Глава 80. Расплата

— Что… что это было? — растерянно шепчет Реджина, проводя рукой по лицу. — Не понимаю, какое-то странное ощущение… Что это за дрянь была у тебя в коробке?!

Нас расшвыряло в разные концы комнаты, но даже из угла я вижу, что магии у Реджины больше нет. Артефакт забрал ее полностью, впитал в себя и теперь лежит погасший посреди разбросанных бумаг и разбитых бутылок.

Вскакиваю на ноги и бросаюсь к выходу. Дергаю дверь — она поддается, и я успеваю увидеть, что мои телохранители так и лежат в темноте на мостовой, напрочь оглушенные. К ним как раз подбегают люди, привлеченные вспышкой в конторе. В силуэтах различаю Бонара и Иду, делаю шаг к ним…

…Но Реджина оказывается проворнее.

Вцепившись мне в волосы, она втаскивает меня обратно в контору. Похоже, даже до денег ей уже нет дела, лишь бы разобраться со мной.

Запутавшись в юбках, мы обе падаем на пол, и я вижу в руке Реджины канцелярский нож, которым Николетта всегда открывает почту. Еле успеваю увернуться, и нож вонзается в щель между половицами. Мы катимся по полу, выдирая друг и друга клоки волос.

Подобрав осколок бутылки, Реджина пытается ударить меня по горлу, но я успеваю поставить между нами кусок картона и применить цементирующее заклятье. Стекло с противным скрипом царапает окаменевший лист, но не наносит мне вреда.

И в этом миг помощь наконец-то подоспевает. Ида со змеящимся в руке шарфом влетает первой, затем Бонар с дубинкой, еще соседи-лавочники…

Но всех опережает Персик.

Яростно распушившись, кот с шипением вцепляется в лицо Реджине.

От визга содрогается вся улица, лают собаки, зажигаются огни в окнах.

Воспользовавшись замешательством, Ида простым заклинанием для тканей связывает Реджину шарфом так крепко, что та не может пошевелить руками. И лишь тогда Персик отпускает жертву и как ни в чем не бывало устраивается на подоконнике. Бонар, с кряхтением взвалив преступницу на плечо, выносит ее на улицу:

— Кто-нибудь, вызовите полицию! Тут одна леди края попутала. Мы все свидетели.

На самом деле сейчас что я, что Реджина не сильно похожи не леди. Придется постараться, чтобы привести себя в порядок. Подхожу к столу и задумчиво наблюдаю за тем, как чернила капают с него на пол. Наверное, лучше ничего не трогать, чтобы полиция смогла зафиксировать этот погром.

Вижу, как Ида деловито роется в сумочке Реджины:

— Та-ак… раз, два, ага, вот еще… — вытаскивает четыре дамона и победно убирает в карман. — Нам чужого не надо, но и свое не отдадим!

На улице слышен звук подъезжающего экипажа.

— Ух, как быстро полиция проснулась, — Ида выглядывает в окно. — О, нет… Твой муженек пожаловал.

Быстро применив очищающую магию, привожу в порядок платье, закалываю шпильки в прическу. Он не должен видеть меня такой растерянной, я хочу выйти во всеоружии.

Хэйвен выпрыгивает из экипажа, не дождавшись, когда водитель полностью остановит его, и мчится в контору. На его лице настоящая паника. И еще многое… То, по чему я могу теперь безошибочно понять, что он чувствует на самом деле.

Распахнув дверь, замирает на пороге и выдыхает:

— Тесс… ты цела…

— Как видишь, — усмехаюсь и поправляю прядь. — Твоя любовница не смогла добиться ничего.

— Она давно не моя любовница, я говорил тебе, — мрачно отвечает Хэйвен. — Тесс, нам очень нужно поговорить…

— Может, его заодно сдать? — предлагает Ида. — Полиция уже едет. Им-то без разницы, сколько паковать в одну повозку.

Хэйвен бросает на нее убийственный взгляд, но молчит и снова смотрит на меня.

— Нет, пожалуй, нам стоит переговорить с глазу на глаз, — улыбаюсь подруге.

— Вот прям так? — недоумевает Ида, затем выглядывает в окно. — А твоих ребят уже привели в чувства! Но что-то они не очень бодрые… Может, мне остаться?

— Спасибо, дорогая, но мы сами разберемся.

— Как скажешь. Но если что — кричи, — ворчливо отвечает подруга и выходит.

Мы остаемся одни в разгромленной конторе. И окружающий интерьер так похож на то, что творится у меня сейчас на душе, когда я смотрю в глаза Хэйвена…

Его взгляд пронзает, как холодный ветер, заставляя меня задаться вопросом: как мы пришли к этому? Стены в пыли, в углах — остатки бумаги и разбросанные коробки. Хэйвен продолжает молчать. Каждый миг тянется, словно целая вечность.

Мир рушится не только вокруг нас, но и внутри.

— Лорд Вилард, давайте уже начистоту, какая роль была мне уготована во всем этом? — говорю напрямик, нарочно выдерживая ледяной официальный тон.

Хэйвен горько усмехается:

— Я расскажу все, но ты вряд ли поверишь.

— То, что я осталась с тобой наедине, вообще-то шаг к откровенности, — сажусь в кресло и откидываюсь на спинку. — Рассказывай. У нас полно времени.

Мой пока еще супруг поднимает чудом уцелевший стул и тоже садится, не сводя с меня пристального взгляда. А затем решается:

— Это случилось семь лет назад…

Загрузка...