Глава 52. Арион Тарден


Все сложнее. В разы сложнее. И от этого накатывает сильное раздражение, порой заставляющее огрызаться даже на тех, кто совершенно ни при чем.

Еще этот недоумок, который решил покопаться в библиотеке… Если бы это была просто библиотека в любом из богатых домов знати, плевать бы мне было на этот внезапный порыв к знаниям.

Но Вард прав: тут уникальные книги. Такие, о которых я не знал. Да, наверное, никто из драконов не знал. Как и о том, что вместе с горами Сиртании в этот мир закинуло еще один клочок земли со старейшим драконом, с Хранителем.

Память о нем оставалась лишь на словах, передавалась как легенда по наследству. А, оказывается, он не просто существовал, но и был в этом мире. Зато оставил после себя много журналов с наблюдениями и историей нашего мира.

Теперь становится понятно, почему выросло драконово дерево на острове, но все же остается неясным многое другое.

— Что ты тут делал? — встряхиваю рыхлую тушку, чтобы заставить говорить, но очень хочется вытрясти дух.

Он поднимает на меня осоловелые глаза и криво неадекватно улыбается. Ринг, которому тоже этот мужик не по душе, разгоняет один из магических центров и насылает иллюзию боли. Мужик вздрагивает и орет, хотя дракон еще даже на десятую долю не выложился.

Ринг отпускает, давая старосте отдышаться.

— Что ты собирался сделать? — мужик пытается отдышаться и почти сразу начинает хохотать. Вопрос мимо. — Кто тебя послал?

— Он считает, что драконы — высокомерные ублюдки, — выплевывает он. — И я с ним согласен. Желаю вам всем сдохнуть!

Ринг прикладывает больше усилий.

“Потише, — мысленно говорю ему я. — Магии мало. Хочешь снова девственницу искать?”

Удивительно, но дракон даже не спорит и перестает воздействовать на старосту.

— Как ты проник незамеченным на остров? — чуть поднимаю старосту от земли, отчего ему только остается болтать ногами в воздухе.

Мужик скрежещет зубами и молчит. Ощущение, как будто ему просто промыли мозги, и в голове у него ничего не осталось.

— Артефакт, — входя в погреб, произносит Вард. — Он скрывает от острова.

Я оборачиваюсь на друга, который держит в ладони тускло светящийся цилиндр. От него словно веет холодом и смертью.

— Старосту не смогла остановить защита острова, усиленная деревом, — продолжает Вард. — Пока артефакт был при нем, магия на этого идиота не работала.

Киваю, понимая, к чему он клонит.

— Магия острова, но не моя, — усмехаюсь и еще раз встряхиваю старосту. — Потому его поймало пугало. А значит, тот, кто его послал, знал о защите дерева.

И это еще больше усложняет дело. То есть враги подкрались намного ближе, чем мне казалось. А еще они знают о том, что я узнаю только сейчас, хотя я бы предпочел все же действовать на опережение.

Что еще заказчик знает о драконах, что неизвестно нам самим? И что ему понадобилось в библиотеке. Но самый главный вопрос все же:

— Кто заказчик? — рычу я в лицо старосты. — Кто он?

Поднимаю его еще выше, а тот начинает краснеть и сучить ногами.

— Опущу, когда скажешь!

Староста делает рваный вдох, пытается что-то сказать, но потом вздрагивает всем телом, и раздается хруст. Из уголка рта медленно стекает струйка крови.

— Бездна! — ругаюсь я.

Теперь наши шансы найти заказчика снизились почти до нуля.

Загрузка...