Всю ночь Элизабет не могла уснуть.
Казалось, что в ночной тишине все её переживания приобрели какую-то особую силу.
Ожили, обрели форму и цвет.
Тяжким грузом они сдавливали ей грудь, сжимали руки и ноги. Невозможно было пошевелить ими, сделать полноценный вздох.
Внутри всё горело, бурлило от волнения.
Всё смешалось — страх, надежды, мечты и отчаяние.
Всё, подобно ненасытному зверю, терзало нежную девичью душу.
Лишь к последней трети ночи Элизабет ненадолго заснула, а потом голос Анны разбудил её.
— Подымайтесь, Элизабет, — довольно требовательно произнесла няня.
Послышались её быстрые шаги и какой-то шум.
Кажется, Анна поставила поднос на столик. Тот стоял как раз у изголовья кровати.
Элизабет издала стон, похожий на стон больного человека.
Она и, правда, ощущала себя такой.
Тело ломило, голова гудела, а живот крутило так, будто она съела что-то несъедобное.
Перевернувшись на другой бок, Элизабет натянула одеяло до головы и только потом сказала в ответ:
— Анна, неужели уже близок рассвет?
— Вы можете сами убедиться в этом. Посмотрите в окно.
Элизабет тяжело вздохнула.
В этот миг она принимала решение.
Не просто встать с кровати, а подняться для того, чтобы отправиться в путь.
Первый в своей жизни.
В путь для неё неизведанный и, возможно, даже опасный.
Но как бы не пленяли тепло и уют собственной постели, Элизабет понимала — ей рано или поздно придется подняться.
И лучше сделать это самой, а не понукаемой Анной, или чего хуже, отцом.
Она не могла подвести его.
— Встаю, — сдержанно ответила Элизабет, и следом решительно откинула в сторону одеяло.
Игнорируя прохладу, витавшую в воздухе, она слезла с кровати.
На короткий миг холодный пол обжег босые стопы.
Впрочем, холод сейчас был не так ощутим, как, например, поздней осенью.
А уж когда наступала зима...
Ветреная, пропитанная сыростью, которая умеючи забиралась даже под шерстяные одежды...
От одной только мысли о ней, Элизабет передернуло.
— Что с вами? — Анна, заметив, как вздрогнула её подопечная, протянула руку и коснулась девичьего лба.
— Жара нет, — пристально глядя на Элизабет, произнесла она, — но вы дрожите...
Анна сощурила глаза.
В глубине них скользнуло понимание.
— Я, кажется, понимаю в чем дело, — Анна убрала руку и протянула её к подносу, на котором, помимо свечей, стояло несколько чашей.
Одну из них женщина взяла.
Её узловатые, длинные пальцы плотно обхватили чашу и поднесли к лицу Элизабет.
— Выпейте.
— Что это? — Элизабет с сомнением во взгляде заглянула в чашу.
Пряный аромат, исходивший от её содержимого, заставил девушку поморщиться.
— Успокаивающий отвар. Я предполагала, что такое может случиться, поэтому заранее подготовилась.
— Обязательно пить его? — носик Элизабет снова сморщился.
Уж слишком яркий аромат был у этого отвара.
— Если вы не желаете, чтобы вам стало плохо в дороге, то лучше выпить.
— Спасибо, Анна, но, кажется, хуже, чем мне сейчас — уже не будет, — скривилась Элизабет, а затем, зажав нос, она схватила чашу и в три глотка осушила её содержимое.
Теплая жидкость, пропитанная странно-пряным вкусом, обожгла горло Элизабет, а затем, достигнув желудка, и его.
Тот громко заурчал в ответ.
— Какая же это гадость! — выпучив глаза, произнесла Элизабет.
Но, к своему удивлению, она следом обнаружила, что лечебный отвар не только избавил её от дрожи, но и окончательно пробудил.
Уже с ясной головой, Элизабет начала собираться.
Её длинные волосы были тщательно расчесаны, заплетены в косу и собраны на затылке.
Анна помогла своей воспитаннице с процессом одевания — ловкие пальцы женщины быстро справились со шнуровкой, помогли закрепить круглую брошь на коротком, с капюшоном, плаще.
Прошло совсем немного времени, и Элизабет в сопровождении няни, спустилась вниз.
Верные слуги выстроились в ряд, чтобы проводить господина и его дочь.
Заспанные лица прислуги выражали плохо скрытое беспокойство, а глаза — как зеркало души — отражали все их чаяния.
Рядом с ними ни о чем не подозревая, бегал и звонко лаял щенок.
Завидев свою хозяйку, он подбежал к ней и начал с энтузиазмом обнюхивать её подол платья.
Элизабет, не сдержавшись, наклонилась и ласково погладила малыша по бархатным, темным ушкам.
В ответ щенок стал облизывать её тонкие пальцы и игриво вилять хвостиком.
— Элизабет, идем же, — хозяин замка нетерпеливо махнул рукой в сторону дверей.
Элизабет с неким сожалением в груди убрала руку от щенка и выпрямилась.
— Иду, отец.
Дочь Этельберта прошла рядом со слугами.
В каждом взгляде Элизабет разглядела одно и тоже.
Её слуги надеялись, что она их не подведет.