Глава 8

Дрожащими руками поправляю волосы и отворачиваюсь, делая вид, что ищу блокнот в кармане передника.

Я уже встречалась с убийцей своего отца. С этим ублюдком. Я не перестала его ненавидеть. Я ненавижу его за то, что он продолжает делать с людьми, но больше всего меня пугает Слэйн. Выражение его лица напоминает мне о том, что было в ту ночь, когда он укусил меня.

Это другой человек. Не мой Слэйн. Это плохой Слэйн.

Почему они пришли сюда? Да ещё и всей семьёй?

— Странно, что этот красавчик-гей появляется только там, где ты работаешь, — задумчиво замечает Дейзи.

— Что за чушь ты несёшь? — шиплю я на неё.

— Разве нет? Вспомни, он приходил в кафе, когда ты там работала. Он ещё и заказал тебя. Прямо так и сказал ведь. Потом он пропал, как и ты. И вот снова появился, да ещё и не один. Или же в Дублине стало слишком мало приличных мест, или же случилось что-то другое.

Цокаю и раздражённо закатываю глаза.

— Ага, он втюрился в меня. Так лучше?

— Он гей, — фыркает Дейзи. — Но такие мужчины тоже опасны, Рик. Они выбирают свою жертву, которая прикроет их при необходимости. Я была в таких отношениях, и зачастую они токсичные. Хотя все мужчины токсичны по определению.

— Энрика, — окликает меня Дрейк.

— Да?

— Клиенты ждут тебя. И это твой экзамен. Эти люди при желании могут уничтожить нас, — говорит он, приказывая мне быть подлизой и дочиста очистить их задницы от дерьма. Да ни за что! Не знаю, как смогу справиться с этим. Убийца моего отца здесь, да ещё и не один. Это настоящий ад.

— Да, конечно. Сделаю всё, что в моих силах, чтобы им у нас понравилось, — отвечаю, натягивая улыбку. Дрейк кивает мне, и я направляюсь к столику.

От волнения и страха я потею. Шарф сдавливает моё горло, и я готова просто перевернуть стол на этих чёртовых гостей.

— Добрый вечер, меня зовут Энрика, и сегодня я буду вашей официанткой. Вы готовы сделать заказ или хотите сначала что-нибудь выпить? — монотонно произношу, стараясь не смотреть ни на кого из сидящих за этим столиком. Пальцами стискиваю ручку, желая вонзить её в глаз этого ублюдка. В живого ублюдка! Ненавижу!

— Хм, мы нигде раньше не встречались? Твоё лицо кажется очень знакомым, — задумчиво произносит Доналл.

— К сожалению, это невозможно, сэр. Я приехала в Дублин только недавно, — сухо отвечаю, бегая взглядом по столу. Почему скатерть на нём стала такой белой, что у меня в глазах всё режет?

— Американка? Какой у вас приятный акцент, — мелодичным голосом интересуется женщина. Мне приходится посмотреть в её серо-голубые глаза, и я вижу в них тепло. Она прекрасна. Очень красива и элегантна. Мама Слэйна. Когда-то я очень хотела познакомиться с ней, но точно ни при таких обстоятельствах.

— Да, мэм, вы правы. Я прилетела из Америки. Сегодня могу предложить вам блюдо дня. Шеф гордится говядиной в остром соусе с овощами гриль и картошкой, запечённой под сыром. Блюдо подаётся на горячей сковороде, и оно точно не оставит вас равнодушными, — быстро меняю тему.

— Мы бы для начала что-нибудь выпили, дорогая. Как насчёт «Мартини»? — улыбается мне женщина.

— Я не откажусь от коньяка. Слэйн? Виски? — спрашивая, Доналл бросает взгляд на сына.

— Боюсь, что здесь нет моего любимого сорта виски, поэтому я выпью только воду. Я не голоден, — отвечает Слэйн, и у меня всё сжимается внутри от его спокойного голоса.

— Опять? Ты выбрал этот ресторан для совместного ужина и отказываешься есть? Слэйн, я уже устала от этого. Когда ты будешь нормальным? — печально произносит его мама.

Это он? Вот же скотина. Он узнал, где я работаю, и специально всё это подстроил.

Меня просто трясёт от ярости, которая помогает мне уверенно посмотреть ему в глаза, сверкающие удовольствием от осознания того, что я всё поняла.

— Энрика, может быть, ты изменишь моё решение? Что ещё особенного подают здесь? — его голос меняется, становясь тягучим, как растопленное масло. Оно жарит меня. Чёрт.

— Хм, — прочищаю горло и выпрямляю плечи. — Какие у вас предпочтения, сэр?

— Самые безумные, — отвечает Слэйн, и его глаза наполняются синевой.

Я сглатываю.

— Тогда вы можете попробовать экспериментальное блюдо с креветками под острым соусом.

— Ненавижу морепродукты, — кривится он.

Эмоции. Слэйн показывает эмоции и не стесняется их, как раньше. Что за чёрт? Я, совершенно шокированная, таращусь на него, пропуская вопрос его отца. Я просто не верю своим глазам.

— Что ж, тогда вода спасёт вас, сэр. К сожалению, у нас нет бургеров, — фыркаю я. Он прыскает от смеха. Клянусь, он это делает на глазах у всех!

Кто этот мужчина? Я его не знаю.

— Жаль. Я бы не отказался от бургера с мясом хорошей прожарки. Прожарки с корочкой. Прожарки, от которой текут слюни, и хочется ещё и ещё. Люблю всё жарить.

Меня бросает в жар от его слов. Это вульгарно, чёрт возьми! Он что, сейчас при своих родителях намекнул про секс? Он с ума сошёл?

— Слэйн, прекрати. Ты заставляешь краснеть эту милую девочку, и она чувствует себя неловко. Нельзя так делать, — отчитывает его женщина. Я улыбаюсь ей через силу.

— Всё в порядке. Итак, вы сделали выбор или мне подойти позже? — интересуюсь я.

— Позже. Через десять минут, — отвечает за всех Слэйн.

Я сбегаю от столика моментально. Бросаю Дейзи, чтобы она прикрыла меня и бегу в уборную. Моё лицо горит от стыда. Я даже про злость свою забыла, только противно внутри от того, что всё это происходит со мной.

— Дейзи, дай мне пару минут, — говорю, включая воду, когда слышу, как дверь открывается.

— Как хорошо, что я не Дейзи.

Вздрагиваю от мужского голоса и поднимаю голову. Мой взгляд встречается со взглядом Слэйна. Ударю по крану и оборачиваюсь.

— Какого чёрта? — шиплю я.

— Ты получила мои извинения? — Слэйн задерживает взгляд на шарфе, повязанном на моей шее.

— Я их выбросила, — цежу.

— Почему? — удивляется он. — Я извинился.

— Думаешь, это что-то изменит? Нет. Уходи. Сюда могут войти, а мне не нужны проблемы. Ты и так их подбросил достаточно. Мне придётся обсуживать убийцу моего отца и ублюдка, который видит во мне шлюху, — яростно шепчу.

— Ты понравилась моей маме, — говорит он.

— Я рада, но это всё равно ничего не меняет. Уходи. — Хочу толкнуть его, но я боюсь прикасаться к нему. Просто боюсь.

— Нет, — спокойно отвечает он.

— Как нет?

— Вот так нет. Я буду стоять здесь и смотреть на тебя. Я дал тебе достаточно времени, чтобы ты всё обдумала.

— И что конкретно я должна была обдумать? — прищуриваясь, спрашиваю его.

— Наши отношения. Это очевидно, Энрика. — Слэйн делает шаг ко мне и поднимает руку, чтобы прикоснуться к моей щеке. Я быстро отскакиваю в сторону. Стук сердца опять оглушает меня. Я готова сбежать через окно и уволиться, но должна выстоять.

— Между нами ничего нет. Хватит, Слэйн. Я готова говорить с тобой только в зале суда в присутствии своего адвоката, ни больше и ни меньше. Ясно? — Вскидываю подбородок, уверенно смотря ему в глаза.

Он окидывает меня многозначительным взглядом, а потом улыбается.

— Я могу устроить и это. Ничего. Я могу создать для тебя любую атмосферу, чтобы доказать, что ты точно возбудилась от моих слов, Энрика. Ты возбудилась, когда я напомнил тебе, как хорошо я жарю. Ты мокрая от воспоминаний о моём злодее.

Охаю от торжествующего тембра его голоса. Он никогда так не говорил. Господи, кто же он такой теперь? В шоке смотрю на него. Снова злодей. Меня бесит, что Слэйн разделяет себя на личности. Это пугающе.

— Ты точно не сможешь отрицать того, что я влияю на тебя, превращаясь именно в злодея, и он тебе куда ближе, чем примерный, нежный и романтичный Слэйн. И я буду использовать любую возможность, чтобы встретиться с тобой, поэтому ты успеешь познакомиться со всеми моими новыми предпочтениями. Я отказываюсь отпускать тебя. Ты должна мне, Энрика. Подумай, как ты можешь расплатиться. Нет, мне не нужны деньги. Вспомни, Энрика. Вспомни нас в прошлом и найди вариант, который я хочу получить от тебя. Иначе мне придётся напомнить силой. — Он подходит ко мне, и его ладонь скользит по моей талии. Я не могу двинуться или оттолкнуть его. Чувство вины пронзает моё сердце.

— Я извинился. Прости меня за что, что тогда был плохим с тобой. Мне просто больно, Энрика. Так больно до сих пор. Я не могу жить с этой болью. Я выживаю любыми способами. Я умираю. Злодей не даёт мне сдохнуть. Я причинил тебе боль, думая, что это мне поможет. Нет. Я всё так же разбит, — с горечью в голосе шепчет мне на ухо. Моя нижняя губа начинает подрагивать. Это жестоко.

— Ты нужна мне, Энрика. Спаси меня. Пожалуйста. — Слэйн целует меня в щёку и отпускает. Он быстро уходит, а я всё так же стою, ошеломлённая его признанием. В моей голове бардак. Клянусь, там всё запуталось. Я больше ничего не понимаю. Словно моим разумом играют. Как будто существует два Слэйна. И они путают меня. Они изводят меня.

— Рик, тебя зовут. — Дейзи заглядывает в уборную.

Облизываю пересохшие губы и киваю ей.

— Да, спасибо. Что-то живот закрутило, — бормочу, проскакивая мимо неё.

Возвращаюсь в зал и подхожу к столику, за которым теперь появился ещё один человек. Женщина. Я бы побилась об заклад, что если бы Дейзи увидела её, то она бы покончила с собой. Эта женщина потрясающая, и она улыбается Слэйну.

— Дорогая, мы определились. Ждали особенного человека, — говорит мама Слэйна.

— Я надеюсь стать очень особенной, — грудной голос женщины обращён к Слэйну. Какого хрена? Злобно поджимаю губы.

Он смотрит на меня пустым и убивающим взглядом и словно говорит мне: «Видишь, на что ты обрекла меня. У меня было время, а теперь ничего нет. Ты меня всего лишила». Ему выбрали жену. Это его невеста. И он здесь не просто так. Слэйн пришёл в этот ресторан, чтобы и я поняла, что все мои поступки возымели последствия, и только он страдает.

Чёрт, разве может быть ещё больнее? Да. В сотню раз.

Меня всю трясёт, когда я отхожу от столика. Я передаю заказ на кухню и протягиваю чек Мэйсону.

— Ты в порядке? — заботливо интересуется он.

— Да… да, — потерянно отвечаю.

— Они оскорбили тебя, Энрика? Ты немного дёрганная.

Поднимаю взгляд на Мэйсона и отрицательно качаю головой.

— Нет, я просто… они такие… семья, понимаешь? Мои родители мертвы. У меня никого нет. И иногда, когда я смотрю на нормальные семьи, мне становится больно, — выдавливаю из себя.

В глазах Мэйсона появляется сочувствие, и он накрывает мою руку своей.

— Думаю, ты имеешь право на боль, Энрика. Она никогда не выбирает время. Ничего. Сделай пару глубоких вдохов, и станет немного легче, — советует он.

— Спасибо.

Он подмигивает мне и принимается готовить напитки. Я обслуживаю ещё один столик, расположившийся рядом со столиком Слэйна и его семьи. Они обсуждают планы, предстоящие приёмы, и я постоянно слышу, как невеста Слэйна намекает на большее. Меня это жутко раздражает, и я ревную. А ещё мне больно.

Возвращаюсь к их столику уже с напитками и расставляю их. Открываю бутылку воды и наливаю из неё в бокал Слэйна, как вдруг чувствую горячую ладонь, скользящую по моей ноге. Едва слышно всхлипываю и дёргаю ногой, бросая на него выразительный и злой взгляд. Но Слэйн даже не смотрит на меня. Он говорит со своей матерью о том, что крайне занят в ближайшее время. Я ударяю его под столом ногой, отчего он дёргается.

— Всё в порядке, Слэйн? — удивляется его отец-убийца.

— Всё прекрасно. Всё более, чем прекрасно. Мне нравится касаться произведения искусства. — Плотоядная улыбка расползается на губах Слэйна, когда я ставлю бокал с «Мартини» перед его матерью. Он улыбается. Чёрт, не могу к этому привыкнуть. Мой Слэйн никогда не показывал эмоций. Новый Слэйн играет ими, и меня это огорчает. Да ещё и его намёки. От того мужчины, который прошептал о своей боли, не остаётся ни следа.

Ухожу к другим клиентам, но моё внимание постоянно возвращается к столику Слэйна. Он наблюдает за мной и даже не скрывает этого, пока его семья и невеста что-то обсуждают. Она постоянно касается его и задаёт ему вопросы, но он их игнорирует. У меня до предела натянуты нервы, а мне ещё нести блюда.

Мои руки, держащие поднос, дрожат, когда я возвращаюсь к их столику и расставляю блюда перед ними. Наклоняюсь ближе к отцу Слэйна, к этому ублюдку, и слышу, как он втягивает воздух между нами. Всё моё тело деревенеет. Я с ужасом перевожу на него взгляд, и его глаза горят от злости. Он меня узнал. Он знает, кто я такая. Быстро моргаю и ставлю блюдо перед ним.

— Я бы хотел перца, Энрика. Хочу немного поострее. Я люблю, когда поострее, — произносит он, прищурившись, наблюдая за мной.

— Да, конечно, сэр, — киваю я. Передаю с улыбкой горячее его жене, и та отвечает мне улыбкой и словами благодарности. А невеста Слэйна, конечно же, выбрала самый травяной салат, который у нас есть. Идиотизм есть траву, когда она растёт на земле.

— А мой ужин? — спрашивает Слэйн.

— Хм, вы ничего не выбрали, сэр, — сухо напоминаю.

— На самом деле я выбрал. Мой заказ до сих пор не исполнен. Я выбрал, — с давлением отвечает он.

— Сынок, ты ничего не заказывал, кроме воды, — хмурится его мать.

— Ошибаешься. Хорошая официантка должна знать своего клиента, не так ли? Она обязана помнить его предпочтения. Помнить его особый заказ, который она до сих пор не выполнила, — категорично фыркает Слэйн.

Меня. Он заказал меня в кафе, где я работала раньше. Он что, издевается?

— Приношу свои извинения, сэр, но я вижу вас впервые и абсолютно не понимаю, о чём вы говорите. Если вы хотите что-нибудь заказать, я принесу вам меню, — цежу сквозь зубы.

— Энрика, дорогая, не обращай на него внимания. Всё в порядке. У мальчишек моей семьи скверный характер, — заверяет меня его мама.

— У меня не в порядке. Здесь мясо, — кривится девица слева от меня, тыча длинным ногтем в свою тарелку.

— Мисс, это не мясо, а кедровый орех. В состав этого блюда входят кедровые орехи, — говорю я.

— Ох, кедровые орехи. У меня аллергия на орехи, — кривится она. — Я не буду это есть.

— Вы не сообщили об этом заранее, — я уже киплю от злости. Я перечислила ей все ингредиенты, которые входят в блюдо, и она попросила не класть туда картофель и говядину, что повар и сделал. А об орехах не было сказано ни слова.

— Я говорила. Я ведь говорила об этом, да? — спрашивая, она бросает взгляд, ища помощи у других гостей.

— Нет, милая, ты забыла об этом упомянуть. И я не знала, что у тебя аллергия на орехи. Ты ведь часто пьёшь кофе с ореховым сиропом, — снова спасает меня мама Слэйна.

— Я думала это вкусовая добавка. То есть у меня нет аллергии?

Боже мой, девица или тупая, или тупая вдвойне. Это как Дейзи на высшем уровне тупизма. Так что Дейзи ещё очень умна по сравнению с этой идиоткой.

— Видимо, у тебя аллергия исключительно на использование мозгов, — холодно произносит Слэйн, словно читая мои мысли.

Подавляю хохот.

— Слэйн, как ты можешь? — возмущается его мама.

— Простите, я принесу перец для вас, сэр.

Я бегу от их столика, за которым начинается перебранка. Господи, это просто адский день. Возвращаюсь с мельницей и кручу её под сдавленное пыхтение девицы, под тяжёлые взгляды отца и сына.

— Милая, ты делаешь это неправильно, — замечает Доналл. Вопросительно изгибаю бровь.

— Простите? Неправильно поворачиваю мельницу? — давлюсь от возмущения.

— Да. Именно так. Я покажу тебе, как нужно. — Он встаёт и становится позади меня. Накрывает мои руки своими, и я в панике распахиваю глаза. Какого хрена этот ублюдок меня лапает?

— Тебе нужно быть нежнее. Никаких резких движений, и тогда перец будет перемолот правильно. От резких движений он падает кусками…

— Смотри, чтобы у тебя ничего не отвалилось куском, папа, — рычит Слэйн. Я дёргаюсь, и мужчина с улыбкой отходит от меня, возвращаясь на место.

— Не переживай, сынок, у меня всё отлично. Достаточно перца, Энрика. Спасибо.

Так этот козёл ещё и смеет подмигивать мне, словно я какая-то шлюха. Мне безумно стыдно, что он сделал это на глазах у своей жены, которая видела откровенные приставания ко мне. И это убийца моего отца! Убийца!

Я разжимаю руки, и мельница падает из них, приземляясь прямо в тарелку ублюдка. Мясо, соус и картошка обрызгивают его белую рубашку.

— Ох, простите, сэр. Видимо, вы слишком сильно раскрутили. Вероятно, резкость и чёткость всё же более выгодна в таком положении, чем нежные движения. От них лишь одни проблемы, — с улыбкой произношу и протягиваю салфетку.

— Какого чёрта ты натворила? — злобно шипит он, разглядывая свою одежду.

— Это не я, сэр, а вы. Я могу позвать менеджера, чтобы он урегулировал этот вопрос с вами. Он будет рад обсудить, как крутить мельницу, и как именно должен молоться перец. Вы как раз ему и покажете это, а он потом научит меня, если сочтёт это нужным. — Ещё шире улыбаюсь и вытираю мельницу ещё одной салфеткой.

— Энрика, этого не нужно. Мой муж понял свою ошибку. Правда, дорогой? — цедит сквозь зубы его жена.

— Но я…

— Папочка, тебе позвать одну из твоих шлюх, чтобы она дочиста вылизала твою одежду, или это сделает моя уже бывшая невеста? — язвительно перебивает его Слэйн.

Боже мой… нет, это только второй день, а уже назревает скандал.

— Слэйн, — шепчет его мама, а девица вся покрывается алыми пятнами. Господи. Какая мерзость.

— Как будто ты об этом не знаешь. Она трахалась с ним, чтобы пройти тест-драйв для этого ужина. Она отсасывала ему, как и ещё пятеро таких же, которых я послал на хрен. В принципе, я её тоже уже послал. Это был познавательный ужин, но он уже закончился для меня. — Слэйн поднимается из-за стола, и его взгляд замирает у меня на лице.

— Мне понравилось, что произведение искусства не терпит, когда его пачкают другие. Я обязательно приду сюда ещё раз, Энрика, — подмигивая мне, Слэйн достаёт из кармана портмоне, вынимает несколько купюр и бросает их на стол.

Он уходит, а к нам бежит менеджер. Он отталкивает меня, и начинаются разборки. Дрейк пытается урегулировать вопрос, но вопроса, в общем, и нет, потому что все клиенты этого столика быстро исчезают, даже не сказав ни слова.

— Что случилось, Энрика? — шипит на меня Дрейк.

— Семейный конфликт, предполагаю, — отвечаю, пожимая плечами и собирая тарелки.

— Ты уронила мельницу…

— Он домогался меня. Ты это видел. Я могу подать в суд на ресторан за то, что он не предоставил мне защиту от таких клиентов. Я была очень милой, — цежу.

— Я передам руководству о том, что произошло. Они могут уничтожить нас.

— Если руководство трусливо, то оно позволит это сделать. Но я уверена, что никаких проблем не возникнет, потому что эти люди явно поняли, насколько они омерзительны. К слову, я заработала триста евро чаевых. Так что им понравилось моё обслуживание. — Победно ухожу от столика, но меня трясёт. Под всей этой бравадой меня нещадно разрывает от ярости, злости и отвращения. Я хочу помыться после прикосновений рук этого ублюдка. Он знает, кто я такая. Знает, что я дочь того, кого он убил. И он точно не оставит меня в покое. Ничего. Я теперь буду пользоваться предложениями о защите, которые поступали ранее. Завтра я поговорю с Фареллом о том, что случилось, и он точно не даст меня в обиду.

Слэйн козёл. Он стал козлом. Но тот факт, что не дал своему отцу устроить скандал, вызывает внутри меня благодарность. Хотя он тоже лапал меня. Он открыто намекал на то, что было между нами.

Как мне с этим всем справиться?

Загрузка...