Глава 70. Последние дни

Следующие дни проходят в тревожном ожидании каждого появления леди Анны и её молчаливой спутницы — мадам Матильды.

Я сплю урывками, постоянно дёргаю наручники за спиной, пытаюсь расшатать звенья цепи, соединяющей их, или найти замочную скважину.

Но всё тщетно. Маг, надевший блокаторы на меня, был очень силён.

Анна, насколько я помню, человек, неодарённый никакими талантами. Её козырем была утончённая красота и родство с королём. Она могла удачно разыграть выпавшую на её долю карту, но решила пойти ва-банк — поставила всё на кон и, кажется, проиграла.

Не знаю, что произошло между ней и князем, но супругами они не стали. Да и сама Анна каждый раз шипит и изливает на меня яд, потому что я помешала ей исполнить мечту.

Мадам Матильда обычно молчит в углу, время от времени качая неодобрительно головой.

Неужели, это именно она надела на меня блокаторы? Но зачем ей это? Зачем хозяйке самой известной и преуспевающей гостинице в округе помогать обезумевшей Анне?

На эти вопросы у меня нет ответов.

И, кажется, никогда не будет.

Время от времени я думаю о бедняжке Агнес Кречет. Было ли покушение на неё роковой случайностью или продуманным планом? Может ли так быть, что Анна лично приложила к нему руку?

Пожалуй, нет!

О, она могла. Я в этом не сомневаюсь.

Но каждый раз, когда падчерица короля приходит в мою «темницу», она долго и с упоением рассказывает мне о местных новостях. О том, что меня считают погибшей и никто не собирается искать моё тело. О том, что князь заперся в особняке и беспробудно пьёт, загоняя своего дракона всё глубже в себя. Поэтому он не почувствует меня, даже если снять блокаторы.

Она, захлёбываясь смехом, рассказывает, как заплетала мои срезанные волосы в косу и любовно упаковывала для князя.

На следующий день Анна срезает с меня разодранное платье.

О Боги, как жалко оно выглядит! Разодранное в нескольких местах, в подвальной грязи и моей крови.

Но всё равно оно неплохо грело меня холодными ночами. Теперь же я осталась в одной тонкой шелковой рубашке, которая скорее холодит моё измученное тело.

— Мешок, — шипит Анна, отбрасывая моё простое шерстяное платье мадам Матильде. — Как ты могла надеть на себя ТАКОЕ?

Она брезгливо морщится, пряча за пояс изогнутый кинжал.

— Хотя чему я удивляюсь? Ты выбрала жизнь в убогой хижине и прислуживание какому-то сброду вместо роскоши и обожания дракона. Ты идиотка!

Она смеётся визгливо и громко и снова уходит, чтобы вернуться на следующий день.

По ночам осторожно и совершенно бесшумно ко мне прокрадывается маленькая отважная Феста.

Она всегда приносит с собой немного еды и воду. Боится, оглядывается на каждый звук, но упрямо спускается в подвал.

Я безумно ей благодарна. Потому что в том отчаянном положении, в которое я попала, она — мой единственный лучик света, моя надежда, моя путеводная звезда.

Пускай, шанс на спасение тает с каждым днём. Но надеется на лучшее, мне никто не запретит.

Пока одной из стылых зимних ночей, когда Феста пыталась разогреть мои онемевшие ладони, замок снова не щёлкает.

В темницу ураганом врывается Анна.

Благо, что малышка Феста успевает отбежать и спрятаться в гроте за бочками с виной.

— Погоди, блаженная! — причитает сгорбленная фигура мадам Матильды.

— Отстань! — визжит Анна и, подлетев ко мне, хватает меня за горло. — Ты! Ты даже месть мне испортила, тварь!

Я хриплю, не в силах сделать вдох.

Длинные пальцы Анны судорожно сжимают моё горло, её длинные ногти впиваются в мою кожу.

— Он улетает! Ему плевать! Ты обманула всех! Ты не его истинная! Ты ему не нужна! — визжит Анна так, что у меня в голове звенит.

От нехватки воздуха мысли в голове путаются. Кто и куда улетает? Кого я могла обмануть?

— Александр! Ему плевать на тебя! После моих посылок он должен умирать! Запах твоего страха и страданий должен сводить его с ума! Твоя кровь должна заставлять дракона биться в истерике! Но ему плевать! Ты подделала метку! Тварь! Тварь! Тварь!

Она выпускает моё горло и падает передо мной на колени.

Я судорожно вдыхаю влажный смердящий воздух подвала и судорожно соображаю. Если всё. Что сказала Анна, правда, то у меня получилось! Получилось разорвать нашу связь! Теперь я свободна от князя! Наши метки больше не существуют. Мы друг для друга чужие.

И в этот момент на моей душе становится легко и радостно! Я разорвала нашу связь! Я освободилась от жестокого дракона! Победа!

— Чему ты радуешься, дура? — шелестит рядом со мной злой старческий голос.

Мадам Матильда оказывается рядом, выбрасывает вперёд сухую ладонь с длинными узловатыми пальцами. Моё горло снова сжимает невидимой рукой.

— Ты достаточно пожила и причинила горя моей малышке, — шипит старуха. — Умри...

— Не надо, ба! — выкрикивает Анна и отталкивает старуху от меня. — Я придумала кое-что ещё. Обещаю, после этого мы от неё избавимся!

Шатаясь, Анна поднимается, выхватывает из-за пояса длинный, изогнутый кинжал и направляется ко мне.

Загрузка...