65

ХЛОЯ

— Это безумие! — закричала я, когда Коди снял капюшон с моей головы. Мы были на заброшенном складе, и я лежала связанная на полу. Самое печальное: я была благодарна судьбе за то, что меня похитили мой кузен-наркоман и его друг, а не Санта-извращенец Герберт.

— Это не безумие. Мы получим за тебя выкуп. Это же идеальный план, — ответил он.

— У меня нет денег, — медленно повторила я. — Вы похитили нищую девушку.

— Мне нужно, чтобы ты заставила Джека дать мне денег, — сказал Коди. — Позвони ему и скажи, чтобы он дал нам сто тысяч долларов.

— Он не даст вам столько денег! — взвизгнула я. — Он даже не поверит, что это реально, пока мы не поговорим с ним лично. Он миллиардер, и не станет заключать подобную сделку по телефону.

— Но ему нужно время, чтобы сходить в банк и снять наличные, — с сомнением произнес Кевин.

Я рассмеялась.

— Ты что, шутишь? У него полный сейф наличных, — я заметила, как глаза Коди загорелись жадностью.

— Отвезите меня во Фрост-Тауэр, — приказала я. — Сможете подождать со мной в вестибюле. Джек поднимется наверх и набьет для вас полную сумку наличных, а потом сможете отправиться восвояси. Проще простого.

Кевин посмотрел на Коди. К счастью, их накачанные наркотиками мозговые клетки решили, что это, на самом деле, отличная идея. Я покачала головой. Самое обдолбанное похищение в истории.

— Хорошо, — сказал он. — Мы поедем в башню. Но только без шуток.

Мне пришлось добираться до машины вприпрыжку, потому что мои ноги все еще были связаны скотчем.

Поездка до Манхэттена была мучительной. Машина слишком медленно двигалась по улице, и люди пешком то и дело обгоняли нас. Мой двоюродный брат был под кайфом и ехал медленно. Я была уверена, что в глубине души он старался не привлекать к себе внимания.

Когда мы подъехали к башне, я выглянула в окно и увидела Джека. Мне нужно выбраться из машины.

Кевин, друг Коди, не обращал на меня внимания, и они даже не связали меня как следует. Я вытащила ноги из ботинок. Мои руки все еще были связаны, но я смогла открыть дверцу машины и выскочить.

— Джек! — закричала я.

— Хлоя! — удивленно воскликнул он, в то время как Майло залаял.

— Где твои ботинки? — спросил он, прижимая меня к себе. — И почему у тебя связаны руки?

Джек сорвал клейкую ленту с моих рук, когда Коди и его друг выскочили из машины.

— Ты должен заплатить нам, если хочешь ее вернуть, — кричали они, а шапки Санта-Клаусов развевались на ветру, пока они перебегали улицу.

— Хрена с два! — завопил Джек, толкая меня за спину.

Кевин бросился на меня, но прежде чем он успел до меня дотронуться, его схватил мужчина в костюме Санты. Джек спустил Майло с поводка, и пес охранял меня, пока Джек шел к Коди и ударил его в челюсть.

Другой Санта встал, ухмыляясь. Его борода была оборвана, а солнцезащитные очки погнуты.

— Папа? — недоверчиво спросил Джек. — Что ты здесь делаешь?

— Просто присматриваю за своим будущим внуком, — весело заявил он. Затем подошел ко мне и погладил мой живот. Я оттолкнула его руку.

— Не трогай ее! — прокричал другой Санта, подбегая к отцу Джека и хватая его за плечи. — Она моя! Я люблю ее. Хлоя, мы всегда будем вместе, — это был Герберт, Санта из торгового центра. Оба мужчины упали, и еще один Санта выбежал из Фрост-Тауэр.

Джек с отвращением покачал головой, когда Эдди бросился в драку. Санта-сталкер и отец Джека дрались. Эдди боролся с Коди и его другом-наркоманом.

— Я удивлен, что Эдди настолько трезв, чтобы видеть, куда бить, — прокомментировала я, когда Эдди ударил моего кузена в живот. Мне его ни капельки не было жаль.

Доктор Фрост нанес Кевину мощный апперкот. Я даже услышала, как хрустнула его челюсть.

— У-у-ух. Может, тебе стоит что-нибудь предпринять? — спросила я Джека.

— Я просто… — ответил Джек. — Я даже не хочу вмешиваться.

— Можно было бы подумать, что хирург должен быть более осторожен со своими руками, — подметила я, когда отец Джека ударил другого Санту по лицу. Возможно, это был Эдди, но в тот момент я даже не понимала, кто из них кто.

Доктор Фрост выбрался из схватки. Эдди слегка пошатывался, но все еще стоял на ногах. Я наблюдала, как он сделал глоток из фляжки из кармана, и показал мне поднятый вверх большой палец. Доктор Фрост поправил свой костюм Санты и шагнул ко мне. Джек встал передо мной.

— Не трогай ее, — закричал Эдди.

Один из Санта-Клаусов схватил его за лодыжки, и он рухнул на тротуар.

Доктор Фрост посмотрел на них сверху-вниз, затем повернулся к Джеку.

— Отойди в сторону, сынок, — сказал он. — Эта девушка носит моего внука и разгуливает босиком. Ей нужно вернуться домой со мной, чтобы она была в безопасности.

— Нет, она никуда не пойдет, — закричал Джек.

— Она не должна идти с вами, это должна быть я! — закричала Хартли, подбегая к месту сражения. Потому что, конечно же, это было именно то, чего требовала ситуация.

— Я мать ребенка Джека, — заявила Хартли, хватая Джека за руку.

— Это не так! — возразил Джек, поворачиваясь ко мне, его глаза умоляли меня поверить ему.

— Знаю, — сказала я с отвращением. Я потянула Хартли, пытаясь оттащить ее от него.

— Ты же не любишь ее, Джек, — взмолилась Хартли. — Она накачала тебя наркотиками или околдовала. Она соблазнила тебя. Она охотится за тобой только из-за твоих денег.

— Хлоя, разве ты не видишь, что Джек Фрост тебя недостоин? — спрашивает меня Санта-сталкер Герберт. — Ты принадлежишь мне. Я же отправлял тебе все те замечательные подарки.

Мой двоюродный брат лежал без сознания на земле рядом со своим другом-наркоманом и моим преследователем. Над ними стоял отец Джека. Он с легким изумлением наблюдал, как мы с Хартли ссоримся из-за Джека.

— Джек, — начал он, — я заберу Хлою с собой. А вы с Хартли сможете сами во всем разобраться. Как тебе такой вариант?

— Этого не произойдет, — проворчал Джек. Его отец подошел и схватил меня за плечо.

— Отпусти ее, — потребовал Джек, пытаясь вырваться из хватки Хартли. Его преследовательница вцепилась пальцами в воротник его рубашки и в его волосы.

Я слышала истории о людях, которые были настолько накачаны наркотиками, что овладевали сверхчеловеческой силой, но не знала, что такое может случиться, и, если ты просто сумасшедшая.

— Джек, ты мой! — продолжала кричать она.

Я увидела маленькие струйки крови у него на шее в том месте, где ее ногти впились в него.

Братья Джека выбежали из башни и направились к нам. Но прежде чем они успели добраться до Хартли, подъехал черный автомобиль. Мы все обернулись, чтобы посмотреть, кто это может быть.

Из машины вышла женщина. Она была высокой, с подтянутыми руками. Даже в мороз они были обнажены. У нее были пронзительные голубые глаза и платиново-белые волосы, заплетенные в толстую косу, спускавшуюся по спине. Она была похожа на героиню «Игры престолов» — не хватало только драконов и лютоволка.

Движение на дороге остановилось из-за того, что все водители пялились на потасовку Санта-Клаусов. Белль — как я предполагала, это была она — медленно перешла улицу, не обращая внимания на гудки.

Именно в этот момент появилась полиция. Завывая сиренами, они поспешили к нам.

Белль добралась до нас первой.

— Я думала, что ты уехала, — промямлила Хартли, широко раскрыв глаза. Белль не произнесла ни слова.

Хартли начала что-то бормотать.

— Прости, я же просто хотела семью, я лишь хотела…

Белль потянулась и схватила Хартли за два пальца, выкручивая ей руку. Хартли закричала, а Белль сделала какой-то джедайский выпад, и Хартли оказалась на земле, схватившись за бок от боли.

— Отпусти ее, — ледяным голосом приказала Белль доктору Фросту.

— Я думал, что ты… Подумал, ты уехала навсегда, — сказал отец Джека.

— Едва ли, — холодно ответила Белль.

Доктор Фрост отпустил меня и медленно отступил назад.

— Нет! — рыдала Хартли. — Этого не может быть. Ты разрушила мою жизнь, Хлоя. Джек должен быть со мной! Это должна была быть моя семья. Это должен быть мой ребенок.

Да я не беременна! — закричала я. — Я просто заедаю стресс!

Хартли проигнорировала меня и вытащила из-под куртки пистолет. Ее рука дрожала, пока она прицеливалась на меня. Я подняла руки и увидела, как Санта быстро схватил Хартли.

— А это мой босс, — печально сказала я.

— Больше нет, — ответил Джек.

Загрузка...