Вики
— Как прошел медовый месяц?
Образцы красок и тканей разбросаны по всему журнальному столику в гостиной, но просьба Имоджен помочь ей выбрать, какими из них украсить детскую, была явно уловкой. И судя по пронзительному взгляду, который она бросает на меня, пока я не расскажу ей несколько подробностей, я не вырвусь из ее цепких объятий.
— Это было... — Я ищу подходящее слово, но не уверена, что оно подходит для описания моего удивления от версии Николаса, которую я получила в свой медовый месяц. — Отличается от того, что я ожидала.
Между ее бровями появляется морщинка, и она склоняет голову набок. — Отличается, насколько?
Я провожу языком по нижней губе и пожимаю плечом. — Он не мог быть более внимательным.
— А ты ожидала, что он оставит тебя на произвол судьбы и будет все время ворчать.
— Да, вроде как. Я прекрасно понимаю, что он не хотел жениться на мне, но ты знаешь, с той ночи в «Нуаре», когда этот придурок ударил меня по лицу, он изменился. Он... защищает меня. — Может быть, немного чересчур. Я все еще не совсем уверена, что он не попытается каким-то образом создать проблемы Мэтью, хотя бы для того, чтобы утвердить свой авторитет. Николас такой же альфа-самец, как и все остальные. Защита у него в крови, и, судя по выражению его глаз, когда пару раз упоминалось имя Мэтью, он охотится за кровью моего бывшего парня.
Я делаю мысленную пометку, не смогу ли я связаться с Мэтью и, может быть, о, я не знаю, предупредить его, что на тропу войны может выйти разгневанный муж.
Или… Возможно, я слишком много думаю об этом.
— Тебе повезло. Александр игнорировал меня большую часть моего медового месяца. С другой стороны, он пытался изолировать меня, чтобы я ушла от него.
— Я удивлена, что ты не пырнула его ножом, пока он спал.
— Поверь мне, я была близка к этому не раз. Хотя я рада, что Николас не был таким. И, конечно, он должен был защитить тебя. Он твой муж.
— Да, но он не должен был быть им, верно? — Я вздыхаю, качая головой. Мне все еще трудно избавиться от длинной тени, которую трагическая кончина Бет бросила на мою жизнь. Дихотомия безумной тоски по ней и осознания того, что, если бы она была здесь, мой шанс на счастье с Николасом никогда бы не осуществился, не укладывается у меня в голове. Чувство вины за это сокрушительно.
— Вики. — Имоджен берет обе мои руки в свои. — Ты не можешь продолжать так думать. Иногда судьба вмешивается в нашу жизнь сильнее, чем мы хотим признать. Мне жаль, что ты потеряла свою сестру. У меня нет братьев и сестер, поэтому мне трудно представить, через что ты проходишь, тем более что вы двое были близки, но ее здесь нет, а ты есть. Не позволяй ее безвременной кончине лишить тебя жизни, которой ты заслуживаешь.
Надо отдать ей должное, Имоджен ужасно мудрая. Возможно, быть единственным ребенком в семье означает, что приходится гораздо больше полагаться на себя. В ее словах есть смысл, но знать и верить — две разные вещи. Я не могу не чувствовать себя самозванкой, и однажды я заплачу за свои грехи.
В половине третьего я выбираюсь из дома будущей матери и возвращаюсь в апартаменты Николаса. Думаю, теперь это наши апартаменты, хотя, если я собираюсь здесь жить, мне нужно будет добавить несколько индивидуальных штрихов. Сразу видно, что это мужское пространство. Здесь вся функциональная мебель и мягкие стены. Всплеск цвета, пара лишних безделушек, несколько разбросанных подушек — и я смогу сделать комнату немного уютнее.
Я ныряю в душ. На мытье волос нет времени, поэтому я втираю немного сухого шампуня и расчесываю их, пока они не начинают блестеть. Я наношу немного духов под каждое ухо и на шею и надеваю кремовую атласную ночную рубашку, которая облегает мои изгибы и ниспадает на несколько дюймов ниже колен. Учитывая, что за последние несколько дней у нас было много секса, я до смешного возбуждена при мысли о том, что Николас появится здесь с горящими похотью глазами и сорвет с меня это красивое платье.
Три часа приходят и уходят. Никаких признаков Николаса. Затем три пятнадцать. Три тридцать. Когда часы показывают три сорок пять, я переодеваюсь из ночной рубашки в джинсы и кашемировый джемпер. Разочарование наполняет мою грудь, когда я отправляюсь на его поиски. Я не знаю, чем он занимается и где работает, но каждая комната, мимо которой я прохожу, пуста. Я возвращаюсь в гостиную, но Имоджен там уже нет.
Спускаясь по лестнице, я замечаю, как сотрудник уходит от меня с большим подносом, уставленным едой. Я спешу догнать его.
— Прошу прощения?
Он поворачивается ко мне лицом, слегка склоняя голову. — Миссис Де Виль. Что я могу для вас сделать?
Я никогда в жизни не видела этого парня раньше. Его знание того, кто я, немного выбивает из колеи, хотя он, вероятно, присутствовал на свадьбе в каком-то качестве.
— Эм, я ищу своего… своего мужа.
— Мистер Николас некоторое время назад покинул поместье вместе с мистером Кристианом.
— О. — Мое сердце замирает. Он вернулся на две минуты, а я уже забыта. Он скорее уедет с одним из своих братьев, чем останется со мной. Прекрасно. Поняла. — Он сказал, когда вернется?
— Боюсь, что нет. — Он переносит вес подноса. — Что-нибудь еще, миссис де Виль?
— Нет. Спасибо. Если вы все-таки увидите его, не могли бы вы сообщить ему, что я его искала?
— Конечно. — Он торопливо уходит, исчезая в комнате несколькими дверями дальше. Я тащусь обратно наверх и плюхаюсь на диван.
Мне позвонить?
Нет. Он мог бы легко позвонить мне и сообщить, что не сможет приехать. Знаете что? Пошел он к черту. Нет лучшего времени, чем сейчас, чтобы запустить механизм для Montague Interiors. У меня так и не нашлось времени рассказать ему о моем начинающемся бизнесе во время нашего медового месяца. После его яростного заявления о том, что он не успокоится, пока убийца Бет не будет найден, поездка лишилась блеска. Я знаю, какой ужасной эгоисткой это делает меня, но я ничего не могу с этим поделать.
Просмотрев сотни сообщений между мной и Элоизой (она многословная девчонка), я в конце концов нахожу то, которое она отправила давным-давно, еще до смерти Бет. До того, как мои родители сказали мне, что я должна выйти замуж за Николаса.
Элоиза: Держи, детка. Парня зовут Энтони Дэвидсон. Его номер 07888 222555. Живет в Севеноуксе. Папа сказал, что у него хорошие связи.
Сделав глубокий вдох, я нажимаю кнопку вызова. Он звонит и звонит, и я уже собираюсь повесить трубку, когда на звонок отвечают.
— Дэвидсон.
— О, мистер Дэвидсон. Меня зовут Виктория Де... Виктория Монтегю. — Пошел ты, Николас. Мой бизнес, мое гребаное имя. — Элоиза Эддингтон дала мне ваши контактные данные. Она сказала, что с вами можно поговорить о моем бизнесе Montague Interiors.
Наступает пауза, затем: — О, да. Теперь я вспомнил. Вы не торопились с звонком, мисс Монтегю.
— Я знаю. Я приношу свои извинения. Моя сестра довольно внезапно скончалась несколько недель назад, и мы были… что ж, это было трудно.
— Понимаю. Мои искренние соболезнования.
— Спасибо. Но я готова продолжать работу со своей компанией прямо сейчас. Я была бы признательна за любое время, которое вы можете мне уделить.
— Подождите. — На линии раздается стук по клавиатуре. — У меня есть тридцать минут через час.
Господи. Час? Уже больше четырех, а я даже неподходяще одета для деловой встречи, но я также не могу упустить такую возможность. Что, если это моя единственная попытка с этим парнем? Я уже чувствую его нетерпение, но все равно спрашиваю.
— Хм, не думаю, что успею, может завтра у вас будет время. Или на следующей неделе? — С надеждой добавляю я.
— Боюсь, что нет. Завтра мое расписание заполнено, а на следующей неделе я отправляюсь в путешествие. — Клянусь, он фыркает.
— Все в порядке. Я буду там. — Я записываю адрес, который он мне дает, и начинаю действовать. Юбка-карандаш, белая блузка, элегантный жакет, пара прозрачных колготок и туфли на высоких каблуках. Все работает. Я собираю волосы в аккуратный пучок, закрепленный на затылке серебряной заколкой. Оглядев себя в зеркале, я хватаю кожаную папку с бизнес-планом и бегу вниз по лестнице. Тут я, заикаясь, останавливаюсь.
Черт.
У меня нет машины. Моя все еще дома. Я планировала купить ее где-нибудь в эти выходные, но мне нужны колеса сейчас.
— Миссис Де Виль, вам что-нибудь нужно?
Я оборачиваюсь. — Эндрю. Как раз вовремя. Мне нужно кое-куда съездить. Ты можешь меня подвезти?
— Конечно. Где тебе нужно быть?
Я озвучиваю адрес, и через пять минут мы уже в пути. Я подумываю о том, чтобы отправить сообщение Николасу, чтобы сообщить ему, куда я пропала, на тот маловероятный случай, если он вспомнит о моем существовании, но решаю этого не делать. Он может гадать, где я нахожусь, точно так же, как мне оставалось гадать, где он. Кроме того, если он так сильно хочет знать, он может позвонить.
Ирония в том, что я ему тоже не позвонила, не ускользнула от меня, но мне все равно. Я чувствую раздражение.
Дорога до Севеноукса занимает сорок пять минут. Офисное здание Энтони Дэвидсона всего четырехэтажное, но современное, сплошь из стекла и матовой стали. Эндрю заезжает на место для посетителей и провожает меня внутрь. Я называю свое имя секретарше в приемной и сажусь на кремовый кожаный диван. Эндрю стоит справа от меня, его взгляд постоянно перемещается, как будто он ожидает, что ополченцы возьмут здание штурмом в любую секунду.
Как раз в тот момент, когда я подавляю смешок, который, я уверена, Эндрю не оценил бы, меня вызывают в офис Энтони. Когда Эндрю собирается последовать за мной, я поднимаю руку, чтобы остановить его.
— Подожди здесь.
Его лицо морщится, и он еще раз широко обводит пространство взглядом. — Не думаю, что мистеру Де Вилю это понравится, мэм.
— Ты не работаешь на мистера Де Виля. Ты работаешь на меня, и я бы хотела, чтобы ты остался здесь. Я в полной безопасности. — Представляю лицо Энтони, если я появлюсь с телохранителем, следящим за каждым моим шагом. Это не то впечатление, которое я хочу произвести.
— Да, мэм. — Эндрю выглядит таким счастливым, как будто я сообщила ему, что его понизили до разгребателя лошадиного дерьма, но очень жаль. Прежде чем он успевает придумать другой аргумент, чтобы сопровождать меня, я шагаю к лифтам и нажимаю кнопку четвертого этажа.
Когда я выхожу на этаже Энтони, звонит мой телефон. Доставая его из сумочки, я стону. Теперь мой заблудший муж решил позвонить мне. Только мой...
— Мисс Монтегю, мистер Дэвидсон готов принять вас.
Я отвлекаюсь от телефона и улыбаюсь блондинке примерно моего возраста. Запихивая телефон обратно в сумочку, я киваю. — Спасибо. — Николасу придется подождать. Он заставил меня чертовски долго ждать.
Я не уверена, чего я ожидала, но Энтони Дэвидсон — это не то. Я бы предположила, что ему около сорока пяти, у него волосы цвета соли с перцем, подтянутое телосложение и голливудская улыбка. Он обходит свой стол, протягивая руку.
— Мисс Монтегю. — Я беру его за руку. Указывая на стул перед своим столом, он говорит: — Присаживайся.
— Я ценю, что вы нашли для меня время. — Я кладу кожаную папку на его стол и разглаживаю юбку под бедрами, когда сажусь.
— Времени мало. Я предлагаю начать. — Он указывает на мою папку. — Это твой бизнес-план?
Часы на моем запястье жужжат, и я бросаю быстрый взгляд. Николас. Снова. Я заставляю их замолчать, прежде чем сосредоточить свое внимание на мужчине, сидящем напротив. Прямо сейчас он гораздо важнее Николаса. Во-первых, он уделял мне свое время, когда моего мужа это не беспокоило, а во-вторых, он может быть ключом к успешному запуску моего бизнеса.
Я знаю, что у Николаса будет больше связей, чем у Энтони Дэвидсона, но я не хочу добиться успеха из-за фамилии ДеВиль. Я никогда не была уверена, используют ли меня клиенты потому, что им нравятся мои идеи и они считают, что у меня есть талант, или потому, что они боятся Де Вилей и того, что произойдет, если они меня не наймут. Это главная причина, по которой я решила сохранить свою девичью фамилию, и, похоже, отец Элоизы тоже не сказал Энтони, что я теперь замужем.
Вероятно, из-за того, что все произошло так быстро, у большинства гостей случился «эффект хлыста».
У меня потеют руки, когда я передаю план, на написание, доработку и переписывание которого я потратила больше года. Я всего пару раз упоминала о своем бизнесе при родителях. Они проявили к нему так мало интереса, что я никогда больше не поднимала эту тему. Теперь, когда я замужем за Николасом, они, вероятно, предполагают, что я буду проводить время, устраивая званые ужины и рожая детей.
Я убеждена, что Энтони должен слышать, как мое сердце колотится о грудную клетку, но когда я начинаю рассказывать о своих идеях для Montague Interiors, я расслабляюсь. Я надеюсь, что мой энтузиазм и волнение по поводу того, что это могло бы быть, заметны, и Энтони увидит во мне серьезного соперника, достойного передать мои данные своим контактам.
Как только я заканчиваю, он откидывается на спинку стула и складывает руки на животе. Он постукивает большими пальцами друг о друга. — Ты все продумала. Я впечатлен.
Я прямо прихорашиваюсь от его комплимента. Я не привыкла к похвале, и она впитывается в меня, как дождь в сухую, потрескавшуюся землю. — Благодарю вас.
Его руки поднимаются, чтобы взяться за подбородок, и он замирает, не сводя с меня глаз. Я не уверена, что он ищет, но я надеюсь, что он найдет это.
Проходит еще несколько секунд, прежде чем он заговаривает. — Я недавно купил недвижимость в Суррее. Он остро нуждается в полной перестройке, а моя жена слишком занята своей карьерой, чтобы браться за такой крупный проект. Я бы хотел нанять вас на эту работу, и если вы добьетесь успеха, я буду рекомендовать вас всем, кого я знаю. С другой стороны, если испортите...
Он не заканчивает фразу, но его посыл ясен: если я сделаю из этого беспорядок, моя карьера закончится, не успев начаться. Его тонкое предупреждение только подстегивает меня, и я сияю, когда волна возбуждения и адреналина наполняет мои вены.
— Я вас не подведу, мистер Дэвидсон.
Он встает и застегивает единственную пуговицу на своем темно-сером пиджаке. Я тоже встаю, беру свой бизнес-план и засовываю его обратно в кожаную папку.
— Я буду на связи.
Мы снова пожимаем друг другу руки, и я практически вприпрыжку возвращаюсь к лифту. К тому времени, как я выхожу на первом этаже, моя улыбка шире, чем у победителя лотереи. С таким же успехом я могла выиграть в лотерею. Конечно, дверь открыл отец Элоизы, но именно благодаря моему упорству и вере в себя и свой бизнес-план я получила эту работу.
Впервые в жизни я горжусь собой. Я должна научиться радоваться своим успехам. Одному Богу известно, что мои родители вряд ли это сделают.
Я проверяю свой телефон. Вот дерьмо. Четыре пропущенных звонка от Николаса и сообщение, отправленное двадцать минут назад.
Николас: Где ты, черт возьми, находишься?
Мой желудок скручивает, и мной овладевает укол сожаления. Возможно, мне следовало написать сообщение или позвонить. С другой стороны, он тоже мог позвонить мне. Мы оба виноваты. Однако после того, что случилось с Имоджен и его сестрой много лет назад, вероятно, он становится более чувствительным, когда кто-то, с кем он пытается связаться, молчит.
Лучше провести четкую аргументацию лично, а не по телефону. Я отвечаю текстом, кратко, не отвечая прямо на его вопрос.
Я: На пути домой.
Засовывая телефон в сумку, я пересекаю вестибюль и направляюсь к Эндрю, выглядящему страдающим запором.
— Мистер Де Виль хочет, чтобы вы немедленно отправились домой, мэм.
Отлично. Когда он не смог дозвониться до меня, он, должно быть, позвонил Эндрю, и, судя по виду моего телохранителя, Николас, вероятно, устроил ему нагоняй.
— Теперь мы можем идти. — На полпути к выходу я останавливаюсь, и Эндрю тоже. — Прости.
— За что, мэм?
— За все, что сказал тебе мой муж, из-за чего у тебя такой вид, будто ты идешь на виселицу.
Его губы слегка изгибаются, затем возвращаются в прежнее положение. — Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Я могу сам о себе позаботиться.
Держу пари, он точно может. — Что ж, мои извинения остаются в силе. И не мог бы ты, пожалуйста, называть меня Вики? Я не поклонник «мэм» для тех, кому меньше шестидесяти пяти.
За очередным подергиванием его губ следует: — Как пожелаешь.
Оказавшись в машине, я снова тянусь за телефоном. Бриони превосходна в разрешении конфликтов, и мне нужно выяснить, как вести себя с разъяренным мужем так, чтобы его раздраженное отношение не активизировало мое раздраженное отношение и не привело к тому, что я вонзила ему в глаз ближайший острый предмет.
Я наполовину ожидаю увидеть ответ от Николаса, но его нет, и, как ни странно, его молчание вызывает у меня еще большее беспокойство. У меня никогда не было проблем встретиться с ним лицом к лицу, но это было раньше.
До того, как он женился на мне.
До того, как он починил сломанную часть меня.
До того, как он сорвал с меня покров враждебности, который я носила с момента смерти Бет, и заставил меня обожать его еще больше.
Я не хочу с ним спорить. Я хочу, чтобы мой муж разделил со мной этот знаменательный день, а затем заключил меня в свои объятия и занялся со мной любовью.
Не думаю, что это произойдет в ближайшее время.
Открываю свой чат с Бриони, набираю короткое сообщение.
Я: SOS. Как успокоить уязвленное эго разозленного мужа, не переходя на DefCon 55?
Сразу же появляются три точки. Бриони всегда с телефоном в руках, и слава Богу за это.
Бриони: Сексуальное нижнее белье.
Я: Не уверена, что есть время переодеваться.
Бриони: Стриптиз?
Я: Я, наверное, упаду лицом вниз, пытаясь снять туфли на высоких каблуках.
Бриони: О, каблуки. Хорошее начало. Скажи ему, чтобы раздел тебя догола, но каблуки оставь. Мужчинам всегда это нравится по... Разным причинам.
Бриони: И еще, разве ты только что не вернулась из свадебного путешествия? Что так быстро вскружило ему голову?
Я: Я осмелилась покинуть поместье, не сказав ему, куда направляюсь. Но он начал это. Мы должны были встретиться, чтобы... вздремнуть после обеда, а он сбежал. Никаких предупреждений.
Бриони: Забудь все, что я сказала. Переходи прямо к DefCon 6. Он этого заслуживает.
Я: Нет такой вещи, как DefCon 6.
Бриони: У меня такое чувство, что вот-вот будет. Позвони мне позже. Не попади в тюрьму.
Из меня вырывается смех. Боже, я люблю своих девочек.
Мы возвращаемся в Оукли вовремя. Машина останавливается перед впечатляющим входом, и я выхожу, тяжело вздыхая.
Пора встретиться с неизбежным.