Глава 25. Арион Тарден. О последствиях


Почему-то люди думают, что если им в чем-то отказала местная власть, я помогу решить этот вопрос. Особенно настойчивым оказывается потрепанный жизнью мужик лет сорока, который, как мне сказал секретарь, уже прошел всех местных чиновников, но за справедливостью рвется ко мне.

— Я сегодня больше не принимаю, — говорю я секретарю, глядя на часы.

Тот скрывается в приемной, на некоторое время там наступает тишина, а потом дверь моего кабинета распахивается, и на пороге возникает мужик в помятом, но парадном, призванном пустить пыль в глаза костюме.

Лицо посетителя покрыто мелкими морщинами, щеки одутловаты, а нос краснеет сеточкой капилляров, выдавая привычку приложиться к бутылке. В его движениях чувствуется грубоватая уверенность человека, привыкшего полагаться на физическую силу. Однако в глазах мелькают тревога и неуверенность, выдающие страх и желание казаться более значительной фигурой, чем он есть на самом деле.

Меня с самого утра особенно сильно все раздражает. Я даже знаю, почему — из-за упрямства моего дракона и из-за одной светловолосой занозы. Поэтому настойчивое появление этого человека вызывает вспышку злости, которую я почти не подавляю.

Вошедший мужик встречается со мной взглядом и, кажется, тут же жалеет о том, что все же зашел в кабинет, но, похоже, оказывается достаточно глуп, чтобы продолжить.

— Ваша милость, — говорит он, кланяясь чуть ли не до пола. — Я пришел с очень важным вопросом! Эта девица, эта ведьма, обманом завладела моим родовым поместьем, которое по праву должно перейти ко мне! Моя тетушка продала ей этот дом, не иначе как под действием чар!

Мое терпение истощается с каждой секундой. Бред, который несет мужик, кажется не имеющим ко мне никакого отношения, но Ринг в этот момент почему-то напрягается и присоединяется к моему гневу. Оказывается, я даже скучал вот по этому нашему единению в эмоциях.

— Тебе что-то было непонятно, когда я передал, что больше никого не принимаю? — в моем голосе слышится рык Ринга, потому посетитель вздрагивает, но не отступает.

— Но, ваша милость, это моё наследство! Моя тетя обманом продала его этой девице! Я... я не могу этого допустить! — произносит мужик, съеживаясь и отступая на шаг. — Вы должны…

— Я должен?!

Кипящая ярость застилает мой взор, а разъяренный Ринг готов откусить этому визитеру голову. Кажется, в этот раз он понимает, что лучше исчезнуть, чем ощутить всю силу моего гнева.

Во всем теле плещется магия. Уже полностью пришедшая в равновесие и стабильность, как будто я восполнил ее больше недели назад. Она чутко откликается на мои эмоции, и я прекрасно чувствую, как она перетекает между центрами.

Мужик исчезает из кабинета вовремя, потому что мне безумно хочется выплеснуть все раздражение, которое копится с предыдущего вечера.

Не могу ничем объяснить, что сложное плетение иллюзии, которое доступно единицам, таким как я, дошедшим до высшей точки магической спирали, вчера сработало аномально. Эта голубоглазая девчонка и видела меня, и слышала и… исчезла только после полной блокировки всех магических потоков, которая могла быть опасна не только для меня, но и для короля.

— Признайся, ты же о ней думаешь! — с ехидством говорит Ринг.

— Я думаю, что ты сошел с ума, — отвечаю я, откидываясь на спинку кресла.

— Но согласись, ты рад, что вчера отправил Эльтерию домой? — ухмыляется мысленно дракон.

— Мне всего лишь надо было удостовериться, что иллюзия развеялась окончательно, — говорю я.

— Хм… А раньше тебе не мешало присутствие других девушек в комнате, — продолжает подначивать предатель. — Но ты же не хотел, чтобы она что-то не то увидела. Или… Тебе больше по душе вид Адалии в сорочке, чем Эльтерии? Или и то и другое?

Придушил бы, не будь он второй половиной моей души!

Значит, ее зовут Адалия… Я не запомнил, а Ринг все это время молчал.

— Какого хрена она меня слышала? В иллюзии? — задаю вопрос вполголоса, скорее в никуда, но дракон отвечает:

— Может, тебе стоит отправиться в храмовую библиотеку? Знания там подтянуть… Мозги на место вправить?

— С моими мозгами все в порядке, — рычу я. — А вот твои бы проверить!

Раздается стук в дверь, и я уже готов спустить всю ярость на посетителя, но стук непростой, потому откладываю разговор с Рингом на потом, возвращая себе собранность. Королевская тайная полиция.

— Господин генерал, — кивает вошедший, потом трижды кратко ударяет себя в грудь торцом кулака. — Донесение из столицы.

Парень с идеальной выправкой и строгой, почти без опознавательных знаков формой, передает мне свиток с магической печатью. Я касаюсь ее перстнем, дожидаюсь, когда сургуч вспыхнет, раскалится, погаснет, а потом ломаю.

“Все мятежники допрошены. Трое казнены, остальные отправлены на пятый уровень в подземелье башни Орн.

Напавший на Его Величество — исполнитель. Заказчика узнать не удалось, но все следы ведут в сторону Валерона. К Вам выехали два агента. Ждем дальнейших указаний”.

Поднимаю взгляд на парня, который сосредоточенно смотрит на меня.

— Передай начальнику, что будет сбор. Тайный, — распоряжаюсь я. — Нужны все. Время и место сообщу позже.

Парень движением, выверенным до мельчайшей детали, снова бьет кулаком в грудь и скрывается за дверью.

Теперь становится понятнее, почему после нападения на короля меня выкинуло именно сюда, в Валерон. Видимо, из-за того, что я служу живым магическим щитом короля, по остаточному магическому следу меня протащило ближе к заказчику. Похоже, именно он готовил атакующий магический артефакт, потому что ни один из мятежников не обладал достаточным уровнем магии.

Что ж… Поводов здесь задержаться все больше, да Ринг?

— Да. И мозги у нас общие, если что…

Загрузка...