Каждый этап моей жизни можно охарактеризовать, как выживание, выживание и снова выживание. К сожалению, ни одно решение не привело меня к стабильности и нормальному течению жизни. Нет, наоборот, чем сильнее я бегу от них, тем быстрее они догоняют меня и накрывают собой в надежде, что я задохнусь.
И вот очередной поворот судьбы, на котором я вновь столкнулась со Слэйном. Это нечестно. Вроде бы я старалась быть правильной. Даже от мести отказалась, но нет, в принципе, в моей жизни ничего не изменилось.
Мои пальцы цепляются за пиджак Слэйна, а он прижимает меня к себе. Аромат его одеколона изменился. Он стал более глубоким, тяжёлым и сладковатым. Он щиплет мне нос и глаза. Хотя отрицать, что от него приятно пахнет, не могу. Запах чем-то напоминает виски.
— Ты в порядке, Энрика? — спрашивает Слэйн.
Моргаю несколько раз, чтобы вернуться в реальность.
— Детишки, — выдавливаю из себя, едва не плача от нелепости ситуации.
— Я не против детишек. Хочешь начать прямо сейчас? — усмехается он.
— Энрика, милая! — Дейдра подбегает, и Слэйну приходится отпустить меня. Он что, серьёзно, сейчас сказал это? Что за идиотизм происходит вокруг меня? Каким непостижимым образом от моего предательства, его укуса в шею и обвинений в том, что я шлюха всё резко перешло к чёртовым детишкам?
— Слэйн? — Дейдра удивлённо смотрит на племянника.
— Слэйн?! — раздаётся не менее удивлённый голос Фарелла у нас за спинами.
— Как я рад, что вы счастливы меня видеть. Я не помешаю ведь, правда? — спрашивая, улыбается Слэйн.
Боже, я и забыла, насколько потрясающая у него улыбка. И он снова это делает на глазах у всех, чем приводит в замешательство этих троих. Ладно, меня тоже. Повисает тяжёлая пауза. Фарелл и Дейдра переглядываются, а Киф мрачнеет.
— Ты приехал по делу, Слэйн? — сухо спрашивает его Фарелл.
— Да, на ужин. Киф пригласил. Он считает, что ужин поможет мне выйти из моего депрессивного настроения. Он говорит, что это уже ненормально, — отвечает Слэйн.
— С каких пор ты задумался о своём настроении, которое для тебя всегда было нормой? — прищуриваясь, спрашивает Фарелл.
— Недавно. Решил прислушаться к совету родственника. Неужели, вы мне не рады? — Слэйн перестаёт улыбаться и теперь выглядит подавленным, словно его ударили.
— Конечно, нет, Слэйн. Мы тебе рады. Раз все в сборе, то пойдёмте за стол, — предлагает Фарелл.
— А что за крик здесь был? — интересуется Киф.
Дейдра бросает на меня взгляд, которым приказывает заткнуться и не упоминать, что она уже расписала всю мою жизнь со своим сыном.
— Энрика увидела крысу. Надо заняться этим в ближайшее время. Они постоянно портят наш дом, — отвечает Дейдра с милой улыбкой. — Что ж, пойдёмте за стол. Киф, проводи Энрику к столу. Слэйн, ты можешь дойти сам.
— Я, в принципе, тоже могу дойти сама, — фыркаю, дёргая головой.
— Если тебе будет удобно, — сладко поёт Дейдра и протягивает руку мужу. Фарелл берёт её под руку и ведёт по коридору, я быстро следую за ними. Двое мужчин идут за мной.
— Какого чёрта ты здесь делаешь? — шипит Киф.
— Мне стало очень одиноко, — отвечает шёпотом Слэйн.
— Ты же знаешь, что моя мать свихнулась на всех этих приёмах и званых вечерах и ненавидит, когда приходят на ужин без приглашения.
— Переживёт, — отрезает Слэйн.
Так, значит, он приехал сюда спонтанно. И я опасаюсь, что именно из-за меня. Любой другой девушке это было бы приятно, но только не мне. Этот ужин точно станет очередной катастрофой.
Мы входим в мрачный и тёмный зал, в котором расположен длинный дубовый стол. Он накрыт тёмно-зелёной скатертью и украшен свечами. Слишком траурная романтика получается. Хотя если учесть, что Дейдра меня уже практически выдала замуж за своего сына, то я даже не удивляюсь тому, что всё это подстроено, чтобы я почувствовала влечение к Кифу. Да какое там влечение. Я чувствую только неукротимое желание поскорее свалить отсюда.
Одна из горничных, одетых в чёрные платья и белые передники, указывает мне на стул, и я опускаюсь на него. Это странно. Всё здесь странно. Рядом со мной садится Киф, как и задумывала Дейдра, потому что она следит своим зорким взглядом за тем, чтобы рядом не сел Слэйн. Ему же отдают место напротив Кифа и рядом с Дейдрой. Во главе стола и слева от меня располагается Фарелл.
Вокруг нас постоянно бегают горничные. Их насчитала четверых. Есть ещё один мужчина, он разливает шампанское по бокалам и предлагает другие напитки. Я выбираю шампанское. Мне впервые в жизни хочется быть пьяной, чтобы пережить этот ужин. Слэйн же выбирает только воду.
— Я рассказала Энрике о нашем домике в Италии и предложила там отдохнуть. Киф, милый, ты давно не брал отпуск. Было бы невежливо с нашей стороны не предоставить Энрике в пользование домик, да и компания в твоём лице не помешает, — от слов Дейдры я давлюсь шампанским и кашляю. Фарелл стучит по моей спине, пока я прихожу в себя и закрываю нос и рот салфеткой.
— Мам…
— А что? Мы могли бы все туда поехать? Дорогой, как тебе моя идея? — перебивает Кифа Дейдра.
— Думаю, что с этим нужно повременить, милая. У нас слишком много работы, да и Энрика только вернулась из Америки. Дай ей немного освоиться дома, — мягко отвечает Фарелл.
— Хм, она могла бы освоиться лучше в Дублине, если бы мы организовали приём. Или пикник. Погода позволяет, и наш задний двор давно уже не переживал чего-то подобного.
— Последний раз там проводилась свадьба Кифа, и все помнят, чем это закончилось, — мрачно вставляет Слэйн.
— А тебя не спрашивали, — цокает на него Дейдра.
— Суп. Отличное начало вечера, — улыбается Фарелл. На стол ставят огромную фарфоровую супницу, из которой вырывается пар. Месиво внутри больше похоже на блевотину.
— Простите, но я откажусь. Подожду основного блюда, — выдавливаю из себя.
— Энрика, ты должна попробовать. Это наш семейный рецепт, — настаивает Дейдра.
— Я не привыкла есть суп вечером. Издержки моей жизни в Америке. Я откажусь, — твёрдо говорю.
— Ах да, Америка. Американцы, вообще, не чтят традиций, — кривится Дейдра.
— Отнюдь. Они чтят свои традиции и очень благодарно относятся к ним. Зачастую довольно помпезно отмечают каждый праздник. Я любила день Благодарения, тогда можно было отхватить бесплатно еду, — отвечаю, пожимая плечами.
— Господи, бесплатно? То есть еду для бедных? — ужасается Дейдра, словно в мире есть только богатые. Это меня злит. Эта женщина, вообще, меня жутко бесит.
— Вау, для вас это открытие, правда? Но да, я жила довольно бедно и работала сутками напролёт, чтобы прокормить себя и своего дедушку. Поэтому от бесплатной еды я никогда не отказывалась. Да и сейчас я работаю официанткой в ресторане, — яростно цежу в ответ этой высокомерной даме.
— Какой ужас, милая. Ты перенесла такую психологическую травму. Мне очень жаль, но теперь ты будешь есть всё, что захочешь. Негоже в твоём положении работать прислугой. Они созданы для служения таким, как мы. Какой позор, если кто-то узнает о том, что ты подносишь еду. Когда ты переедешь к нам…
— Любимая, суп остывает, — перебивает её Фарелл.
Благодарно смотрю на него, и он умоляет меня взглядом потерпеть свою жену. Но как терпеть, если она открыто оскорбляет меня и людей, которые хотят заработать деньги?
Все, кроме меня и Слэйна, принимаются за суп. Становится тихо, и мне не по себе от этой обстановки. Я чувствую себя не в своей тарелке, особенно после высокомерной оценки моей работы. Стараюсь не смотреть на Слэйна, но вот Дейдра смотрит на него, и мне это совсем не нравится.
— Ты тоже отказываешься от супа? Ты не американец, Слэйн, — цокает она.
— Я уже ужинал, — отвечает спокойно он.
— Боже мой, никогда не понимала этой твоей привычки приходить сытым. Какой тогда был смысл приезжать к нам на ужин, если ты уже поел? — возмущается она.
— Провести время с вами.
— За ужином едят. И если ты не собираешься ужинать, то поезжай к своей семье, Слэйн.
Я шокировано приоткрываю рот от её требования. Как так можно? И ведь все молчат! Эта стерва выгоняет его лишь потому, что он не хочет есть. Он не может, чёрт возьми! Не может!
— То есть чтобы встретиться с семьёй, всегда нужен повод или ложка во рту? — подаю я голос.
— Энрика, дело в том, что Слэйн постоянно отказывается от еды, а это ведь деньги. Он тратит наше время и…
— Деньги, которые вы, в принципе, не считаете. Ну да, бедные деньги, как же так можно обращаться с ними, а то, что люди потом и кровью зарабатывают каждый евро, ерунда. И если человек не хочет есть дерьмо, он не обязан его есть, — фыркаю я.
— Энрика, прошу. — Фарелл накрывает мою руку своей.
— Ты не понимаешь, Энрика. Это семейные дела. Слэйн особенный мальчик.
— Если ты не заметила, я давно уже не мальчик. И лучше закрой рот. Займи его своим супом, тётя, — холодно говорит Слэйн.
Дейдра испепеляет его взглядом, а мне становится просто жаль его. Эта женщина невыносима.
— Я в своём доме. Приказывай в своём, Слэйн. В общем, Слэйн странный и его повадки тоже. Вот взять, к примеру, моего послушного сына…
— Который женился на шлюхе. Похвально, — всё же перебиваю её с желчью. Не могу я молчать.
Дейдра охает и прикрывает рот салфеткой. Слэйн поджимает губы, словно хочет расхохотаться при всех.
— Энрика, мы предпочитаем об этом не говорить, — произносит Киф.
— Прости, что упомянула о неприятной для вас теме. Но вот ты не считаешь странным, что за столом позволительно оскорблять свою семью? Меня учили иначе. Мои родители никогда не отказывали в хлебе и даже в компании другим людям. К сожалению, я не особо понимаю ваши элитные повадки, — язвительно отвечаю.
— Ничего, милая, когда я найму для тебя учителей, ты всё быстро поймёшь. Этикет в нашем мире — очень важная вещь, и когда ты обучишься, то…
— Если кому и нужно учиться вести себя, так это тебе. Заткни уже рот едой, — Слэйн немного повышает голос, и Дейдра под его взглядом съёживается. Мне это нравится. Очень нравится. Так ей и надо.
— Хм, погода хорошая, правда? — произносит Киф.
— Да, мне очень нравится лето, хотя я выросла в жаре, но меня всегда тянуло в прохладу. Хотя зимы в Дублине отвратительные, — кривлюсь я.
— Не такие уж и отвратительные, — вставляет Слэйн. — Мне эта зима запомнилась. Очень хорошо запомнилась.
Он красноречиво напоминает мне о прошлом, и я чувствую, как мои щёки горят от стыда.
— И чем же тебе запомнилась зима, если ты пропустил все праздники? — злобно огрызается Фарелл.
— Я не пропустил Рождество. Я был на нём ровно два часа и тридцать одну минуту. А запомнилась мне зима теплом и льдом. Этой зимой я был согрет, а потом ощутил, как же холодно бывает в одиночестве. Я нашёл спасение от него. — Слэйн не сводит с меня своих глаз, и мне приходится опустить взгляд. Я ёрзаю на стуле, а Киф прочищает горло.
— Правда? С каких пор тебя нужно спасать? — фыркает Дейдра.
— С тех пор как я родился, — отрезает Слэйн.
Вновь наступает гробовая тишина.
— Давайте закончим с супом и попросим подать основное блюдо, — произносит Фарелл и натянуто улыбается.
Пожимаю плечами, отпивая шампанское. Нам всем быстро меняют тарелки и выносят огромные блюда с запечённым поросёнком и картофелем. Боже мой, это отвратительно. Свинина ещё ничего, но видеть эти мёртвые, выпученные глаза и настоящего маленького поросёнка на блюде тошнотворно. Я не могу это есть. Я даже смотреть на это не могу.
— Мисс? — мне предлагают бедного животного, выпотрошенного прямо на столе.
— Только картофель, пожалуйста, — выдавливаю из себя.
— Энрика, ты и мясо не ешь? — возмущается Дейдра.
— Я вегетарианка с этого момента, — улыбаясь, отвечаю.
— Но мы же старались для тебя. Это невежливо.
— Милая, дай девочке немного освоиться. Я говорил тебе, что не стоит устраивать банкет, но ты не послушала. Ничего. Энрика, милая, какие у тебя планы на будущее? — быстро меняет тему Фарелл.
— Получить образование, — говорю я.
— У тебя нет образования? — уже визжит Дейдра.
— Нет. Никакого. Я школу едва закончила. Так уж вышло. Вообще, я ещё и сквернословлю, веду себя неподобающе и откровенно ненавижу богачей, — довольно отвечаю, наслаждаясь, как лицо Дейдры покрывается алыми пятнами.
— А что насчёт выбора профессии? Кем ты мечтаешь быть? — сразу же спасает ситуацию Фарелл.
— Живой.
После моего ответа повисает жуткое молчание. Опускаю взгляд к тарелке, и меня уже тошнит. Поросёнок просто изводит меня. Я пью шампанское, пока все пытаются есть. Дейдра испепеляет меня взглядом, словно обвиняя за то, что я не рассказала ей о том, что я нищее ничтожество. Сюрприз. Так оно и есть. Но я рада, что теперь не будет попыток свести меня с Кифом.
— Я никогда не слышал о такой профессии, которую ты выбрала, Энрика, — внезапно говорит Слэйн.
Поднимаю озадаченно голову.
— Живой. Это состояние организма, а не профессия.
— Если буду мёртвой, то какая разница, какую профессию я выбрала, — сухо отрезаю.
— И всё же, какая у тебя мечта? — допытывается Слэйн.
Чтобы ты заткнулся?
— Никакой.
— Как нет мечты? — удивляется Фарелл.
— Не знаю. Я не привыкла мечтать, потому что всегда знала, что это никак мне не поможет, и денег на этом уж точно не заработаю. Вопрос о деньгах у меня всегда стоял на первом месте.
— Но ведь сейчас ты не испытываешь нехватку в финансах. Ты можешь помечтать. Ты хочешь найти мужчину? Думала об этом?
И он туда же. От крёстного я такого не ожидала, но раз так, то держитесь.
Сладко улыбаюсь и полностью допиваю шампанское из своего бокала.
— Думала. На самом деле я хочу влюбиться, как и любая другая девушка. Влюбиться в достойного мужчину, который никогда не будет прокусывать мою шею, пытаясь отомстить. Он должен быть добрым, обходительным и не богатым. Точно не богатым, потому что если он будет состоятельным, то, вероятнее всего, окажется очередным дерьмом, для которого все люди — это его потенциальные рабы. И уж точно у этого мужчины должно быть достоинство, чтобы не опускаться до шлюх. Помимо всего прочего, я уверена, что он будет милым, весёлым и забавным. На самом деле я кое-кого встретила, но пока не хочу загадывать, — делаю паузу, любуясь эффектом, произведённым на каждого из присутствующих. Так вам, зазнавшиеся задницы.
— Встретила мужчину? — прочищает горло Фарелл.
— Ага, буквально недавно. Моя подруга, она шлюха, то есть использует мужчин для секса и берёт у них деньги, чтобы жить на полную катушку, считает его геем. Хотя она считает геями всех, кто не хочет её трахнуть. В общем, этот парень не гей. Она просто не в его вкусе, зато я — в его. Мы дружим и хорошо общаемся, но если он пригласит меня на свидание, на нормальное человеческое свидание, а не на тест-драйв, то я с удовольствием соглашусь. Вероятно, даже не откажу ему в сексе. Знаете, я давно уже не девственница. Меня изнасиловал мой отчим и затем трахал против моей воли, требуя, чтобы я забеременела от него. Но не волнуйтесь, он попал в тюрьму, а потом повесился. Он оставил мне довольно странную записку о его одержимости мной. Я потанцевала на его могиле. Хотя нет, могилы у него и не было. Я выкинула прах этого мерзавца в ближайшее мусорное ведро. Думаю, там ему и место. Теперь я вернулась в Дублин, получила наследство и буду жить здесь. Вероятно, я выйду за кого-нибудь замуж в ближайшем будущем, а может быть, пойму все прелести жизни, ограничившись только сексом. Пока не решила. В общем, вот так. Хотите что-то ещё спросить, или вам достаточно информации, чтобы перемыть мне косточки, когда я свалю отсюда?
Вряд ли. Фарелл бледный и сидит с приоткрытым ртом. У Дейдры из рук падает вилка. Киф жмурится и трёт переносицу, а Слэйн смотрит на меня пристальным взглядом и без эмоций.
— В общем, спасибо за ужин, но я подумала и решила, что абсолютно не подхожу вам. Вы пригласили меня, чтобы доказать, что богачи — дерьмо. Я поняла это. Спасибо. И уж точно я не собираюсь выходить замуж за Кифа и рожать от него детишек. Как я своей паршивой кровью могу запятнать вашу потрясающую родословную убийц и ублюдков, правда? Нет-нет, я просто не в силах позволить этому случиться. Я могу нечаянно испортить своей грязью эту скатерть или воздух. Ведь вы так трясётесь над своей дерьмовой родословной. И уж точно я не собираюсь сближаться с Кифом или кем-то ещё из вашей семейки, потому что так низко уж точно не опущусь. Всего наилучшего. Крёстный, прости, но этот ваш мир слишком тесен для меня, — бросаю на него исполненный горечью взгляд и поднимаюсь со стула.
Ужин для меня закончен. Меня всё сейчас раздражает, и мне себя жалко. Ощутила себя таким ничтожеством здесь, словно я их марионетка, и они решают за меня, кем мне стать. И уж точно мне прибавило уверенности появление Слэйна.
— Энрика! Подожди! — Фарелл догоняет меня и, запыхавшись, останавливается. Я поворачиваюсь к нему и виновато поджимаю губы.
— Он насиловал тебя? Почему ты мне сразу об этом не сказала? — выдыхает он, держась за сердце.
— Да, насиловал. Он бил меня, насиловал и унижал. Да и как-то я не привыкла рассказывать об этом или давать интервью в газетах. Прости за то, что всё испортила, но я не могу. Это не моё. Ты сам видел. Твоя жена просто вываляла меня в грязи. Она считает, что все вокруг неё это дерьмо. А как она говорила со Слэйном? Это недопустимо. Поэтому если захочешь встретиться со мной, то приезжай, ты знаешь, где я живу. Но сюда я больше ни ногой, — категорично говорю.
— Энрика, милая, прости её. Дейдра…
— Не надо. Пожалуйста. Я знаю, что тоже повела себя ужасно. Но я устала оправдываться за то, в чём даже не виновата. Закажу такси и поеду домой, — устало произношу, поднимая руку, и направляюсь к выходу.
— Я позвоню шофёру. Я отпустил его отдыхать, потому что мы думали, что ты переночуешь у нас.
— Я могу подвезти Энрику, — раздаётся голос Слэйна. Он выходит на свет, а я кривлюсь от его предложения.
— Не нужно. Я позвоню шофёру. Энрика немного подождёт, чтобы он собрался и отвёз её, — настаивает Фарелл.
Господи, я и минуты не хочу находиться в этом доме, потому что когда Дейдра сообразит, что я послала её к чёрту, то выскажет мне ещё больше дерьма. Нет, с меня хватит чувствовать себя униженной.
— Зачем гонять его, если моя машина под боком? Я всё равно еду в город.
— Я сказал, нет, — рычит Фарелл.
Это странно. Очень странно.
— Хм, думаю, ничего не случится, если Слэйн подбросит меня до города. Не волнуйся. Не стоит беспокоить человека из-за моих капризов, — мягко говорю.
— Энрика, ты не понимаешь…
— Пойдём, Энрика. — Слэйн обхватывает мою талию и тащит к выходу.
Бросаю взгляд на Фарелла и вижу, сколько ненависти отражается в его глазах. Почему он так ненавидит Слэйна? За что?
Я едва поспеваю, следуя за Слэйном, и постоянно спотыкаюсь. Слэйн фыркает и внезапно подхватывает меня на руки.
— Ты что делаешь? — шокировано шепчу.
— Спасаю тебя от тюрьмы, Энрика. Ещё немного, и ты бы порезала мою тётю. Не скажу, что я был бы против, она ещё та сука, но зачем тебе ещё и обвинения в убийстве? Ты совершила уже достаточно ошибок, Энрика, — безапелляционно отвечает он.
Слэйн ставит меня у своей машины и открывает дверь. Я смотрю в салон, потом на дорогу.
— Хм, всё же выберу такси. Спасибо…
— В машину, — рычит он.
— Такси. Оно такое…
— Живо. — Он ударяет меня по ягодице, и я взвизгиваю от боли. Не успеваю и охнуть, как он сбивает меня с ног, и через секунду я оказываюсь уже сидящей в кресле и крепко пристёгнутой ремнём безопасности.
— Ты псих? — возмущаясь, кричу я.
— Да. Я предупреждал. — Слэйн заводит мотор и надавливает на педаль газа.
— А теперь уберёмся отсюда к чёртовой матери. Ужины в этой семье всегда дерьмовые, — добавляет он.
Думаю, мне всё же стоило взять на себя обвинения в убийстве Дейдры, потому что тот факт, что я наедине со Слэйном в его машине, и теперь он уж точно играет по другим правилам, меня жутко пугает.