Я поискала глазами своего двойника. Интересно увидеть, как я выгляжу со стороны. Но в зале похожей фигуры не наблюдалось. Вдруг по нервам ударил страшный крик Лиззи:
— Нет! Тина, нет!
Ее голос доносился со стороны балкона, и я бросилась туда. В том же направлении заспешили и другие. Но плач Лиззи заставлял меня проявлять настойчивость и пробиваться к сестре. Наконец я оказалась у самого входа на балкон и уже видела плачущую Лиззи, уткнувшуюся носом в грудь Шона Карвина. Путь всем желающим попасть туда преграждал вездесущий барон Ле-Риль. Увидев меня, он с облегчением вздохнул и разрешил:
— Проходите, дарита Таиния, к сестре.
Услышавшая это Лиззи оторвалась от Шона и удивленно сказала:
— Тина? Ты жива? А это тогда кто? — она ткнула пальцем куда-то под балкон.
Я подошла к балюстраде и посмотрела вниз. Там, похожая на сломанную куклу, лежала фигурка в таком же платье, как у меня, с такой же прической. Лица ее не было видно, и даже мне на миг показалось, что это я лежу там, и кровь черной лужицей растекается вокруг моих волос.
К упавшей девушке подошел целитель и осторожно прикоснулся к узкой руке.
— Мертва, — подняв голову к нам, доложил он стоявшему за моей спиной барону Ле- Рилю.
— Обследуй дальше, — скомандовал глава Тайной службы.
Я отступила от перил. Лиззи вцепилась в меня:
— Тина! Ты жива! Я так испугалась! Я думала, это ты!
Мне и самой было не по себе, но старалась выглядеть спокойной. Гладила Лиззи по голове и приговаривала:
— Успокойся, Лиззи. Я жива, со мной ничего не случилось.
— Дарита Елизабет, расскажите, что вы видели, — обратился к сестре барон Ле-Риль.
— Я искала сестру, — начала Лиззи. — Ее платье все время мелькало где-то в толпе, но подойти ближе не получалось. Тут я увидела, что она… Я так думала. Очень на тебя похожа, Тина! Эта девушка, похожая на Тину, вышла на балкон. Я пошла туда, но была далеко. Пока шла через зал, видела, что Тина стоит у перил и смотрит вниз. Рядом с ней никого не было. Она наклонилась через парапет, схватилась рукой за горло и вдруг упала вниз! Я подбежала и увидела, что она лежит там! Я думала, это ты, Тина!
— Кто-то был рядом с ней? Мог толкнуть? — перебил вопросом начинающийся плач барон.
— Нет. На балконе никого не было. Она сама упала.
Я невольно бросила взгляд вниз. Рядом с погибшей девушкой, так пугающе похожей на меня, уже работали два мага. К целителю присоединился еще один.
— Что здесь случилось, Вольф? — раздался голос Эрика.
Король бросил на меня быстрый взгляд и, убедившись, что со мной все в порядке, сосредоточился на бароне Ле-Риле.
— Думаю, покушение на дариту Таинию, — негромко ответил тот. — Только перепутали и убили другую.
— Убили?
— Несомненно. Проклятие здесь не причем. Оно никогда не путает. Путают только люди.
— Разберись, Вольф. Даю тебе карт-бланш. И как можно быстрее.
— Тогда понадобится помощь главного мага.
— Гаспар, — резко позвал король, прикоснувшись рукой к браслету. — Ты срочно нужен здесь.
— Освободите место вокруг меня, — приказал всем король.
Мы отступили к балюстраде, освобождая пространство. Рядом с королем возникло темное облако, которое, уплотнившись, превратилось в Гаспара Коберта.
— Что случилось, Ваше Величество?
— Убийство. Помоги Вольфу.
Гаспар Коберт склонил голову, подчиняясь. Барон наклонился вниз и крикнул магам, работавшим рядом с телом:
— Как, обнаружили что-нибудь?
— Так точно! — откликнулся второй, подошедший позже. — На девушку воздействовали на расстоянии. Вначале ментально подтолкнули к краю, а потом остановили сердце.
— При ударе о камень проломилась височная кость, но к этому времени дарита практически была мертва. Причиной смерти стала все же остановка сердца, — дополнил целитель.
— Значит, сильный маг. Кто-то из высших аристократов или один из ваших подчиненных, Гаспар.
— Почему обязательно сильный?
— Потому, Гаспар, что воздействовал на расстоянии. Свидетели никого рядом с погибшей не видели. И у погибшей имелся сильный защитный артефакт. Взломать его не так просто.
— Тогда соглашусь с вами, Вольф. Но в этом случае должен остаться отпечаток магического воздействия, если оно было таким сильным.
— След есть, я его закрепил, — радостно отчитался снизу один из магов.
Гаспар Коберт подошел к балюстраде, легко подпрыгнул вверх, вскочил на перила и прыгнул вниз.
— Ах, — вскрикнули мы с Лиззи в унисон, но волновались зря.
Как большая черная птица королевский маг медленно спланировал вниз и скоро стоял рядом с погибшей. Достал из кармана мантии небольшой кристалл и поднес к телу.
Смотреть на сломанную фигурку, погибшей вместо меня, было тяжело, и я отвернулась. Все равно ничего не понимаю в высокой магии, которой сейчас занимается дор Коберт. Значит, вот о чем предупреждал меня шрам. Если бы не свидание с Эриком, то погибнуть могла я.
— Скорее бы все кончилось! — вздохнула рядом Лиззи. — Мне здесь перестало нравиться.
Шон Карвин, до сих пор молча стоявший за спиной Лиззи, пошевелился, словно собираясь возразить, но не успел ничего сказать. Его опередил король:
— Дарита Елизабет, если вы покинете после этого этапа Отбор, то направитесь сразу домой? Или будете ждать конца?
— Буду ждать конца, если кто-то из нашего графства еще будет продолжать участвовать, — ответила Лиззи.
— У вас есть где остановиться? Или нужна помощь?
— Благодарю вас, Ваше Величество за заботу. Мы решили сразу, что если кто-то выйдет из Отбора раньше, то будет ждать его окончания в доме графа Аль Риада.
— Это хорошо. Я прикажу, чтобы вам разрешили тогда приезжать в Иль Ранталь, поддержать оставшихся участниц.
— Спасибо!
К концу этого обмена фразами к нам вернулся Гаспар Коберт. В руках он держал кристалл.
— Хорошо, что девушку нашли так быстро. След не успел развеяться. Теперь по нему можно опознать убийцу.
— Тогда приступай, Гаспар, — сказал барон Ле-Риль. — Убийца еще в зале. Все выходы перекрыли практически сразу после убийства.
— Ваше Величество, но начать придется с самых знатных лиц королевства, — осторожно напомнил Каспар Коберт. — Таким мощным даром обладают немногие. Не оскорбятся ли они подозрениями?
— Плевать! Речь идет об убийстве. Мало мне проклятия, так еще и это! Можешь начать хоть с королевы-матери, хотя не думаю, что она могла. У нее дар не настолько силен и направление другое.
Я удивленно посмотрела на Эрика и не сдержалась.
— Не думаю, Ваше Величество, что королева-мать способна на такое, даже если ее дар это позволяет. Да, я ей не нравлюсь, но какой-то особой ненависти я не заметила.
— Она говорила с тобой? Вами? — поправился король.
— Да, сегодня.
— Хорошо, Гаспар, начни проверку с других. Таиния, оставайся пока здесь. Может, убийца еще не в курсе, что ты жива.
Я увидела, с каким удивлением смотрят на нас Лиззи и Шон Карвин.
— Дор Карвин, позаботьтесь о даритах Ле-Грасс, — приказал Шону король. — Вам всем лучше пока остаться здесь.
Шон почтительно склонил голову. Король, Гаспар Коберт и барон Ле-Риль вошли в бальную залу. Барон на мгновение задержался рядом и интимно шепнул:
— Вы же умрете от любопытства, Таиния. Так что помните мою доброту, — и, сняв бутоньерку с груди, вложил ее мне в руки.
— Тина, что это значит? — удивленно спросила Лиззи. — Они говорят с тобой так, будто ты их подруга.
— Барон так со всеми дамами говорит, — попыталась защититься я.
— Со мной так не говорит!
— Только потому, что плохо тебя знает.
— А тебя хорошо?
— Он допрашивал меня о метке, а потом и с ним, и с королем мы немного общались из- за подготовки представления принцессы Гвендолин, — неловко объяснила я. — А сегодня меня вызывала королева Джиневра. Расспрашивала о Гвендолин.
— Понятно, — с сомнением протянула Лиззи.
Шон Карвин молчал, внимательно меня рассматривая.
— Лиззи, но ты понимаешь, что об этом не стоит никому говорить.
— Даже Виоле и Камилле?
— Лучше никому, — неожиданно поддержал меня Шон. — Лиззи, это убийство произошло от того, что кому-то показалось — твоя сестра близка к победе в Отборе. И если ты будешь обсуждать с кем-то, что здесь услышала, то опасность дарите Таинии еще возрастет.
— Хорошо, Шон, — послушно сказала моя сестра.
Я не успела удивиться ее послушанию, как вдруг заговорила бутоньерка, оставленная бароном Ле-Рилем. Чуть не выронила ее от неожиданности!
— Дамы и господа! Здесь, на балу, произошло убийство, — раздался голос короля. — Думаю, каждый из нас хочет, чтобы убийцу нашли как можно быстрее. Сейчас мой главный маг займется его поиском. Надеюсь, что вы проявите спокойствие и понимание. Не стоит нервничать и делать глупости. Защита Иль Ранталь активирована и тот, кто попытается сейчас воспользоваться своей магией, рискует погибнуть.
Мы втроем встали у окна, заглядывая в зал. Освещенный ярким светом люстр, он напоминал сцену. Король стоял спиной к нам, а все остальные, как подсолнухи, развернулись лицом к нему, замерев на месте там, где их застал его голос. Король обернулся к стоявшим за его спиной барону Ле-Рилю и Гаспару Коберту:
— Вольф, Гаспар, действуйте!
Барон Ле-Риль вежливо произнес:
— Начнем проверку с самых сильных магов, находящихся в этом зале. Поэтому попрошу вначале выступить вперед в первый круг всех, в ком течет кровь герцогов и равных им по силе.