне. Однако мне все равно придется посадить Ходина в бутылку, и поскольку никто не собирался мне за это платить, я могла добиться обещания освободить тех, кого смогу. Кроме того. Что бы я стала делать с тульпой Ходина?

— Или, — сказал Ал, лениво разглядывая свои ногти. — Мы с моим студентом могли бы держать тульпу и зарабатывать больше денег, чем Тритон. Я подумывал об открытии кафе-бара. — Он улыбнулся Дали. — Небольшая конкуренция еще никому не вредила. Я больше не могу заводить хороших знакомых. Я должен приспособиться или умереть.

Я вздрогнула, представив Ала в фартуке, разливающего кофе.

Дали нахмурился.

— Думаешь, у тебя получится?

Я кивнула.

— Да, и если я смогу поместить Ходина в тульпу, то смогу сделать то же самое со всеми вами. — Мой пульс участился. — Я серьезно, Дали. Это неприемлемо. У нас было соглашение. Больше никаких разумных фамильяров. Никогда. Мне все равно, даже если они придут и будут умолять об этом.

Губы Дали дрогнули.

— Думаешь, она сможет это сделать? — спросил он Ала, и я подавила дрожь, когда тот приобнял меня за талию, ощущение совершенно отличалось от того, когда это делал Трент.

— Я скучал по солнцу, — сказал Ал. — Я скучал по этому больше, чем по статусу, вечеринкам и… материальной компенсации. Больше, чем по гневу и страху, направленным на меня. Больше, чем по тому, как некогда гордый человек обнаруживает, что он абсолютно ничтожество.

Дали стиснул зубы.

— Ты не в том положении, чтобы требовать от меня соблюдения какого-либо кодекса поведения, — сказал он, и Вивиан выглянула из-за сцены.

— Думаю, что да, — смело ответила я. — Если то, что я попробую, сработает, никто из вас не застрахован от меня. — Ал прочистил горло, и я добавила: — К счастью, я доброжелательный, мягкосердечный, наивный, глупый демон, рожденный ведьмой, который верит, что мир — хорошее место, и что демоны заслуживают того, чтобы жить в нем, даже когда Мне приходится тащить их, брыкающихся и вопящих, как избалованных титулованных сорванцов. — Я колебалась, гадая, станет ли это моей жизнью: заставлять демонов вести себя прилично. — Ты хочешь быть всемогущим, будь всемогущим, но больше не пытайся обманом превратить людей в рабов. Это слишком просто. И с этого момента я хочу получить бесплатный доступ ко всем тульпам, которые я создаю. Когда захочу. Включая Ходина.

— Прошу прощения? — сказал Дали, моргая. — Бесплатно?

— И ты сделаешь публичное заявление, в котором фактически заявишь, что это Ходин продал тебе студентов, а не я, и его намерением было подорвать мою репутацию. О, и ордер. Мне нужны оригиналы документов, подтверждающие, что Ходин избежал законного тюремного заключения, и другие, дающие мне законное право вернуть его обратно.

— Я же говорил тебя, что тогда у нас не было ордеров, — сказал Дали, и я наклонилась к нему.

— Придумай что-нибудь, — коротко сказала я, и Дали повернулся к Алу, словно не веря своим ушам.

Ал пожал плечами.

— Возможно, тебе стоит согласиться, прежде чем она добавит еще что-нибудь.

Задумавшись, Дали потер рукой свою лысеющую голову. Он переместил вес, и у меня перехватило дыхание, когда его взгляд встретился с моим.

— Не думаю, что ты сможешь это сделать.

Ал стоял у меня за спиной. Я доверяла ему.

— Тогда тебе нечего терять, — сказала я.

Дали прикусил нижнюю губу, и мой пульс участился, когда он протянул мне руку. Сияя, я приняла ее и вскрикнула от удивления, когда он притянул меня ближе. Паника была быстрой вспышкой, сменившейся удовлетворением от того, что я собираюсь освободить Вивиан и остальных.

— Ты даешь мне функционирующую тульпу с заключенным в ней Ходином и можешь забрать своих учеников, их учителя и даже моего нового библиотекаря, — сказал Дали. — Но член ковена остается.

— Звучит справедливо, — сказал Ал, и я попыталась выдернуть руку, но безуспешно.

— Вивиан тоже, или я ухожу отсюда, — сказала я, встречая всплеск энергии Дали своим собственным, отчего мои пальцы задрожали и стали похожи на сосиски. — Неужели это так сложно — управлять рестораном? — закончила я, ехидно улыбаясь. — Марк делает это. Даже когда ты крадешь его салфетки.

Моя угроза была услышана, и хватка Дали ослабла.

— Хорошо, — сказал он, когда я убрала свою покалывающую руку. — Я принимаю все твои условия, включая члена ковена, но ты ничего не получишь, пока Ходин не окажется в моем музыкальном автомате, и я буду знать, что он не сможет сбежать.

Я кивнула, отказываясь потирать пальцы.

— Договорились, — сказала я, а затем ахнула, когда земля ушла из-под ног, и я упала прямо в светящуюся лей-линию.

Загрузка...