Глава 10

Я ожидала чего угодно, но только не того, что доктор… рассмеётся.

— Ну-ну, сударыня, — сдержанно посмеиваясь, он по-отечески похлопал меня по ладони, — откуда же мысли такие? Мне доложили, что вы тут в некотором роде пытались совершить побег, — врач глянул на меня с добрым укором. — Ну-ка, давайте-ка пройдёмся вместе. Только спокойно, без спешки.

Врача я решила послушаться. Может, и не доверяла полностью медикам, но доктора всегда внушали мне уважение, пусть даже, по моим меркам, сейчас передо мной находился врач из далёкой эпохи — многого этот мужчина мог не знать из того, что известно его коллегам в двадцать первом веке. И всё же для своего времени он наверняка был человеком образованным — уже это вселяло надежду.

Во второй раз я поднялась с кровати под чутким руководством доктора.

— Вот так, Анна Сергеевна, без суеты. Чувствуете болезненность?

— Немного, — призналась я, ступая по полу уже без прежней прыти.

Да, нога побаливала, но не катастрофично. Я чуть прихрамывала, но вовсе не так, чтобы умирать от боли. Я хорошо помнила, какими были ощущения после перелома шейки бедра. Тогда я встать не могла.

Подозреваю, что и с моей прабабушкой случилась примерно та же травма. Просто в том времени её не смогли вылечить как следует — тогда ещё не существовало настолько сложных операций эндопротезирования. Вот и срослись у неё кости как попало, отчего и здоровье её окончательно подкосилось, и хромота осталась на всю жизнь.

Однако в нынешней реальности (которую я пока с трудом воспринимала реальной) фатального перелома не произошло.

Почему?..

Получается, это некая новая версия событий… И в этой версии, Анна Сергеевна также упала с лестницы, однако повреждения её оказались не столь значительными. Хотя… это как поглядеть. Ведь вместо Анны Сергеевной Некрасовой сейчас на её месте была я — Анна Петровна Лебедева.

А что же стало с настоящей Анной Сергеевной? Куда подевалась моя прабабушка, если я заняла её место?.. Вряд ли кто-то мог бы мне дать внятный ответ на этот вопрос. Для себя я нашла два варианта.

Первый — мы поменялись местами. И в этом случае, честно говоря, не завидую моей прабабушке. Ну, сами посудите: очнуться в прошлом — это ещё цветочки. Как-никак какая-то информация о прошлых эпохах у потомков имеется. И уж тем более — у меня, потому что я любила историю. Но совсем другое — перенестись в будущее. В будущее, о котором ничего неизвестно, совершенно ничего! Представьте, какой ужас будет ждать такого путешественника во времени. Если уж я до сих пор не могла отойти от шока, с моими-то довольно крепкими нервами, то что говорить о прабабушке, которая, очень вероятно, была девушкой кроткой и застенчивой. Я так рассуждаю, потому что уверена — была бы Анна Сергеевна пробивной девицей, нищета бы ей не грозила.

Второй вариант — моя прабабушка умерла. Я умерла в будущем и перенеслась в прошлое, а она умерла в своём прошлом, но уже никуда не перенеслась. Её душа упокоилась и ныне пребывала с Богом. Возможно, так даже лучше для неё. Мучения и тяготы прошлого ей стали уже нестрашны.

Зато они стали страшны для меня. Одно радовало — как минимум, хромоты я, кажется, избежала, а значит, новая версия событий может быть другой и во всём остальном. Стало быть, мне дарован шанс исправить несчастную судьбу. И не только моей прабабушки, но и её дочери, и её внучки, и… собственную?..

Оставалось непонятно, при такой перемене появлюсь ли я вообще на свет? Другой сценарий может предполагать других участников, верно же?

Но сейчас не это меня по-настоящему волновало. Меня волновало то, как выжить в новом для меня мире, в новых обстоятельствах, в новой, если так можно выразиться, «оболочке».

Однако я для себя пришла к главному выводу: я жива, а это уже немало. А покуда человек жив, ещё есть шанс многое изменить. И я приложу все усилия к тому, чтобы даже после такого жуткого падения, к счастью, не ставшего фатальным, Анна Сергеевна Некрасова смогла оправиться — не только физически, но и морально, и духовно, и… финансово.

О последнем мне как раз вовремя напомнила мадам Дюпон:

— Mademoiselle Некрасова, s'il vous plaît, пожаловать к мadame Барятинская. La situation financière de votre père nous oblige à prendre une décision urgente concernant votre séjour dans cet établissement. («Финансовое положение вашего отца вынуждает нас принять срочное решение в отношении вашего пребывания в этом учебном заведении»)

Я бросила взгляд на Лидию Матвеевну. Та с явной неохотой кивнула, подтверждая слова француженки.

Ну, что ж, я хотя бы убедилась, что почти твёрдо стою на ногах. А это уже немало. Теперь пришло время сделать первый действительно важный шаг в своей новой жизни.

Загрузка...