Глава 5

— Лекарство, — коротко ответила я, снова прикладываясь к стакану.

— Какое ж это лекарство! Это же… Бог знает, что это такое!

— Матрена, ты врач?

— Нет, барыня.

— Вот и не учи ученого, — отрезала я.

Она поджала губы. Открыла было рот, наверняка чтобы сообщить мне, что и я не врач, но встретилась со мной взглядом и тут же рот закрыла.

Вот то-то же.

Я допила стакан. Медленно, мелкими глотками.

И все-таки — феноменальная дрянь.

Я вернула стакан на столик. Снова посмотрела на Матрену.

— Я пока не могу сама спуститься на кухню, поэтому тебе придется побыть моим голосом. Передай Федоре. Первое — я благодарна ей за то, что она не смешала питье сразу с золой. После горячки трудно мыслить ясно, и я не вспомнила, что лучше взять немного готового щелока. Однако вместо того, чтобы фыркать и отказываться, Федора должна была прийти и спросить, правильно ли поняла, чего желает барыня. Запомнила?

— Да, барыня.

— Второе. Я велела ей взять кипяченую воду, она подала сырую. Я жду, что в будущем она либо молча послушается, либо придет сама и уточнит, правильно ли она поняла распоряжение. Но не будет его переиначивать на свой лад. Это. Понятно?

— Да, барыня, — повторила сиделка.

Вот только по лицу и голосу было очевидно — не понятно. Так студент-разгильдяй кивает, когда куратор пытается объяснить ему, что нужно учиться, — не слыша, что ему говорят, на самом деле.

— Значит, сообщи Федоре так, чтобы и ей было понятно. Иначе…

Чем бы ей пригрозить? Угроза должна быть реальной, а не «спущусь, наору и дальше все пойдет по-старому». Уволю к известной матери? А позволят ли мне, или кухарка побежит к экономке, экономка — к барину, а тот, поморщившись: опять жена с жиру бесится, оставит все как было? Принцип «работает — не трогай» не нынешние программисты придумали, инженерам позапрошлого века он тоже известен.

А может, и не надо ничем угрожать.

— Иначе в следующий раз я объясню ей сама. Лично. На кухне.

Барыня на людской кухне — а на господской царит повар, Тихон Савельевич, и его даже барин называет по имени-отчеству — означает, что экономка со своей задачей не справилась. Экономка не справилась — значит, барин недоволен. А недовольный барин — это уже серьезно.

— Да, барыня.

— Вот и славно.

Наконец, можно рухнуть в постель, на которую я тоскливо поглядывала последние четверть часа минимум. Я закрыла глаза. Кто-то тихонько постучал в дверь, что-то сказал — я не вслушивалась. Шаги туда-сюда. Носа коснулся дивный запах куриного бульона.

— Унесу пока, потом верну, когда проснется, — пробурчала Матрена себе под нос, и я тут же подскочила в постели.

— Никаких «потом»! Я голодная как волк. Давай сюда бульон, если не хочешь, чтобы я тебя слопала вместе с костями.

— Шутить изволите, барыня.

Однако в голосе сиделки — кажется, неожиданно для нее самой — прозвучал вопрос. Похоже, она уже не знала, чего еще может выкинуть выздоравливающая барыня. А вдруг действительно съест?

По правде говоря, я и сама не знала, чего от себя ожидать. Короткая дрема освежила, и сейчас я чувствовала себя куда лучше, чем полчаса — или сколько там прошло времени — назад.

И намного лучше, чем должна была бы чувствовать себя пациентка с сепсисом.

Мышечная слабость, спутанность сознания, тахикардия, давление под плинтусом. А у меня — голова ясная, встаю, соображаю, перевязку пережила. Нет, не как огурчик, конечно. А как человек, выздоравливающий после тяжелой болезни.

Электролиты? Недавно выпила. Слишком быстро для эффекта.

Сон? Полчаса — не восстановление.

Значит — кризис миновал раньше. До меня. Организм уже шел на поправку, когда я… в нем оказалась. Или дело в самом переносе? Пришла новая хозяйка, привела хозяйство в порядок. Красивая теория. Недоказуемая. И совершенно ненаучная.

Ладно. Версия рабочая: попала на восходящую динамику, добавила электролиты и минимальный здравый смысл, отказалась от передовых достижений местной медицины, и этого хватило для того, чтобы сильный молодой организм, страстно желающий жить, уцепился за свой шанс.

По крайней мере в этом объяснении нет мистики.

Но расслабляться рано. Эйфория после сепсиса — известная ловушка. Сегодня хорошо, завтра — откат. Не геройствовать.

— Давай бульон, — повторила я. — И не смотри так. Я не кусаюсь. Пока.

Матрена извлекла откуда-то деревянный складной столик, пристроила его ко мне в постель. Подала бульон и сухари.

Я прикрыла глаза, вдыхая аромат. Настоящий куриный бульон — не из бройлера с гипертрофированными ляжками, и уж тем более не святотатство под названием бульонный кубик. Янтарные круги на поверхности.

Я осторожно отпила из бульонной чашки.

В последний раз такой бульон я пробовала у бабушки в деревне. Жесткая, жилистая деревенская птица, которую невозможно прожевать и после того, как она варилась несколько часов на медленном огне — даже не побулькивая, а чтобы жидкость едва колыхалась. Морковь. Корень петрушки и сельдерея. Немного перца. Соли в меру.

С белыми сухарями, ароматными и хрустящими. Пища богов. Нет, лекарство богов.

До чего же жить хорошо, оказывается!

Какое-то время я не могла произнести ни слова — слишком уж была занята едой. Самым сложным стало не слопать все в один прием, а медленно, неторопливо наслаждаться процессом.

Чтобы желудок, постившийся невесть сколько, принял человеческую еду как надо, а не вывернул обратно.

— Позови Тихона Савельевича. И подай мне кошелек.

Обычно чаевые на кухню отправляли и хозяева, и гости после особо удавшихся званых обедов или ужинов. Но такой бульон заслуживал чаевых.

Хотя бы потому, что его просто приготовили и не пытались мне рассказать, что это вредно, нельзя и вообще я все делаю неправильно.

Матрена замерла. Лицо вытянулось.

— Не надо, барыня. Тихон Савельевич… Он занят сейчас. Ужин готовит.

Я подняла бровь.

— Занят? Настолько, что не может на минуту отвлечься?

— Ну он… — Матрена посмотрела на меня честным-пречестным взглядом, означающим, что сейчас гарантированно начнут врать, и сказала: — У него там блюдо сложное.

— Угу, — кивнула я. — Консоме а-ля рюс, сферифицированное в вакууме.

— Да-да, оно самое, — с явным облегчением закивала Матрена. — Говорит, жуть какое сложное, чуть отвлечешься — и все насмарку. Барин гневаться будет за перевод ингре…

— Ингредиентов, — подсказала я.

Барин вообще не вникал в закупку продуктов и подобные вещи. Человек, который держит в голове бюджет целой губернии: дороги, казенные постройки, жалованье, подряды и тому подобное, — впихнуть в нее еще и кухонные счета просто не способен. Голова не резиновая. Андрей полагал, что всем этим должна заниматься жена.

Анна полагала, что для этого и существует экономка — в конце концов, ей жалование платят.

— Да уж, — продолжала я все тем же притворно понимающим тоном. Сохранять серьезное лицо становилось все труднее. — Альгинат натрия для сферификации — штука дорогая и редкая. Поди, из самого Парижа возят.

— Уж то мне неведомо, барыня, — сказала Матрена. — Однако ж, сами понимаете, Тихона Савельевича сейчас отрывать от работы… как бы барин не разгневался.

Или она боится, что разгневается сам Тихон? Готовил тот, конечно, превосходно, однако орал на прислугу так, что порой Андрей морщился и посылал Степана на кухню призвать повара к порядку. Тихон винился, причитая, что «эти ироды бестолковые и святого разгневают», но ненадолго притихал.

Очень ненадолго.

— Матрена. — Я демонстративно покачала в руке почти опустевшую посуду. — А чашки для консоме у тебя над головой не свистели?

— Барыня, да я…

— Правду! — рявкнула я командирским рявком. — Что там с Тихоном? Упокоился, что ли? Или восстал и мозги выжрал у всей прислуги, начиная с тебя?

— Так не он готовил… — пискнула Марфа и ойкнула: Матрена тяжело наступила ей на ногу.

Я перевела взгляд с одной на другую.

Ага. Вот оно как.

— Марфа, — позвала я. — Подойди сюда.

Девушка медленно, будто на эшафот, приблизилась к постели. Матрена смотрела на нее с выражением «только попробуй».

— Что ты хотела сказать? — мягко спросила я.

— Я… ничего, барыня…

— Марфа. Правду. Сейчас же.

Она судорожно сглотнула. Посмотрела на Матрену. Та свирепо мотнула головой.

— Так Тихон Савельевич бульон не варил, — выпалила девушка. — За ним в ресторацию Никитку послали! Барин велел!

Матрена застонала, схватившись за голову.

Я моргнула.

Потом рассмеялась.

— В ресторацию?

— В ресторацию, барыня, — подтвердила Матрена обреченно. — Барин сперва Степана послал на кухню спросить, есть ли куриный бульон. Степан вернулся, доложил, что нет. И барин рассудил, что есть барыня хочет сейчас, а не к полуночи, когда бульон сварится.

Ну уж не к полуночи. Но спасибо мужу — мог бы и приказать Тихону сготовить. Чтобы на ресторацию не тратиться.

И становилось совершенно очевидным, почему Матрена изворачивалась.

— Простите, барыня, виновата, — запричитала она. — Больно уж Тихон Савельич… характерный. Ежели бы вы его призвали да начали благодарить за бульон, который он не готовил… тут такое бы началось… — Она перекрестилась. — Господи упаси.

Положим, на умирающую он бы орать не стал. И на барина тоже. Но и Матрене и Марфе мало бы не показалось. Как и всем остальным, кто не успел бы увернуться.

Однако бери на заметку, Анна Викторовна, сиделка твоя и горничная боятся скандалиста-повара куда сильнее, чем скандалистку-барыню. Почему бы это, интересно?

Потому что барыня гневлива, да отходчива.

А Тихон… тот неделями зудеть будет, почище соседа с перфоратором.

— Хорошо. Подай мне кошелек, — велела я.

Выудила оттуда пятак, протянула ей. Добавила копейку.

— Пошли Никитку в ресторацию, пусть передаст: барыня благодарит и велит на чай дать.

Женщины переглянулись.

— Прощенья просим, барыня, но чаевые барин с Никиткой сразу послал, — сказала Марфа, и Матрена согласно кивнула.

Я вернула деньги обратно и достала из кошелька пару монеток в две копейки.

— Возьмите. За честность вам обеим. Могли бы пятак взять и между собой поделить.

Матрена уставилась на монетки. Потом на меня. Потом снова на монетки.

Марфа покраснела до корней волос — похоже, мысль про пятак ей в голову все-таки приходила.

— Благодарствуем, барыня, — пробормотала Матрена. И добавила, совсем тихо, явно против воли: — И простите, что темнила.

— Уже простила, — сказала я. — Но больше не надо.

Вот только теперь придется руки мыть. Потому что я собиралась доесть свою порцию и, возможно, повторить. Бульон опустился в желудок приятным теплом, сам желудок его принял с удовольствием и извергать обратно не намеревался.

Марфа по моему приказу метнулась в уборную за влажным полотенцем, но едва я успела привести себя в порядок и поднести ко рту еще одну ложку, в дверь постучали.

Горничная выглянула и тут же вернулась.

— Барыня, отец Павел к вам.

Я грустно посмотрела на бульон. Бульон грустно посмотрел на меня.

— Впускай, — вздохнула я. — И бегом на кухню, скажи, чтобы батюшке хоть чая с вареньем и баранками собрали попить.

Человек пришел к умирающей. Умирающая взяла и выжила — что само по себе неплохо, но для батюшки означает: и заупокойной службы не будет, и пожертвования на храм от убитого горем вдовца тоже. Один только конфуз и потраченное время.

Минимум, что я могла сделать, это чай.

Mea culpa, батюшка. Но я предпочитаю еще пожить.

Загрузка...