14


ПОБЕГ ИЗ ТЮРЬМЫ

ДЖОННИ

— Ладно, нам нужно все хорошенько обдумать, — объявил Гибси, выезжая на главную дорогу рядом с моим домом. — Захватим с собой что — нибудь вроде отвлекающего маневра — морковку, чтобы помахать ею на случай, если они нас прогонят.

— Морковка? — Я повернул голову и уставился на него. — О чем, черт возьми, ты говоришь? Нам не нужны морковки и отклонения, Гибс. Мы собираемся подъехать к ее дому, припарковать машину и постучать в эту чертову дверь.

Гибси закатил глаза. — У тебя нет такта. Вот, вытащи мой телефон — он у меня в кармане.

— Мне не нужен такт, — проворчал я, но сделал, как он просил. Он взял телефон у меня из рук, и я управлял, пока он набирал номер. — Ты получишь за это баллы в своих правах, — пробормотал я, благодарный за то, что хоть раз смог что-то контролировать, даже если это был всего лишь руль.

Гибси ухмыльнулся и прижал телефон к уху. — Только если меня поймают — Эй, как дела, детка? Мне нужно, чтобы ты была на улице через пять… да, пять минут. Почему? Потому что я заезжаю за тобой, вот почему. Да, не трать время на вопросы. Просто надень свое пальто и встретимся у тебя на подъездной дорожке. На улице холодно, так что надень красное. — Он ухмыльнулся, явно набив себе рот, прежде чем сказать: — Я знаю, что ты дома, потому что я видел, как ты наблюдала за мной из окна спальни ранее… Да, я знаю, что ты тоже преследуешь меня. Да, ты ненавидишь меня. Я знаю. Я все это слышал раньше, детка. Я тоже тебя люблю.

— Мы берем с собой Клэр? — Спросил я, когда он закончил разговор.

Гибси кивнул. — В этом больше смысла, чем в том, что двое парней появляются сами по себе. — Пожав плечами, он добавил: — Шэннон — ее лучшая подруга, парень. Она не могла связаться с ней после Дублина. Девушка ужасно нервничает из-за всего этого.

Я пожал плечами. — Достаточно справедливо.

Через пять минут мы выехали на улицу Хьюи и Гибси и были встречены хмурой Клэр, которая стояла в конце своей подъездной дорожки, держа неоново-розовый зонтик, чтобы защититься от мартовского ливня.

— В чем дело, Джерард? Что за чрезвычайная ситуация? — спросила она, забираясь на заднее сиденье, когда Гибси подъехал к ней. — О, привет, Джонни, — добавила она, немного смягчив тон. — Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше.

— Все хорошо, — ответил я, чувствуя себя неловко оттого, что она знала.

— Кав здесь, он заставил меня подъехать к дому Шэннон, — сказал Гибси. — Я думал, что ты захочешь прийти.

— Хочу. — Наклонившись вперед, Клэр высунула голову между нашими сиденьями. — Но они не пустят тебя через переднюю дверь. Я попросила Хьюи отвезти меня туда в пятницу, чтобы повидаться с ней, но ее мать сказала мне, что она в постели. — Клэр сморщила нос, когда говорила. — Она даже не захотела меня выслушать, ребята. Она сказала, что Шэн слишком устала для посетителей, и просто не впустила меня.

Ярость захлестнула меня.

Ни за что на свете эта женщина или кто-либо из членов их семьи не позволили бы мне уйти.

— Успокойся, Кэп, — спокойно проинструктировал Гибси. Только тогда я заметил, что костяшки моих пальцев побелели от силы, с которой я их сжимал. — Мы увидим ее.

— Ты чертовски прав, мы так и сделаем.

— Я знаю, что она живет на Элк-Террас, — сказал Гибси. — Но это огромная терраса…

— 95 — она живет в 95-м, — сказали мы с Клэр в унисон.

— Сглаз, — усмехнулась Клэр.

— Знаешь, медвежонок Клэр, если хочешь снять с себя проклятие, всегда можешь потрогать мою древесину, — предложил Гибси.

— Нет, спасибо, я не люблю дерево, — парировала Клэр. — Или пенисы.

— Я помню, — усмехнулся Гибси. — Подожди, это множественное число от пениса? Пенисы?

— Возможно, — ответила Клэр, кладя руку ему на плечо. — Я имею в виду, что множественное число от вагина — это вагины, так что это вроде как должно быть так, не так ли?

— Я думал, множественное число для обозначения вагины это влагалища, — предположил он, а затем, после задумчивой паузы, добавил: — Знаешь что, я думаю, множественное число для обозначения пениса — члены.

— Боже мой, Джерард, буквально никто не говорит "пенисы" или "влагалища", — усмехнулась Клэр. — Это члены и вагины.

— Хм, — задумчиво произнес он. — Хотя звучит странно.

— Когда речь заходит о человеческих гениталиях, я думаю, все это звучит немного странно, Джерард.

Я отключился от их разговора, слишком обеспокоенный Шэннон, чтобы развлекать кого-либо из них. Вместо этого я включил стереосистему и заглушил свои мысли одним из эклектичных микшированных компакт-дисков Гибси. Я не отрывал глаз от лобового стекла, не моргая и едва дыша, пока мы не поднялись на огромный холм и не выехали на ее улицу.

— Черт, — пробормотал Гибси, когда мы подъехали к ее обветшалому дому на Элкс-Террас. — Не повезло, да?

— Да, парень, — пробормотал я. — Ты понятия не имеешь насколько.

— Сделай музыку потише, Джерард, — отругала Клэр, когда Гибси подъехал к дому.

— Что не так с моей музыкой? — Спросил Гибси, выглядя комично уязвленным.

Стучать в Небесную Дверь? — Свирепо глядя, Клэр хлопнула его по плечу. — Правда? После того, что с ней только что случилось? — Перегнувшись между сиденьями, она выключила стереосистему. — Это так бесчувственно.

— Но… но ее здесь нет? — Заглушив двигатель, Гибси повернулся, чтобы посмотреть на нее. На его лице отразилось замешательство, когда он сказал: — И это Guns N' Roses.

— Это неудачный выбор песни.

— Погоди, а как насчет этой… — Его слова оборвались, когда он снова включил стерео и переключился на седьмую дорожку. Из динамиков донесся гитарный треск Jailbreak группы Thin Lizzy. — Лучше? — Спросил Гибси, приподняв брови. — Больше подходит к случаю, душистый горошек?

— Намного, — ответила Клэр одобрительным тоном. — Хорошая работа, зайка-снаффл.

— Спасибо, детка.

— У вас обоих нелепая кровь. — Покачав головой, я распахнул дверцу машины и с помощью костылей выбрался наружу. — Это серьезно.

— Я знаю, парень, — ответил Гибси, присоединяясь ко мне на тропинке. — Я знаю.

— Итак, какой у нас план? — Спросила Клэр, выбираясь вслед за нами. — Нам просто… — Она беспомощно пожала плечами. — Пойти туда?

— Ну, я иду туда, — сказал я ей. Не дожидаясь ответа ни от кого из них, я обогнул стену, отделявшую заросший сад от пешеходной дорожки, и неуклюже подпрыгнул к двери. Напряжение волнами исходило от моего тела, когда я вытащил руку из одного из своих костылей и постучал костяшками пальцев по двери.

— Держи голову, Кэп, — тихо проинструктировал Гибси мне на ухо. Потянувшись, он схватил Клэр и поставил ее перед нами обоими. — Улыбнись, медвежонок Клэр, — уговаривал он, держа руку на ее бедре. — Никто не может сказать "нет" солнцу.

Наконец, спустя, как мне показалось, целую вечность, входная дверь распахнулась внутрь, и нас поприветствовало существо, которое я мог бы описать только как мужскую версию Шэннон. Темно-каштановые волосы, пронзительные темно-синие глаза, полные тайн. — Да? — вежливо спросил он. — Могу я вам помочь?

— Кто вы? — Я решил прямо спросить. Я уже знал, что это Даррен, но хотел, чтобы он подтвердил это.

— Вы у моей двери, — ответил мужчина. — Кто вы?

Борясь с желанием протянуть руку и оттащить его с дороги, я спросил: — Шэннон здесь?

Даррен прислонился к дверному косяку и скрестил руки на груди. — Кто хочет знать?

— Я.

Он выгнул бровь. — А кто я?

— Я — это..

— Он это Джонни, — выпалила Клэр.

— Мило, — усмехнулся Гибси, беря ее под руку. — И раз уж мы знакомимся, она мой медвежонок Клэр, а я его фланкер.

— Я помню тебя, — сказал Даррен, с любопытством глядя на Клэр. — Ты выросла.

— Послушай, Шэннон здесь или нет? — Рявкнул я, изо всех сил цепляясь за свое терпение. — Мне нужно ее увидеть.

— Нет.

Черт возьми! — Ну, ты можешь сказать мне, когда она вернется? — Выдавил я сквозь стиснутые зубы. — Чтобы я знал, как долго я буду ждать в своей машине. — Потому что я никуда не поеду, ублюдок.

— Нет.

Взбешенный, я оперся на костыль и прошипел: — Где она, Даррен?

Он покачал головой и направился к двери. — Иди домой, Джонни.

— Не делай этого, кэп, — предупредил Гибси, кладя руку мне на плечо. — Не надо, блядь, бульдозерить.

Я слышал его. Да. Но я ничего не мог разглядеть за красным туманом в своем сознании, который душил меня, мешая ясно мыслить.

— Не-а, — прорычал я, стряхивая его руку. — Я никуда не собираюсь. Я сунул костыль в дверной проем, чтобы помешать Даррену захлопнуть дверь у меня перед носом. — Я все знаю о твоей семье. — Я посмотрел ему за спину. — О том дерьме, которое творится в этом доме, и если ты думаешь, что я ухожу, не повидавшись с ней, то у тебя на уме другое!

— Ты понятия не имеешь, — прорычал он. — Ты думаешь, что знаешь, но, черт возьми, понятия не имеешь!

— Джонни, может быть, нам просто пойти…

— Я никуда не пойду! — Взревел я, чувствуя ярость и боль от стояния. — Я буду стоять прямо здесь, блядь, пока он либо не впустит меня, либо не приведет ее вниз! — Выпрямившись, я посмотрел ему прямо в глаза и сказал: — Решай сам. Меня устраивает и то, и другое.

— Ты имеешь хоть малейшее представление о том, с чем здесь приходится иметь дело моей семье? — затем он потребовал ответа, и его невозмутимый вид исчез. — Через что мы все сейчас проходим? Пытаемся справиться? — Он пристально посмотрел на меня, прежде чем продолжить: — Я держу свою семью вместе изо всех сил, малыш. Я провел большую часть недели у постели моей сестры в больнице, пытаясь справиться с тем дерьмом, в которое я снова попал. У моей семьи сейчас достаточно проблем, проблем более сложных, чем ты можешь себе представить, поэтому мне нужно, чтобы ты, черт возьми, отступил и дал нам немного передышки.

— Я предоставлю тебе все необходимое пространство, — горячо парировал я. — После встречи с Шэннон.

— Последнее, что нужно Шэннон, это чтобы ты подкатил и сбил ее с толку, — отрезал он. — Она прошла через ад. Ей нужен покой. Я пытаюсь дать ей это. Я пытаюсь улучшить ее жизнь, а ты врываешься и засыпаешь ее вопросами, только травмируешь ее еще больше.

— Тогда Шэннон может сказать мне это сама, — возразил я, не желая уступать ни на дюйм. — Мне в лицо.

Даррен покачал головой. — Господи Иисусе, Джонни, моя мать уже объясняла тебе это. Я поговорил с твоим отцом и объяснил ему это. Чего ты здесь не понимаешь? Почему ты не можешь понять, что происходящее в нашей семье является личным делом и нам нужно время, чтобы все обдумать?

— Чего ты так боишься? — Усмехнулся я. — Что она заговорит со мной? Доверится мне? Расскажет мне все то дерьмо, которое она должна рассказать властям, но не рассказывает, потому что ты держишь ее взаперти, как гребаную заключенную? — Я оглядел его с ног до головы и усмехнулся: — Да, я знаю, что это еще не все. Я знаю чертовски много. И я также знаю, что ты мог бы контролировать ее, но ты не можешь контролировать меня, и у меня нет проблем с тем, чтобы выболтать все твои грязные маленькие секреты. И вот еще одна вещь, которую ты не можешь сделать. — Я выпрямил спину. — Ты не можешь заставить меня уйти.

— Тебе нужно успокоиться, — проинструктировал он. — Перестань выпячивать грудь и напрашиваться на драку, Джонни. С моей сестрой все в порядке, и тебе нужно уйти.

— Ею пренебрегали и над ней издевались в ее собственном доме. Ее пытали за его пределами. Это гребаное чудо, что она все еще на ногах. Так что нет, я, блядь, не успокоюсь! — Я зарычал. — Я хочу увидеть ее и не уйду, пока не сделаю этого.

— Если ты не уйдешь, я позвоню в полицию, — ответил он. — Я не хочу, но я это сделаю, если ты не уйдешь.

— Тогда дерзай, потому что я никуда не денусь, придурок! — Я взревел, теряя всякий самоконтроль. — Иди прямо сейчас и позвони гребаной полиции, потому что, честно говоря, я бы с удовольствием с ними поговорил.

— О Господи, его мать убьет меня, — простонал Гибси. — Достаточно того, что я расправился с ним за ее спиной, но теперь его собираются арестовать, а потом арестуют и меня, потому что я хороший друг и это просто дурной тон — отпускать его в тюрьму одного, но она так не посмотрит. Нет, она увидит своего ребенка в камере, а я буду мертвым идиотом без мяча рядом с ним. Тьфу!

— Заткнись, Гибс! — Рявкнул я.

— Остановите мир, — простонал Гибси. — Я хочу выйти.

— Джерард, успокойся. Никто не сядет в тюрьму. Джонни, — Клэр положила руку мне на плечо, — Давай. Давай просто уйдем.

— Я никуда не пойду, — прошипел я в пятидесятый гребаный раз, не сводя глаз с Даррена. — Нет, пока я ее не увижу.

Видишь? — Прохрипел Гибси. — Ты слышала его. Он никуда не денется, а я попаду на небеса.

— Что ты скрываешь? — Спросил я, прищурив глаза.

— Ничего.

— Тогда почему она не может видеть меня? — Потребовал я ответа. — Почему я не могу видеть ее? Что у тебя за гребаные проблемы со мной…

Мои слова оборвались, когда маленькая фигурка выскочила из-под руки Даррена и бросилась ко мне. Мой мозг едва успел осознать, что фигура, которую я видел, была Шэннон, прежде чем она бросилась на меня, обвив руками мою шею и заставив меня отшатнуться на шаг назад.

— Привет, Джонни, — прошептала она, спрыгивая с порога и прижимаясь ко мне. — Ты вернулся.

— Привет, Шэннон. — Мои костыли упали на землю, когда я обхватил ее руками, удерживая на месте. — Я обещал, что сделаю это, — ответил я, не сводя прищуренных глаз с ее брата.


Загрузка...