Поцелуй получился полным тепла, ласки и нежности.
Вигго с упоением целовал мягкие, податливые губы жены, наслаждался вкусом её рта и мягкостью тела, которое он, разумеется, поспешил обнять.
Но куда большим наслаждением, пожалуй, стало понимание, сколько мудрости, доброты и чуткости заключалось в его маленькой, прекрасной жене.
Каким-то чудом она сумела сгладить все недочеты, успокоить, а затем вселить уверенность в Вигго, что все проблемы, каким бы неприятными они сперва не показались, решаемы, и он, Вигго легко справится с ними.
Сжимая в объятиях Элизабет, Вигго вскоре от поцелуев нежных перешел к поцелуям страстным. Желание, до этого времени сдерживаемое им, теперь пробудилось и требовало куда более большего, нежели одни поцелуи.
Вигго начал осыпать шею жены жаркими, голодными поцелуями. Элизабет заметила, как те переменились, но она, охваченная странной него, была не в силах сопротивляться.
Мало того — ей нравились эти другие поцелуи.
Расценивая это как согласие, Вигго скользнул руками по платью жены с целью того, чтобы поскорее избавить её от него, но в этот миг раздался громкий лай.
— Проклятие! — выругался Вигго, опуская взгляд на источник этого звука — сейчас крайне несвоевременного!
Волчонок, до этого времени мирно дремавший в руках хозяйки, пробудился, готовый грудью броситься на её защиту.
Продолжая лаять, он всем своим видом показывал, как недоволен!
— Волчонок, — Элизабет, смущенная, переводила взгляд с щенка на мужа и обратно.
Господи!
Она забыла о своем питомце! Впервые с ней случилась такая невнимательность. Стыд сжал ей сердце.
Смущенная, Элизабет не знала, как правильно поступить.
Вигго решил подсказать ей.
Погасив раздраженные нотки, он сдержанно произнес:
— Отдай щенка слугам, пусть они займутся им.
Рука Элизабет взметнулась вверх, к лицу, а потом легла поверх щенка — защитный жест, который щенок по достоинству оценил — Волчонок начал облизывать ей ладонь.
Элизабет погладила его мордочку, а потом посмотрела на мужа.
Заметив, как погрустнел взгляд жены, Вигго следом добавил:
— Я не выгоняю его, жена. Я просто хочу, чтобы мы остались наедине.
Последнее слово заставило Элизабет испытать два чувства.
Волнение и страх.
Она прекрасно понимала, какой смысл был вложен в слово «наедине».
Элизабет не противилась этому, разумно осознавая, что это её долг — скрепить союз с мужем на брачном ложе.
Но как и всякой невинной, нежной девушке, ей было страшно от незнания того, что именно ожидало её там, на кровати.
Хоть Элизабет и была образованна, но данная тема для неё являлась неизведанной.
Увы, даже отцовская библиотека, богатая на книги, затрагивающие разные важные темы, на не менее важную — об отношениях мужчины и женщины — оказалась пуста.
Основываясь на свои наблюдения, Элизабет догадывалась, что грядущее может немного напоминать то, что происходит между животными, но даже это ей казалось довольно… Грубым и пугающим.
— Элизабет, — заметив, как побледнело её лицо, напомнил о своей просьбе Вигго.
Она вздрогнула и ответила ему робкой улыбкой:
— Я услышала вас, господин. Позвольте я отнесу щенка? Затем я вернусь к вам.
— Только не задерживайся, — не сводя с неё потяжелевшего взора, приказал он.
— Обещаю, что скоро вернусь, — сильнее обхватывая щенка, пообещала Элизабет и спешно скрылась за дверью.
Стоило ей только выйти в коридор, как прежде сдерживаемое волнение жаркой волной окатило её.
Элизабет затрясло, в голове загудело.
Она глядела перед собой и не понимала, что ей нужно делать.
— Элизабет! — голос няни заставил девушку пробудиться.
Вздрогнув, она обернулась и увидела спешащую к ней Анну. Румяная, с едва сдерживаемой довольной улыбкой, она блестящими глазами разглядывала свою подопечную.
— Нянюшка, — Элизабет сильнее прижала Волчонка, тот тявкнул, словно приветствуя нянюшку.
— Что с вами? На вас лица нет, — Анна нахмурилась и чуть сощурила глаза.
Элизабет, забеспокоившись, что нянюшка сделает попытку поговорить с Вигго, спешно ответила ей:
— Все хорошо, Анна, — она погладила щенка, — мой муж велел мне отнести щенка, дабы мы смогли остаться с ним наедине.
— Ах, вот оно что, — по лицу Анны пробежалась понимающая улыбка, — давай мне щенка, я отнесу его сама.
— Я могу сделать это сама, нянюшка, не беспокойся, — неуверенно пробормотала Элизабет.
Анна улыбнулась и выразительно посмотрела на свою госпожу:
— Я не об этом беспокоюсь, Элизабет. Беспокойство вызывает у меня то, что ты слишком долго заставляешь ждать своего мужа.
Элизабет покраснела до корней волос, а нянюшка с чувством продолжила:
— Ваш муж пощадил вас, давая вам время привыкнуть. Теперь вы дома, и у вас есть мягкая кровать. Советую воспользоваться данной возможностью. Поверьте, Элизабет, не каждый мужчина способен готовить ждать столь долго. И раз ваш муж ждал — значит, он испытывает к вам чувства.
— Ты, правда, так думаешь? — позволяя Анне забрать щенка, прошептала Элизабет.
— Я не слепая и не глухая, дитя мое! — няня блеснула глазами. — Иди. Не заставляй мужа больше ждать! А я велю слугам принести вам воды.
— Хорошо, — Элизабет, сглотнув, развернулась и быстро пошла в сторону спальни.