— Вот она. Спит как ангелочек! — ласково протянула Анна, когда они приоткрыли дверь в кабинет, выполнявший еще одну функцию — библиотеки.
Все пространство комнаты утопало в полутьме, мягко рассеиваемой сиянием луны.
Вигго устремил взор вдаль — там, положив голову на стол, спала его жена.
Лунный свет падал её на лицо, придавая ему сказочные очертания — делая кожу почти прозрачной, а губы, нос и веки будто вылепленными из мрамора.
Волосы Элизабет, перекинутые через плечо, словно шелковый плащ, укрывали её.
Она действительно выглядела как ангел, а может, как фея…
Вигго понять не мог. Мысли путались в его голове.
И всё из-за нахлынувших чувств.
Облегчение, радость и что-то щемящее, уже знакомое ему, заполняли крепкую мужскую грудь.
Чувства эти были приятными — теперь особенно, учитывая то, что совсем недавно пережил молодой муж.
Вигго, беспокоясь о том, чтобы не потерять их, осторожничал и старался не делать слишком глубокий вздох.
— Умаялась бедняжечка моя, — зашептала Анна, — и не мудрено — столько дел переделала. Столько переживала.
Она метнула в сторону Вигго взгляд.
Тот, заметив это, прошептал:
— Благодарю за помощь. Ты можешь идти.
— И не подумаю! Вдруг вы обидите её! — всем своим видом показывая, что она готова броситься на защиту своей госпожи, заявила Анна.
Учитывая то, что настроение Вигго заметно улучшилось, он не стал отчитывать женщину.
Он понимал — та делала и говорила — из любви к Элизабет.
— Анна, будь спокойна. Обещаю — я не обижу свою жену. У меня и в мыслях такого не было.
Анна с недоверием глядела на него, и тогда Вигго пришлось добавить:
— Даю слово.
Взгляд няни смягчился, а на лице расцвела улыбка.
Ни слова не говоря, женщина попятилась назад и исчезла в полутьме коридора.
Вигго осторожно прошел в комнату и закрыл за собой дверь.
Взор его вернулся к Элизабет.
Бог мой!
Как же она прекрасна!
И как счастлив он, Вигго, был видеть её сейчас.
Живой, здоровой. В библиотеке.
Хоть он и старался не думать, но ревность делала свое дело, и потому видеть Элизабет здесь, обнимающую стол, а не чужого мужчину, стало для Вигго почти исцеляющей картиной.
Некоторое время он просто стоял, впитывая в себя этот образ, наслаждаясь ощущениями, а затем, не выдержав, мягко коснулся плеча жены.
Она не откликнулась — судя по всему, сон её был удивительно крепок.
Тогда Вигго наклонился, чтобы подхватить Элизабет на руки и отнести в спальню. Осторожно обхватив её, он замер, пораженный очередной порцией ярких чувств.
Его повело от тепла и мягкости её тела.
А еще этот нежный аромат цветов, смешанный с запахом кожи…
Всё это дурманило, кружило голову и пробуждало желание, которое он, Вигго, целую неделю умело сдерживал в узде.
Пытаясь успокоиться, он медленно втянул в себя воздух, наверное, слишком шумно, потому что в следующий миг ресницы Элизабет задрожали, и через мгновение она распахнула глаза.
Непонимание, удивление, нежность, а потом смятение — всё отразилось в синих глубинах глаз.
— Что происходит? Где я? — Элизабет попыталась поднять голову, но она, еще тяжелая после крепкого сна, плохо слушалась её.
— У меня на руках, — не в силах отвести взор от нежного лица жены, на котором деликатно проступил румянец, приглушенно ответил Вигго.
— Почему я у вас на руках? — в голосе Элизабет улавливались нотки беспокойства, и тогда Вигго поспешил успокоить её:
— Потому что я обнаружил тебя спящей здесь, в кабинете, и решил, что наша постель куда более удобное место нежели стол. Ах да, жена, мы же условились — когда наедине, ты обращаешься ко мне на «ты».
Элизабет смутилась от слов мужа.
С одной стороны она была рада такому вниманию с его стороны, с другой девушка чувствовала себя уязвимой.
Целую неделю она мучилась от отсутствия этого внимания, а теперь, получив его, совсем не понимала, как себя вести.
— Но если хочешь — эту ночь мы можем провести здесь, — мягко добавил Вигго.
— Нет, не нужно, — окончательно смутившись, Элизабет опустила взгляд.
— Давно ты здесь? — не торопясь покидать кабинет, уточнил Вигго.
Ему нравилось держать жену в своих руках, нравилось её некое беспомощное состояние и понимание того, что она вся — целиком и полностью — в его власти.
— Я пришла сюда до того, как стемнело, — медленно перебирая в голове события ушедшего дня, ответила Элизабет.
— И чем же ты тут занималась? — Вигго бросил взгляд на стол и обнаружил там старую книгу.
Кожаный, местами потертый и выцветший переплет украшали изящно вырезанные буквы.
— Читала? — не скрывая удивления, сделал свой вывод Вигго.
— Почему тебя это так удивляет? — Элизабет чуть ли не с укором посмотрела на мужа.
Он еще больше удивился, догадавшись, что его невинный вопрос задел жену.
— Я действительно удивлен, Элизабет. Я встречал очень мало женщин, умеющих читать, и еще меньше — умеющих и любящих читать.
«Зато было полно женщин, строящих из себя умных и являющимися дурами, считавшими, что одного хорошенько личика и тела достаточно для того, чтобы я захотел взять их в жены», — пронеслось в голове Вигго, но он не стал озвучивать это вслух.
— И что же ты читала? — с улыбкой поинтересовался Вигго.
Как он улыбался!
Магнетически, искушающее, ласково!
От его улыбки у Элизабет приятно закружилась голова, и сама девушка почувствовала себя особенной, неповторимой…
— Я читала о Гекторе, — вспомнив, что так и не ответила, начала она. — Ты слышал о нем?
Спросив, Элизабет затаила дыхание.
— Прославленный воин, защитник Трои, — Вигго улыбнулся, но уже иначе — так, словно он был лично знаком с троянским царевичем, — я когда-то читал про него. Когда еще был юнцом. Но меня всегда восхищал Ахилл.
— Отчего же? — Элизабет моргнула и сосредоточила всё свое внимание на лице супруга. — Видимо тебя восхищали его сила и бесстрашие?
— Именно так, — в глазах Вигго отразилось восхищение, — смелость, сила, успех в завоевании — вот оно — величие настоящего воина! Таким и должен он быть!
— А я считаю, что Гектор ничем не уступает Ахиллу, а может, даже превосходит его! — в очередной раз удивляя Вигго, смело заявила Элизабет.
— Это почему же? — забавляясь, что у них возник такой интересный спор, поинтересовался Вигго.
— Неужели ты не понимаешь? — Элизабет выразительно посмотрела на него.
— Как видишь — нет! — Вигго чуть приподнял брови. — Поведай мне, чем Гектор лучше Ахилла? Может я действительно чего-то не понимаю?
Бог мой, он и правда не понимает!
Элизабет вздохнула, и нос её защекотало от запаха, что источала кожа Вигго.
— Всё просто, — мягко начала она, — Ахилл сражался за свою славу, а Гектор — за свою семью. За тех кого он любил. Понимаешь?
Вигго нахмурился, потому что понимал, что у него с Ахиллом куда больше общего, чем могла знать его жена.
— Что такое слава? — продолжала Элизабет. — Чьи-то, чужие мысли, слова о тебе. Разве это может сравниться со словами и мыслями тех, кто любит тебя и кого любишь ты сам? Я думаю разница здесь очевидна. Любовь превыше славы.
Вигго вглядывался в одухотворенное лицо жены, в её сверкающие, наполненные светом глаза, и понимал — впервые за свою жизнь понимал, что все его воинские достижения, весь его ратный успех и бесчисленное число убитых им противников — меркнут перед словами Элизабет.
Он вдруг каким-то странным образом почувствовал себя голым, нищим в её глазах.
— А ты смогла бы полюбить такого, как я? — дрогнувшим голосом едва слышно спросил Вигго.
Смущенная его вопросом, Элизабет опустила глаза.
Она не издала ни звука, но Вигго готов был поклясться, что в этот миг её губы беззвучно сказали «да».
Не желая поддавать эту мысль сомнению, Вигго наклонился к жене и завладел её ртом.
Властно. Нежно. И умоляюще.
Он так нуждался в ней!