Место нашего водителя, Сальваторе, пустует, но передняя гостиная залита мягким пурпурным светом — его дают крошечные лампочки, встроенные вдоль потолка автобуса. Я сворачиваю за угол и, к своему изумлению, вижу там Холлорана, развалившегося в кожаном кресле. Он откладывает книгу, которую читал.
— Рано вернулась, — голос низкий, бархатный, будто он не говорил целую вечность. — Всё в порядке?
Ох, Боже. Эти слова. Это беспокойство обо мне. Всё, я пропала.
— Угу, — киваю я. — А ты что тут делаешь?
Его лицо наполовину скрыто в тени, и я не могу понять, он хмурится или улыбается. — Что ты имеешь в виду?
— Обычно ты сидишь у себя в спальне.
— Вечный обитатель автобусных закоулков.
— Это твои слова, не мои.
Он усмехается, выпрямляясь.
— Я не часто бываю на больших тусовках… да и на маленьких, если честно, тоже.
Я двигаюсь медленно, будто стараюсь не спугнуть дикое животное, и прислоняюсь к столику прямо напротив него. Его взгляд оказывается ровно на уровне подола моей крошечной джинсовой юбки.
— Дай угадаю, ты любишь уйти по-ирландски?
— Это как «уйти по- английски»?
Уголки моих губ подрагивают. Наверное, американское выражение.
— Это когда уходишь с вечеринки, не попрощавшись ни с кем.
— А-а, — мягко говорит он. — Думаю, меня изначально трудно будет найти на вечеринке.
— Значит, когда все вернутся, ты снова спрячешься в своей берлоге Бэтмена? Что ты вообще там делаешь ночами?
— Зависит от того, о котором часе речь.
Мои глаза расширяются, и он тихо смеётся.
— Это ужасная шутка. Читаю, пишу музыку… Не знаю, пытаюсь и безуспешно стараюсь выспаться.
Повисает тишина, которую нарушает лишь свист проезжающих машин и гул фиолетовых светодиодов. В воздухе пахнет свежим чаем — я замечаю чашку с паром слева от него.
— А где все?
— Сальваторе сегодня отдыхает — выезжаем только завтра днём. Остальные, думаю, где-то гуляют. Думал, ты тоже.
Я не борюсь с желанием вскрикнуть от восторга, что он обо мне подумал. Я не пятнадцатилетняя. И я не собираюсь говорить ему, что имела в виду не группу, а фанаток из гримёрки. Только теперь до меня доходит, что, возможно, он просто вежливо намекал, чтобы я ушла. Я бледнею.
— О! Извини. Могу вернуться в казино. — Я направляюсь к дверям.
— Нет, — он быстро садится. — Я не это имел в виду. Останься, если хочешь. — Он помахивает книгой. — Не буду тебе мешать.
Я прищуриваюсь, пытаясь рассмотреть обложку. — Гомер?
— Знаешь его?
Я качаю головой.
— Древнегреческий поэт. Написал Одиссею.
Как и думала — начитанный.
— Я знала, ты тайком профессор античности.
— Эй, — мягко укоряет он. — Не издевайся. Просто легче читать то, что уже много раз читал. В дороге мозги отключаются после пары городов.
— Так ты всегда сидишь и читаешь? Никогда не выходишь с группой?
— Если могу избежать — избегаю.
— Они же вроде твои друзья?
Холлоран проводит длинными пальцами по подбородку.
— Скорее коллеги. Кроме Конора — он как брат, от которого никак не избавлюсь. Остальные… хорошие ребята, знаю их годами, но нет, друзьями я их не назову.
— У тебя… — я ищу слова. — Есть друзья?
Это определённо не те слова, и мне хочется стукнуть себя его же книгой.
Но он лишь чуть улыбается. — В Ирландии, да. Мой лучший друг вот-вот станет отцом. Через месяц.
— О, Холлоран… Ты ведь пропустишь рождение из-за тура?
— Том, пожалуйста, — морщится он. — Никто в моей жизни не зовёт меня Холлораном. Но да, пропущу рождение крестника. Отстой, правда?
Сердце сжимается от жалости.
— Ты скучаешь по дому?
— До боли, — тихо отвечает он. — А ты?
В тот миг я мысленно переношусь в Черри-Гроув: скрип половиц в нашем доме, тёплое южное солнце, оставляющее веснушки на коже, дети на велосипедах — кто на раме, кто босиком на педалях. Но потом накатывает тишина. Та застоявшаяся, удушливая тишина моего родного городка. Наш единственный продуктовый магазин на километры вокруг. Все мечты, похороненные там.
— Да и нет, — признаюсь я, и это звучит почти кощунственно.
— В этом чувстве ведь много потерь, правда?
Я киваю, сердце сжимается от вины.
— Не верится, что тебе не дали взять пару выходных, чтобы увидеть крестника.
— Джен не из мягких, если ты не заметила. График — целиком её рук дело.
— Да, она определённо жёсткая.
— В её защиту — на ней чудовищное давление. Лейбл сказал ей, что если я не подпишу следующий контракт, ей крышка.
Мои глаза расширяются в тусклом свете. Неудивительно, что у меня сложилось впечатление, будто Холлоран — её золотой билет.
— Ты не хочешь записывать ещё один альбом?
Он, кажется, раздумывает над этим минуту, прежде чем сказать: — Не уверен. Думаю, хотел бы вернуться домой, в графство Керри… Немного прийти в себя.
— Но ведь ты рождён для этого. Твой талант, твой голос, твой ум…
— Это мило. — Даже при мягком пурпурном свете видно, что он покраснел. — Я бы никогда не перестал писать песни. Делать музыку… Не думаю, что смог бы. Я пою с восьми лет. Просто не уверен, что именно этот способ — мой.
— Толпы. Пресса. Утренние ведущие из ада.
— Да, и это тоже. И я скучаю по анонимности. По уединению дома.
— Что ж, жаль, — шучу я. — Ты слишком одарён. Это твой долг — делиться своим творчеством с миром.
Его взгляд становится серьёзным. — Ты такого высокого обо мне мнения, хотя едва меня знаешь, Клементина.
— Думаю, я неплохо разбираюсь в людях.
— А я многое упускаю из жизни тех, кто мне дорог. Что за человек бросает семью ради славы и денег?
— Я.
Он замирает. Холлоран терпеливо ждёт, пока я продолжу. Я понимаю — он из тех, кто никогда не давит. Просто чувствую: даже если бы я сменила тему, он не стал бы меня дожимать. Решаю, что хочу научиться у него этому.
— У мамы тяжёлая, неизлечимая болезнь — фибромиалгия. Я никогда раньше не уезжала от неё.
Он выглядит потрясённым. — Мне очень жаль.
— Я согласилась на эту работу, потому что деньги помогут оплатить клинические испытания нового лекарства, которое может улучшить её жизнь. Но зная, что она там, дома, без меня уже два месяца… Я чувствую вину каждый день.
— Ты не можешь себя за это корить, — говорит он. — Ты делаешь это ради неё.
— И ради себя, — признаюсь я, и это звучит как измена. — Я не осознавала этого, когда соглашалась, но каждый вечер, стоя на сцене… я словно живу какой-то мечтой. И мне страшно от того, как сильно я буду скучать по этому, когда всё закончится. То, что делаешь ты — видеть, как твоя работа воплощается в жизнь, видеть лица людей, чью жизнь ты меняешь своей музыкой, — это имеет смысл, Том.
— Спасибо тебе за эти слова. Иногда бывает почти стыдно… достигнуть такого уровня… или радоваться этому. Я стараюсь отделять успех от себя самого, но порой трудно понять, чем я вообще занимаюсь.
— Но ты даришь людям столько радости. — Не знаю, почему мне так важно убедить его в этом. Наверное, потому что он может, а я — нет. — То, что ты делаешь от души, ещё и меняет жизни других. Этот обмен — то, что происходит, когда ты делишься собой с каждым из тех, кто стоит внизу, в толпе, — это редкое, мимолётное и безумно ценное явление.
Выражение лица Холлорана — где-то между потрясением и нежностью.
— О любви ты так не говоришь, а вот о музыке — да?
Я сглатываю, чувствуя неловкий комок в горле. — О некоторой музыке — да.
Холлоран кивает самому себе, взгляд его скользит по гостиной, по коридору с койками, останавливается на закрытой двери его спальни. И меня внезапно охватывает ужас.
Я понижаю голос: — Она там спит?
Никогда не видела человека с таким озадаченным выражением лица.
— Кто там спит?
Не заставляй меня это говорить. Я набираюсь смелости.
— Блондинка, — отвечаю я как можно спокойнее. Легко. По-дружески. — Из гримёрки.
— Понятия не имею, о ком ты вообще.
Облегчение разливается по всему телу — настолько сильное, что должно пугать. Я будто сделана из гелия — сейчас просто взлечу от этого чувства.
— Забудь, — только и говорю я.
Но Холлоран качает головой, будто я должна была знать лучше.
— Что? — спрашиваю я. — Ты ни с кем не встречаешься?
Жаль, что я задала этот вопрос. Чувствую себя как Джо Дженнингс.
Но его это, похоже, не смущает — по крайней мере, когда вопрос исходит от меня.
— Не то чтобы совсем нет. Просто я не сплю с женщинами, которые приходят на мои концерты, если ты об этом.
— Понятно, — киваю я, но любопытство сжимает горло. — А как вообще выглядит свидание с Томом Холлораном?
Он усмехается, глядя на свои руки, обхватывающие книгу с эпосом. На фоне его ладоней она кажется крошечной, словно севшей после стирки.
— Могу показать.
Мой мозг зависает. Рассыпается и собирается вновь — одновременно чётче и расплывчатее. Прежде чем я успеваю ответить, он легко смеётся и поднимается с кресла, бросая книгу позади.
— Ничего особенно захватывающего.
Он такой высокий, что головой почти задевает потолок автобуса. В окутывающей его фиолетовой тени он двигается ко мне — как какой-то мифический фолк-рок Иисус. И я вдруг слишком остро осознаю свою глупую джинсовую мини-юбку и голые бёдра. Чувствую себя как кукла Bratz.
— Пинта пива, — продолжает он, сложив ладони. — Бургер — если всё идёт хорошо.
— Общая фри? — мой голос звучит как писк мультяшной мышки.
— Да, — мягко отвечает он. — Конечно, общая фри.
Я делаю шаг ближе. Смело. Даже слишком смело. Но его глаза цвета абсента светятся в мягком свете, и меня к ним тянет, как пьяную.
— А потом?
Холлоран поднимает одну густую бровь. И в этом взгляде — и намёк, и осторожность. Но затем он опускает глаза, задумавшись, и отвечает неожиданно искренне: — Прогулка у моря. Целомудренный поцелуй под шум волн. Сообщение, когда ты уже дома.
Ты. Моё сердце ускоряется.
— А что потом?
Я ловлю каждое его слово — это смешно. Моргаю несколько раз, пытаясь развеять туман напряжения, густеющий между нами.
— То, что всегда происходит. Жизнь вмешивается. Мне нужно на самолёт, или в студию. А потом я возвращаюсь через несколько месяцев и узнаю, что девушка уже замужем.
— Похоже, ты не слишком переживаешь из-за этого.
— Просто не та девушка, — отвечает он. Он уже совсем близко — я чувствую запах его божественной кожи, и кажется, что воздух в салоне становится горячее.
— Ты не спишь с кем попало, не тусуешься. Пьёшь меньше, чем, как мне говорили, пьют в Ирландии. Ни одной татуировки, насколько я вижу… Ты всегда был настолько плох в роли рок-звезды?
Холлоран морщится, словно рок-звезда — ругательство.
— Раньше был получше.
— Правда? — не могу удержать нотку озорства в голосе. — Что же с тобой стало?
Но очарование на его лице быстро сменяется чем-то серьёзным. От этого у меня бегут мурашки по рукам.
— Что такое? — шепчу я.
— У меня умер друг несколько лет назад, — говорит он задумчиво. — Пьяный водитель. С тех пор не выношу всё это дерьмо, если честно.
— Мне очень жаль. — Я почти тянусь к его руке, но вовремя останавливаю себя, прежде чем сделать что-то лишнее.
В мягком свете его зелёные глаза кажутся древними.
— Сегодня человек есть, а завтра — нет. Звонок с такой новостью меняет тебя до глубины души. — Он спокоен, но в этом спокойствии будто живёт целый калейдоскоп чувств: боль, горечь, смирение и застывшая ярость. У меня щиплет глаза, и я быстро моргаю. Хочу ещё раз сказать, как мне жаль, но голос предательски дрожит.
— Эй, тсс, — успокаивает он. Делает шаг ближе и мягко кладёт руки мне на плечи. Они тёплые, большие, надёжные. — Это было давно.
Я чуть не расплакалась перед этим замкнутым человеком, которого почти не знаю. Из-за события, произошедшего с ним годы назад. Голос у меня становится неловко смущённым, я отстраняюсь.
— Это я должна была утешать тебя, а не наоборот.
Когда я снова поднимаю взгляд, его глаза — там, наверху, — искрятся в лавандовом свете. В них будто целые галактики.
— Для тебя так уж непривычно позволить кому-то заботиться о тебе?
К своему удивлению, я медленно киваю.
А потом, повинуясь какому-то инстинкту, который я не могу объяснить, склоняю голову к его груди, пряча лицо. Это происходит естественно, будто мы делали это уже тысячу раз. Он — как стена, крепкий, надёжный, но мгновенно замирает, когда я прижимаюсь. Под лбом — жар. Его уютный свитер пахнет именно так, как я себе представляла: дождём, высыхающим на опавших листьях, утренним туманом и мылом.
Где-то глубоко я понимаю, что это слишком интимный жест. Мы едва знакомы. Но бороться с этим бессмысленно — я всего лишь человек. Женщина. Я не могу выиграть столько битв с самой собой.
Холлоран издаёт едва слышный звук — низкий, глубокий гул, от которого дрожат челюсть, нос и кончики ушей. Он проводит ладонью по моей спине, и мой тонкий хлопковый топ кажется плёнкой. Его прикосновение жжёт кожу.
Он осторожно отстраняет меня, и я жду, что он сейчас извинится. Вежливо — ведь он тактичен, заботлив, не хочет меня смутить — прервёт это странное объятие и отправит меня спать.
Но вместо этого он смотрит на меня сверху вниз и негромко произносит: — Клементина, можно я попробую кое-что?
От его тёплого, сосредоточенного взгляда я теряю дар речи. Только киваю, не отрывая от него глаз.
Он наклоняется — ему это явно даётся с усилием, ведь он почти на полтора фута выше меня. Когда его лоб касается моего, нос скользит вдоль моего, я слышу его неровное дыхание. Слышу, как в горле бьётся пульс. Его губы замирают напротив моих, мягкие и полные, и я словно зачарована этой близостью.
Эти большие руки — те самые, что каждую ночь покоряют гитару, — медленно скользят к моим бёдрам. Он притягивает меня к себе, но не настолько, чтобы наши тела соприкоснулись полностью. Держит уважительную дистанцию, и от этого разочарование просто захлёстывает. Мне хочется чувствовать жар под его одеждой.
Но стоит его губам лишь коснуться моих, как всё исчезает — и сомнения, и ожидание. Я вспыхиваю, как звезда. Замираю в этом мгновении, в котором могла бы остаться навсегда, а мы даже толком не поцеловались.
Кажется, я издала какой-то звук. И в ту же секунду всё его самообладание растворяется вместе с тихим выдохом. Он касается кончиками пальцев моего подбородка, поворачивает моё лицо и позволяет мне самой сократить расстояние.
Поцелуй целомудренный, как он и обещал, но всё равно — самое чувственное, что я когда-либо переживала. Его ладонь скользит по моей челюсти вниз, к шее, губы движутся медленно, мягко. И вот он наконец прижимается ко мне, я чувствую через ткань тяжесть его желания. Между ног пульсирует больное, нетерпеливое напряжение — оно было там ещё до того, как он коснулся моих губ.
Без языка. Без рваного дыхания. Он отстраняется, и всё заканчивается, едва успев начаться. Если бы я могла издать хоть звук — я бы застонала. Умоляла о продолжении. Но сердце бьётся так быстро, что я могу только дышать, всё ещё в его руках.
Он тоже едва дышит. Его хриплое дыхание касается моих губ, а мой неровный вдох заставляет его сжать моё бедро сильнее. Мне нужны его руки на голой коже. Я скольжу ладонями от его груди к шее, надеясь, что мой топ поднимется и откроет хоть дюйм тела — чтобы он провёл там пальцами.
Майка действительно приподнимается, но он не поддаётся. Слишком сдержанный. Его глаза темнеют, становятся глубже. Кажется, он борется с самим собой.
Не задумываясь, я подношу руку к его щеке — под пальцами чувствую жёсткую щетину. Он настоящий мужчина. Если бы он сказал, что спит в пещерах и питается корой, я бы поверила.
— Тебе мешает? — спрашивает он хрипло. — Я побреюсь.
Я качаю головой. — Даже не думай.
Он мягко проводит большим пальцем по моей ладони и вниз, вдоль запястья. В его глазах — почти мучительная жажда.
— Я почти на десятилетие старше тебя.
— Восемь лет, — возражаю я. — Или, может, семь с половиной. Когда у тебя день рождения?
Его губы едва заметно дергаются. — Так считают только те, кто любит мухлевать.
— Мы оба взрослые люди. И ты не первый мужчина за тридцать, которого я целовала.
Выражение, появившееся на его лице, могло бы вмять сталь.
— Вот как.
Я склоняю голову, признаваясь, и его напряжённый выдох скользит по моим губам. Я тяну его к себе, чтобы почувствовать это дыхание ближе, но он остаётся стоять, прочный, как дуб.
— Я твой работодатель.
Я качаю головой. — Мой работодатель — Джен.
— Но между нами всё равно есть разница в положении. Я хочу учитывать это, — тихо говорит он, переплетая пальцы с моими волосами и убирая пряди с моего лица. — Я бы не хотел поставить тебя в…
— Эй, — перебиваю я. — Со мной всё в порядке. Я взрослая.
Трезвое понимание и какое-то странное сожаление искажают его черты, и у меня сжимается живот.
— Ладно. Думаю, ты не будешь против, если мы… это… оставим между нами?
И вот теперь тревожные звоночки наконец звенят у меня в голове. Не потому что он просит сохранить поцелуй в тайне — я знаю, насколько Холлоран ценит личное пространство.
Нет, тревогу вызывает то, что он этим подразумевает. Будто наш поцелуй — это первая глава длинной истории. Будто мы стоим на краю чего-то.
— Не думаю, что есть о чём рассказывать, — говорю я, отпуская его шею. — Это всего лишь поцелуй. — Я королева небрежности. Но колени у меня дрожат.
Он, должно быть, чувствует, как напряжение свивается во мне, потому что его взгляд закрывается, и на лице появляется досада — на самого себя.
— Верно.
И всё же, несмотря на бурю в его глазах, его палец снова легко скользит по моему подбородку — и от этого простого движения меня пробивает дрожь. Глаза готовы закатиться. Каждое его прикосновение — как ток, как лучшее из всех возможных ощущений. И всё громче звенят внутренние тревоги. Когда его пальцы лениво проходят по моей шее, я непроизвольно издаю тихий звук. Если он это замечает, то слишком благороден, чтобы подать вид.
— Всего лишь поцелуй, — повторяет он, отступая. — Понял.