4

Лулу


— Значит, вы каждый воскресный вечер ужинаете всей семьей? — спросила я, пока Истон вез нас к его родителям. Хенли настояла, чтобы я поехала с ними — она очень хотела познакомить меня с семьей Истона. С Рафаэлем, которого все называли Рейф, я уже успела встретиться и этот человек выводил меня из себя. Обе наши стычки произошли по его вине, а обвинял в них он меня?

Я даже попыталась примириться, подарив ему малахит для удачи, но он и это превратил в целую драму.

С хоккеистом Кларком я тоже уже познакомилась.

Про Истона я и так знала достаточно, а кроме тех Чедвиков, с кем пересекалась в больнице, когда Хенли попала в аварию на сплаве, осталось встретить всего пару человек.

— Да, мы делаем это столько, сколько я себя помню. Но мама сказала, что сегодня ей нужно кое-что нам сообщить, так что готовься — на этих ужинах всегда что-нибудь да происходит, — сказал Истон.

— О, я в безумных семейных ужинах мастер, — усмехнулась я.

— Могу подтвердить, — Хенли рассмеялась. — На ужинах семьи Соннет всегда весело. Тебе понравится у Чедвиков. Воскресные ужины — мое любимое время. У них есть игровая комната, и там стоит твоя любимая игра с шарами и киями.

— Перестань! — я взвизгнула. — У них есть бильярдный стол?

Истон, подъехав к дому, повернулся ко мне через плечо:

— Ты что, играешь?

— Я играю? Ты серьезно меня сейчас об этом спрашиваешь?

— Похоже, да, — рассмеялся он, ставя машину на парковку.

— Скажи ему, Хенли, — сказала я сквозь смех, выходя из машины. Я была рада, что снег наконец закончился.

— Лу просто акула, — усмехнулась Хенли. — Любит ходить по барам, прикидываться, что играть не умеет, а потом выносить всех этих парней, которые думают, что имеют дело с новичком.

Он поднял бровь:

— Значит, ты шулер.

— Это одно из моих хобби, — усмехнулась я, пока мы поднимались к двери.

Истон громко рассмеялся:

— Давай не будем говорить об этом Рейфу. Он лучший игрок в бильярд из всех, кого я знаю, и никто не осмеливается ему бросить вызов. Пусть все само собой сложится.

— Не могу дождаться, когда увижу, как Рафаэль выйдет из себя после поражения от девушки, — сказала я, улыбаясь, когда мы вошли внутрь.

В доме царил настоящий хаос и шум, но я чувствовала себя как рыба в воде в такой атмосфере. Познакомившись со всеми, я быстро составила первое впечатление.

Мама и папа Истона, Элли и Кейтон, были образцовыми родителями — милыми, слегка чудаковатыми и обаятельными. Как герои семейного ситкома.

Братья были все разные, но заканчивали друг за друга фразы. Их близость была очевидна, несмотря на постоянные подколы.

Кейтон устроился за барной стойкой и вкратце рассказал мне про своих детей.

Бриджер — старший брат. Владелец IT-компании, два года назад изобрел какое-то прорывное программное обеспечение и стал миллиардером к тридцати годам. Немногословный, что мне лично нравилось.

Рейф — второй по старшинству, какой-то финансовый гений, работающий в крупнейшей инвестиционной компании города. Внимание компании он притягивал к себе постоянно и был до невозможности обаятельным.

Я таких людей знаю и обычно держусь от них подальше.

Истон — талантливый адвокат, как и моя лучшая подруга. У него есть сестра-близнец Эмерсон, педиатр, которая сейчас живет в Магнолия-Фоллс. Через пару месяцев она выходит замуж в Роузвуд-Ривер.

Дальше Кларк, профессиональный хоккеист. Самоуверенный до невозможности, но семью обожает.

Кейтон протянул мне бокал шардоне и продолжил:

— А вон те двое — мои племянники, Арчер и Аксель. Аксель ровесник Рейфа, и вместе они в детстве творили немало глупостей. Аксель сейчас мастерит индивидуальные прицепы для лошадей, и люди со всей страны приезжают к нему за заказами. Арчер — самый старший из этой банды, коммерческий риелтор. Он единственный земельный агент в Роузвуд-Ривер, так что знает обо всех стройках наперед. А вот этот ангел — малышка Мелоди, дочь Арчера. Мы все без ума от нее. Ты уже познакомилась с моим братом Карлайлом и его женой Изабель — они живут в доме по соседству.

— Мне нравится, как вы все дружны, — сказала я, отпив глоток вина и наблюдая, как Рейф подхватывает на руки племянницу, которая заливается смехом.

— Да, семья — мое самое большое счастье, — улыбнулся он, делая глоток пива. — Ты близка со своей семьей? Я слышал, у тебя довольно известная семья, верно?

Я усмехнулась:

— Мы близки, но по-другому. Мы не росли вот так, как вы — чтобы вместе проводить время по выходным. Но на праздники и важные события собираемся.

Мне нравилась их легкость в общении. В моей семье такого не было. Я всегда была на взводе, когда приходила на семейные мероприятия. Постоянно искала одобрения отца. Была готова к словесным баталиям с кузиной Шарлоттой. На семейных сборах Соннетов нужно было всегда быть начеку. Со стороны мамы семья была куда проще, но они жили в Париже, так что виделись мы редко.

— Ладно, хватит забивать ей голову, давайте ужинать, — сказала Элли, и Хенли подошла ко мне, обвив мою руку своей.

Большой обеденный стол вмещал всех, и я устроилась рядом с лучшей подругой.

Рейф подошел и сел с другой стороны от меня, приподняв бровь и поймав мой взгляд.

— Оставь столовые приборы на столе, будь добра.

Я закатила глаза:

— Какая драма. Мне говорили, что ты работаешь в финансах, но, похоже, тебе место на сцене.

Вся компания разразилась смехом, хотя я даже не поняла, что они слушали наш разговор — все были заняты своими беседами.

— Эй, я бы тоже так отреагировала, если бы кто-то ворвался в мой дом, пока я выходила из душа, — сказала Элли, передавая корзинку с чесночным хлебом.

— К тебе постоянно кто-то заходит без приглашения, — заметил Рейф, взяв два кусочка хлеба и протянув мне корзинку. Его пальцы слегка коснулись моих, и я поспешно убрала руку, прежде чем он снова повернулся к матери. — Но что-то я ни разу не видел, чтобы ты кому-то заехала в глотку.

— Я считаю, это круто, — подмигнула мне Изабель. — Женщина, которая умеет постоять за себя.

— Спасибо. Я год занималась боевыми искусствами. Мне нравится знать, что я смогу себя защитить, если вдруг придется, — сказала я, накладывая на тарелку пасту. Запах томатов и базилика заставил мой желудок заурчать.

— Я нахожу это сексуальным, — сказал Кларк, игриво двигая бровями, и Рейф бросил на него убийственный взгляд.

— Все нормально. Голосовые связки восстановились. Теперь осталось дождаться, пока пройдет сотрясение.

Смех за столом усилился.

— Так что за важная новость вы хотели нам рассказать? — спросил Истон, бросив взгляд на своих родителей.

— Ну, ты же знаешь, что твой отец продает свою компанию по установке систем отопления и кондиционирования Ронни, — сказала Элли, кладя на тарелку две фрикадельки.

— Кейтон уходит на пенсию в этом году. Ронни — парень, который работал у него последние десять лет, — прошептала мне Хенли, чтобы я была в курсе.

— Я рад, что ты решил немного сбавить обороты, пап, — сказал Рейф, накладывая пасту на тарелку маленькой Мелоди и подмигивая ей.

— Я тоже рад. И вот мы с мамой долго думали, чем хотим заняться. Куда хотим поехать, что увидеть, — Кейтон усмехнулся. — И в итоге решили последовать за своей мечтой. Хотели, чтобы вы тоже знали о наших планах.

— Что это значит? — буркнул Бриджер.

— Это значит, что мы поедем в тур вместе с Jelly Roll! — воскликнула Элли, ее лицо сияло широкой улыбкой. — Мы обожаем его музыку и решили стать его фанатами, путешествующими за ним по городам.

Я чуть не подавилась вином, которое только что отпила, но быстро взяла себя в руки. Оглянулась на остальных — все сидели с открытыми ртами.

— Что? Вы хотите ездить за музыкантом по гастролям? — ошарашенно переспросил Истон.

— Ты слушал Jelly Roll? Его песни нам близки, — добавил Кейтон.

— Они такие глубокие, такие душевные. Мы просто любим его музыку, — Элли потянулась за бокалом вина. — Так что да. Мы бросаем все и после свадьбы Эмерсон в марте отправляемся в путешествие — будем посещать все концерты Jelly Roll в течение нескольких месяцев.

— У меня нет слов, — Бриджер смотрел на родителей так, будто они сошли с ума.

— Ну, ты и так особо не болтаешь, — рассмеялся Рейф.

— Мы с ними встретимся на нескольких концертах. Я тоже обожаю его музыку, — сказала Изабель.

— Я считаю, это замечательно — делать то, что по-настоящему любишь, — Хенли подцепила вилкой пасту и отправила в рот.

— Я тоже большая поклонница Jelly Roll, — сказала я. — Видела его однажды живьем, он потрясающий.

— Да, его музыка просто волшебная, — пожала плечами Элли, а ее муж подмигнул ей.

— Ты ведь встречалась с музыкантом, верно? — вдруг спросил Рейф, и весь стол повернулся ко мне.

— Ты что, теперь за мной следишь? — я смерила его фирменным убийственным взглядом.

— Размечталась. Кларк вчера притащил свежий номер Taylor Tea, а там написали, что в город приехала девушка, известная в мире ювелирки, и раньше она встречалась с каким-то певцом из бойз-бэнда. Я подумал, что речь о тебе, — сказал он, закидывая в рот кусочек фрикадельки.

— Беккет Бэйн, — вставила Хенли, толкнув меня плечом. — Мы его больше не любим, и расстались они сто лет назад.

— Хорошо. Мне его музыка никогда не нравилась, — подмигнула мне Элли.

— Зачем вы вообще читаете эту чушь? — пробурчал Бриджер.

— Мне это кажется забавным, — пожал плечами Кларк.

— И давно про нас там ничего не писали, — Аксель поднял бокал вина. — Поздравляю с официальным приемом в Роузвуд-Ривер, Лулу. Хенли тоже попала туда, когда только приехала.

— Обычно я терпеть не могу прессу и папарацци, но местные сплетни мне нравятся. В этом что-то есть, — я ухмыльнулась, подняв бокал. — Спасибо, что приняли.

Разговоры плавно перетекали из одной темы в другую, мы допили вино и закончили этот вкусный домашний ужин яблочным пирогом со взбитыми сливками.

Арчер сказал, что отводит Мелоди спать, Изабель с Карлайлом проводили их и тоже ушли домой. Элли с Кейтоном пожелали всем спокойной ночи и отправились в спальню смотреть фильм, а Кларк налил мне и Хенли еще вина.

— Пошли сыграем в бильярд, — предложил Истон, и мы все отправились в просторную игровую комнату в конце коридора. Там стоял бильярдный стол, полностью укомплектованный бар и два огромных дивана вдоль противоположных стен.

Следующий час мы играли партию за партией, и я чувствовала себя в своей стихии. Я обожаю бильярд. Обожаю контролировать траекторию шара, загонять его в нужный луз. Играю уже много лет, и не раз это умение мне пригодилось. Сегодня оно оказалось особенно полезным. Рейф, без сомнения, был лучшим игроком в этой компании, но мы с ним шли на равных. Один за другим выбивали всех остальных из игры, и вот остались только мы двое.

Я с удовольствием приняла этот вызов.

Он был самодовольным ублюдком, как ходил вокруг стола, внимательно изучая расположение шаров и обдумывая следующий удар. Двигался он чертовски уверенно.

Ну конечно.

Этот мужчина просто источал самоуверенность и прекрасно знал, как обращаться со своим кием и шарами.

Да, каламбур был намеренным.

Он чуть не выиграл с первого же разбоя — у него остался всего один шар, и удар был сложный. Честно говоря, я бы сама не уверена, что попала бы с первого раза.

Но он не замолкал, когда наступала моя очередь.

Постоянно поддевал, пытаясь вывести меня из равновесия.

— Случайный удар.

— Лёгкий удар.

— Шар сам закатился в лузу.

— Здесь особо ума не нужно.

Теперь у меня на столе остался один шар. В комнате стало тихо — то ли наш словесный поединок всех развлек, то ли наоборот, всех напугал. Я пока не разобралась.

Но все уже сидели на диванах, наблюдая за финальной схваткой.

Этот удар был непростым. Не невозможным, но уверенности у меня не было. И я не хотела, чтобы Рейф получил еще один шанс — мысль о его торжествующем взгляде была отличной мотивацией для победы.

Я наклонилась, оценивая траекторию шара до правого углового луза. Прокрутила кий между указательным и средним пальцами, размяла руки.

И этот надменный придурок в конце стола отвлекал меня, и мне это жутко не нравилось.

— Ты не мог бы отойти? Я пытаюсь сосредоточиться, — процедила я сквозь зубы.

— Я стою за траекторией удара. Как я могу тебе мешать? — сказал он с ухмылкой, прекрасно понимая, что действует мне на нервы. — Может, давление слишком большое? Может, тебе стоит вернуться к изготовлению украшений?

О нет, только не это.

Ну что ж, Рафаэль, поехали.

Я откинулась назад, решив во что бы то ни стало загнать шар в лузу.

Но кий соскользнул с пальцев, и я ударила по шару слишком низко. Я вложила в удар силу, потому что понимала: шарику придется пролететь через весь стол.

Мои глаза расширились, когда шар взлетел в воздух и помчался как пуля, пока не врезался точно в пах Рейфа.

Мой шар попал по его шарам.

Он взвыл и исчез из поля зрения, рухнув на пол.

Вот черт. Это плохо.

Все вскочили и бросились к нему, а я обогнула стол и сжалась от жалости, увидев беднягу, который обеими руками прикрывал своё мужское достоинство.

— Да чтоб тебя, дикарка! Ты что творишь? — заорал он.

Я наклонилась и посмотрела на него:

— Это был несчастный случай. Ты что, не взял с собой малахит?

Он медленно поднялся, сел и смерил меня злобным взглядом:

— Я не стал брать этот дурацкий камень, потому что был уверен, что ты все равно найдешь способ обернуть его против меня.

Я развела руками:

— Вот видишь. Виноват ты сам, больше некого винить.

— Она права. Я забрал камень с твоего кухонного стола, и со мной пока ничего не случилось, — подмигнул мне Кларк.

— Вы все с ума посходили, — выдохнул Рейф, поднявшись на ноги. Он закрыл глаза и несколько раз глубоко вдохнул, видимо, пытаясь справиться с болью.

Он направился на другую сторону стола, положил тот самый шар в центр и без колебаний сделал удар — шар исчез в центральной лузе слева. Потом Рейф просто бросил кий на стол.

— Победа за мной, Дикая кошка. В следующий раз постарайся лучше.

Я приподняла бровь и встретилась с ним взглядом:

— Зато я ухожу отсюда с целыми шарами, чего ты, похоже, сказать не можешь.

— Это не имеет смысла. У тебя вообще нет шаров, — сказал он, подходя ближе и вторгаясь в мое личное пространство.

— Еще как имеет, — вставил Бриджер. — Судя по тому, что я видел, у этой девчонки яйца побольше будут.

Вокруг раздался смех, но взгляд Рейфа не отрывался от моего.

Что ж, держись, ублюдок. Игра продолжается.

Загрузка...