— Тесс, ну сколько можно?! — кричит из-за двери Николетта.
— Сейчас, — приоткрыв дверь так, чтобы она тоже слышала наш разговор до последнего слова, снова оборачиваюсь к лорду: — И что за поправка?
— Когда того потребует этикет общества, я буду поступать согласно правилам, чтобы не вызвать пересудов о своей невоспитанности. Если вы запутаетесь в платье и выпадете из экипажа на мостовую, я тоже буду выглядеть не лучшим образом — но с точки зрения приличий.
— Ладно, приличия сохраним, — киваю я. — Мы уходим. Хорошего дня.
— Экипаж отвезет вас обратно, — сообщает Хэйвен, будто сам все давно решил за нас.
— Нет, у нас полно дел в других местах, — заявляю из духа противоречия, хотя на самом деле нам действительно пора в контору.
И ухожу, ни разу не оглянувшись, под руку с заинтригованной Николеттой.
— Только не говори, что он не приставал к тебе, — выпытывает она.
— Не то слово, — фыркаю я. — Еле поставила на место.
— Но он же тебе нравится, — смеется подруга.
— Что, так заметно? — прижимаю ладонь к раскрасневшемуся лицу.
Да уж… Все-таки его манера идти напролом дает свои результаты. Но тем не менее пусть не думает, что я уже завоевана! Я все еще могу видеть всю картину, и рассудок подсказывает, что ввязываться в отношения с Вилардом для меня опасно.
Мы неторопливо идем по бульвару, разглядываем витрины, разговариваем, как будто в самом деле принадлежим к высшему обществу. Все портят только суконные платья, напоминающие о приюте. Впервые трезво оцениваю наш облик. Никакие мы не бойцы подразделения «Долой пыль!», а просто несчастные обездоленные девчонки, пытающиеся выжить в мире дельцов и нуворишей.
Решено — всем девчонкам нужно обновить гардероб со следующего большого заказа. Это тоже можно расценивать как вложения в дело — ведь внешний вид работников говорит клиентам о многом!
Купим жакеты и юбки, в которых и работать удобно, и пройтись по бульвару не стыдно. А если… Мой взгляд падает на ателье, мимо которого мы как раз проходим.
Точно! Как я раньше не додумалась? Можно ведь создать униформу нашей фирмы! Более того — мы сошьем ее сами!
Окрыленная идеей, я делюсь соображениями с Николеттой, и она тоже сразу загорается:
— Мы будем как сестрички!
— Ну, хорошо, если не как из одного приюта, — смеюсь в ответ.
На подходе к конторе вижу, что у дверей стоит знакомый экипаж. И невольно замедляю шаг. Если это опять ветром принесло мадам Гиргайл, я уже не знаю, как реагировать. Наверное, полицию вызову, и пусть объясняет, почему преследует меня.
Отослав Николетту в лавку к Бонару присмотреть ткани для формы, собираю волю в кулак и захожу в контору.
Но стоит мне открыть дверь, как с души камень падает.
За столом вместе с Молли пьет чай с пирожными мэтр Гиргайл.
Молли немного испугана появлением инвестора, но держится хорошо, даже салфетки под блюдца не забыла положить.
— Очень рад, что застал вас, — мэтр приветливо улыбается из-под усов, но во взгляде сквозит тревога.
— У нас еще нет полной суммы… — начинаю я, быстро посчитывая в уме, когда смогу полностью выплатить долг.
— Нет-нет, это все подождет, — отмахивается Гиргайл. — У меня очень деликатная просьба…
Молли, услышав последнюю фразу, сразу же берет метлу и выходит подмести на крыльце.
— Надеюсь, ты поймешь все тонкости ситуации, — понизив голос, продолжает Гиргайл. — Речь пойдет о моей супруге…
От одного упоминания о мадам Гиргайл я уже напрягаюсь. Конечно, я благодарна ей за то, что она не дала от ворот поворот при первой же встрече, а все-таки позволила работать в доме и использовать свой шанс найти инвестора. Но все, что она говорит и делает… У меня даже ладони холодеют при мысли, что нам опять придется пересечься, какими бы ни были обстоятельства, при которых это придется сделать.
— Вам я всегда готова пойти навстречу, — кривовато улыбаюсь мэтру. — Но уверена, мадам Гиргайл обо мне даже слышать не хочет.
— Именно поэтому нужно действовать так, чтобы она ни о чем не узнала, — многозначительно кивает он. — Речь идет об особой уборке в одной из комнат моего особняка. И я знаю, что только ты и твои девочки способны выполнить столь деликатную просьбу. А самое главное — ни одна живая душа не должна знать о том, что вы делали.
— А вы умеете интриговать! — заинтересованно сажусь рядом, тоже наливаю себе чай. — Я вас внимательно слушаю!