26


БУМ, БУМ, БЛЯДЬ, БУМ, ПРИЯТЕЛЬ

ДЖОННИ

— Смотрите, это сам мистер Бумбастик, — крикнул Хьюи Биггс, когда я обогнул двор и обнаружил парней, стоящих у главного входа в главное здание.

— Как поживает Мститель? — Спросил Патрик Фели, хлопая меня по спине. — Поздравляю с женитьбой — ты темная лошадка.

— Я скажу, — рассмеялся Хьюи. — У тебя уже есть дети, парень? Плаваешь на каких-нибудь лодках?

Приподняв бровь, я повернулся к Гибси, который прислонился к стене. У него была спрятана сигарета под рукавом, что, на мой взгляд, было чертовски бессмысленно, учитывая дым, который витал вокруг него. — Ты сказал им?

— Я всем рассказал, — парировал Гибси с непримиримой усмешкой. Он засунул свободную руку под школьный джемпер и начал хлопать себя ладонью по груди. — Бум, бум, блядь, бум, приятель!

Иисус…

— Она еще здесь? — Не обращая внимания на их подколки, я не сводил глаз с Гибси. — Ты ее видел?

Фели нахмурилась. — Кого?

— Шэннон Линч, — вставил Хьюи, и в его голосе прозвучало удивление. — Я предполагаю.

— Ты сейчас с ней?

Я повернулся, чтобы посмотреть на Патрика. — Что?

— Шэннон, — повторил он. — Ты сейчас с ней?

— Ну, он был с ней в Дублине, — вставил Гибси. — И у него дома в прошлые выходные.

— Я слышал о том, что произошло, — сказал Хьюи, его глаза были полны сочувствия.

Да, держу пари, что так и было. Люди в этом городе были чертовски неправдоподобны для сплетен.

— С ней все в порядке? — настаивал он.

Я не знаю, потому что не видел ее неделю, мне хотелось зарычать, но я сдержался. — Она великолепно.

— Он не видел ее с тех пор, как мамушка К. уехала в город к ее матери, — засмеялся Гибси.

Брови Фели взлетели вверх. — Они поссорились?

— Она набросилась на нее, — усмехнулся Гибси. — Каву пришлось ее оттаскивать.

— Господи. — Хьюи выдохнул, его голос звучал впечатленно. — Давай, мамочка К.

— Ты грязная крыса, — прорычал я, прищурившись на своего лучшего друга. — После всего дерьма, которое я припрятал для тебя.

— Успокойся, ты, большая вагина, — рассмеялся Гибси. — Она будет здесь, так что просто успокой свои сиськи. — Он выпустил облачко дыма и покатал окурок сигареты между пальцами. Его брови нахмурились, и он бросил на меня странный взгляд. — Ты ведешь себя как… — он сделал паузу, чтобы помахать рукой перед собой, прежде чем сказать: — нуждающийся.

Я уставилась на него, разинув рот. — Нуждающийся?

— Нуждающийся и прилипчивый, — торжественно подтвердил Гибси. — Возможно, ты захочешь немного смягчить это.

— Спасибо за совет, Гибс, — отрезал я. — Я обязательно им воспользуюсь.

— Не за что, — выпалил он в ответ. — И, кстати, о признательности; еще раз поблагодари своего отца от моего имени за то, что он снял меня с крючка с Туоми. — Вздохнув, он добавил: — На прошлой неделе было достаточно плохо, еще одну неделю я был бы несчастен дома без тебя.

Я закатил глаза. — Я рад, что тебя тоже не отстранили, парень.

— Мне можно домой? — спросил он. — Я уже могу вернуться?

Фели выгнул бровь. — Вы расстались?

— Временно, — ответил Гибси, защищаясь. — Это ненадолго.

Фели усмехнулся. — Что ты сделал?

— Как обычно. — Гибси пожал плечами и бесцельно повел рукой вокруг. — Нарушил правила, украл девушку, вляпался в какое-то дерьмо.

Фели покачал головой. — Я не знаю о вас двоих. Честно говоря, не знаю.

— Я не крал ее, — поправил я, начиная злиться. — Она пришла добровольно.

— Шэннон?

— Кто же еще? — Гибси хихикнул.

— Что ж, приятно видеть тебя снова на ногах, кэп, — сказал Хьюи, мудро уводя тему от Шэннон, пока у меня не случился аневризм. — Но тебе нужно как можно скорее вернуть свою задницу к тренировкам. RFC "Барреттсфилд" на выходных вколотил Баллилаггина в землю.

И вот так мое плохое настроение только ухудшилось. — Барретсфилд? — В моем голосе звучало отвращение, не скрывающее моего ужаса. — Господи, парень, они из второго дивизиона.

— Ему не нужно беспокоиться об этом, — вмешался Гибси, впервые в жизни посерьезнев. — Это всего лишь игра, ребята.

— Что я могу сказать, — вздохнул Хьюи, игнорируя слова Гибси. — Нам не хватало защитников и не хватало капитана.

Чувство вины наполнило мое тело. — Окончательный счет?

Хьюи поморщился, прежде чем сказать: — 48–26.

— Господи! — Внутри меня закипела тревога. — Как тебе ударная форма?

— 16 очков, — ответил он. — Две передачи и четыре пенальти.

— Честная игра, парень. — Я хлопнул его по плечу. — Ты их удержал.

Хьюи улыбнулся. — Я пытался.

— Как прошел осмотр? — Затем спросил Фели, придерживая для меня дверь.

— Ага. — Гибси ухмыльнулся и еще раз глубоко затянулся сигаретой, прежде чем выпустить облако дыма. — Добрый доктор выдал тебе грин-карту?

— Нет. — Слишком разозленный, чтобы читать ему лекцию о его легких, я вошел внутрь. — Как и предсказывалось.

— Не повезло тебе, парень, — сказал Фели, когда они с Хьюи последовали за мной в школу.

— Ах, это еще не все обреченность и мрак. — Сделав последнюю затяжку, Гибси выбросил окурок и пристроился рядом с нами. — По крайней мере, у тебя остался один костыль.

— Иди за мной, — выпалил я, игнорируя каждую улыбку, взмах руки и "Привет, Кав," и "Как дела, Джонни", пока шел по коридору к своему шкафчику.

— Просто дай себе время, — спокойно ответил Фели. — Все получится.

— Вот именно, — добавил Хьюи, похлопав меня по плечу. — Рим был построен не за один день.

— Да, что ж, Риму, черт возьми, нужно поторопиться, ребята, — пробормотал я, тяжело опираясь на костыль в левой руке. — Потому что у меня немного не хватает времени.

— У тебя еще есть два месяца, кэп.

— У меня есть сорок шесть дней, — поправил я взволнованно. — Я считаю.

— По крайней мере, они снова позволяют тебе тренироваться, — оптимистично заметил Хьюи.

— Только верхняя часть тела, — пробормотал я. — Это будет удобно, когда мне понадобится выполнить гребаную тренировку, не так ли?

— Господи, ты капризный ублюдок, — съязвил Гибси. — Тебе не угодишь.

— Ну, парень, если бы ты провел утро с тремя старыми куколками, ощупывающими тебя, пока твой отец был в комнате, ты бы точно не срал радугой.

Гибси усмехнулся. — Если бы сегодня утром меня пощупали три женщины, я могу гарантировать вам, что я бы срал радугой., - говорит он., - Я не могу поверить, что это так.

Хьюи и Фели рассмеялись.

— Поверь мне, ты бы этого не сделал, — проворчал я.

Гибс приподнял бровь. — Когда ты говоришь "старые"…

— Я имею в виду пожилого человека, — рявкнул я, останавливаясь посреди зала, чтобы свирепо посмотреть на него. — Миссис Ловелл старая.

Гибси побледнел. — Парень.

Ободренный сочувствием в их глазах, я продолжил свою печальную тираду: — Придумайте самую лучшую из возможных фантазий о сексуальной медсестре, которые у вас есть.

Он ухмыльнулся. — Понял.

Я одобрительно кивнул. — Теперь поменяй эту медсестру на свою бабушку.

Все трое моих друзей сочувственно застонали. — Черт.

— Да, — мрачно подтвердил я, продолжая идти. — Черт возьми, это верно.

— Ты хотя бы получил свою дипломную карточку? — Тогда Гибси спросил, и не очень спокойно, когда мы подошли к раздевалке пятикурсников. — Конечно, ты получил зеленый свет для…

— Ты должен был это сделать, не так ли? — Хьюи вздохнул, прислоняясь к шкафчику рядом с моим. — Тебе всегда приходится заходить слишком далеко, Гибс.

— Я волнуюсь, — раздраженно парировал Гибси. — Я веду себя как обеспокоенный друг.

— Ты ведешь себя как ненормальный, — сухо заметил Фели.

— Я получил дипломную карточку, Гибс, — решил сказать я, зная, что если я не скажу этому придурку, он не даст мне ни минуты покоя. — Все хорошо.

— Ты получил? — В его глазах заплясало возбуждение. — Тогда какого черта ты делаешь в школе, Джонни?

— Именно это, — выпалил я в ответ. — Потому что у меня есть школа.

Он приподнял бровь. — Я все еще жду настоящей причины, парень.

— Потому что я едва ли мог сказать своему папе, чтобы он отвез меня домой, чтобы я мог трахнуть себя сам, — саркастически усмехнулся я. — Возьми себя в руки.

Гибси тупо уставился на меня в ответ. — Я не вижу в этом проблемы.

— Не поощряйте его, — отрезал я, свирепо глядя на Хьюи и Фели, которые хихикали.

— Это тебе нужно взять себя в руки, — возразил Гибси, все еще недоверчиво глядя на меня. — Обеими руками.

Дай мне сил…

Сжав челюсти, я снова обратил внимание на свой шкафчик и дернул металлическую дверцу, открывая ее, только чтобы поперхнуться, когда до меня донесся ужасный запах.

Мы все четверо одновременно отпрянули от шкафчика.

— Господи, — выдавил Хьюи, задыхаясь.

— Ух, парень, — простонал Фели. — Это плохо.

— Ты грязный ублюдок, — выдавил Гибси, его слова звучали приглушенно, когда он прикрыл рот рукой. — Господи Иисусе, Джонни. — Уставившись на мой шкафчик, как на своего смертельного врага, он прошипел: — Когда-нибудь слышал о мусорном ведре?

— Я и забыл, что он там был, — засмеялся я, доставая пластиковый контейнер, на котором теперь росла шерсть. — У меня точно не было времени убрать свой шкафчик к праздникам. — Держа его как можно дальше от своего тела, я подошел к мусорному ведру и выбросил его, прежде чем вернуться к ребятам. Застенчиво улыбнувшись, я спросил: — Как ты думаешь, что это было когда-то?

— Цыпленок, — хором простонали все трое парней.

— Привет, Джонни, — раздался в воздухе голос проклятия моего существования, такой же раздражающий и нежеланный, как всегда, и несущий в себе хоть какое-то подобие юмора. Теперь я был единственным, кто содрогался от чистого отвращения, наблюдая, как Белла Уилкинсон с важным видом приближается ко мне, демонстрируя бедра, сиськи и боль в моей дырочке. — Как ты себя чувствуешь?

— Продолжай идти, — холодно приказал я, шерсть встала дыбом. Шевелится член или нет, я направился прямиком к парням, найдя убежище — и безопасность — в количестве. — Мне нечего тебе сказать.

— Да ладно тебе, Джонни, я просто хочу…

— Я больше не буду делать это с тобой, — проворчал я, прерывая ее. — Мы говорили об этом миллион гребаных раз. С этим покончено — с нами покончено, — так что просто уходи.

— Так что, я даже не могу с тобой поговорить? — выпалила она в ответ, выглядя уязвленной. — Я не могу спросить, как ты себя чувствуешь?

— Я в порядке, — невозмутимо ответил я. — Спасибо, что спросил. А теперь оставь меня в покое.

У нее перехватило дыхание. — Джонни…

— Ты слышала этого человека, — приказал Гибси, забыв о хорошем настроении, и указал пальцем в сторону коридора. — Просто продолжай идти.

— Пошел ты нахуй, Гибси, — прорычала Белла, прежде чем перевести взгляд на меня. Моргнув своими голубыми глазами, она улыбнулась мне с надеждой на лице. — Я знаю, что между нами все плохо закончилось, но я так волновалась за тебя.

— Я уверен, что так и было, — задумчиво произнес Хьюи. — И держу пари, Кормак действительно облегчил тебе беспокойство.

— Просто прекрати. — Измученный месяцами общения с девушкой, я устало потер лицо и сказал: — Я не хочу с тобой ссориться. С меня хватит, ладно? Так что, пожалуйста, просто уходи прочь.

Белла бросила уничтожающий взгляд на Хьюи, прежде чем снова повернуться ко мне. — Я просто надеялась, что мы сможем поговорить пять минут…

— А я надеялся выиграть в лотерею на выходных, — вставил Гибси и затем нахмурился. — Но из этого ничего не вышло, потому что я забыл купить быстрый выбор.

Фели фыркнул. — Тебе нет восемнадцати. Кто будет тебя обслуживать?

Гибси приподнял бровь. — У меня есть связи.

Фели закатил глаза. — Ди?

Гибси подмигнул. — Может быть.

— К чему ты клонишь, Гибси? — Спросила Белла, сердито глядя на мою лучшую подругу.

— Я хочу сказать, что отвали, Белла, — сказал ей Гибси. — Немедленно отъебись, если хочешь, чтобы я перешел к техническим вопросам. Далеко-далеко, в страну, где Джонни не хочет быть с тобой, так что живи своей жизнью.

— Ты не можешь так со мной разговаривать, — бросила она с вызовом, теперь ее трясло.

Гибси выгнул бровь. — А почему бы и нет?

— Потому что! — взволнованно выпалила она. — Потому что…

— Потому что у меня есть член, а у тебя киска? — со знанием дела предложил он. — О, пожалуйста. Я парень из двадцать первого века. Я поддерживаю равные права для всех, которые включают в себя право для меня, владельца члена, сказать женщине-сталкеру, такой как ты, отвалить!

— Это было впечатляюще, — задумчиво произнес Хьюи.

— Я впечатляющий парень, — с ухмылкой парировал Гибс.

— Господи, — пробормотал я, съежившись, когда слезы наполнили ее глаза.

— Восемь месяцев, Джонни, — всхлипнула она, глядя на меня снизу вверх. — И это вот так?

Кусая костяшки пальцев, я подавил желание закричать. — Послушай, — наконец сказал я, стараясь набраться терпения. — Это бессмысленно. Мне нечего тебе сказать, а у тебя нет ничего, что я хотел бы услышать. Мне это не интересно. Мне даже не было интересно, когда я должен был проявлять интерес. Так что просто… пожалуйста! Я умоляю тебя, просто оставь меня в покое, Белла. Пожалуйста.

— Неужели?

— Да!

— И это то, чего ты хочешь? Чтобы я просто ушла?

О боже… — Да!

— Прекрасно! — закричала она, и крокодиловы слезы чудесным образом исчезли, когда она посмотрела на меня. — Ты хочешь, чтобы я исчезла из твоей жизни, Джонни Кавана? Прекрасно. Считай, что меня больше нет!

Я испустил громкий вздох и обмяк от облегчения. — Спасибо. — Очевидно, я не дал Белле той реакции, которую она ожидала, потому что она сузила глаза и выбила костыль у меня из рук, заставив меня отшатнуться назад. — Спасибо и за это, — выпалила я, хватаясь за Фели, чтобы сохранить равновесие.

— Надеюсь, ты калека, — выплюнула она. — Я надеюсь, что Академия надерет тебе задницу и ты больше никогда не будешь играть в регби! — Усмехнувшись, она добавила: — На самом деле, я надеюсь, что никогда больше не увижу твоего лица.

Прелестно.

— Маловероятно, — сухо сказал Фели. — Помимо констатации очевидного…

— Что ты ходишь с ним в школу, — вставил Гибси, констатируя чертовски очевидное.

— Да, Гибс, — вздохнул Фели. — Помимо школы, я уверен, ты снова увидишь его летом. — Пожав плечами, он добавил: — Знаешь, когда он по телевизору играет за свою страну, а вы сидите дома и смотрите со своего дивана.

— С Кормаком, — мягко добавил Хьюи.

— Ах, да, — задумчиво произнес Гибси. — Как поживает Иуда Искари-пизда?

— Вы все четверо можете убираться к черту! — закричала она, прежде чем развернуться на каблуках и умчаться прочь. — Придурки.

— Увидимся там, чертова киска! — Крикнул ей вслед Гибси, наклонился, поднял мой костыль и прислонил его к шкафчику. — Увидимся там.

— Господи, — присвистнул Робби Мак, отступая в сторону, пропуская Беллу, когда она пронеслась мимо него, Пирса и половины команды. — Куда она торопится?

— Ей нужно попасть домой до восхода солнца, — громко сказал Гибси. — Ты же знаешь, что вампиры имеют тенденцию превращаться в пепел при первых признаках рассвета.

— Пошел ты, Джерард Гибсон! — Белла крикнула через плечо.

— Ни за что в жизни, принцесса, — прорычал Гибси ей вслед. — Я бы не прикоснулся к тебе членом Макгэрри!

— Прекрати, — простонал я, протягивая руку к Гибсу. — Просто отпусти это, парень.

— Ты плохой ублюдок, — усмехнулся Фели. — Это было жестоко, Гибс.

Гибси пожал плечами. — Иногда приходится быть плохим ублюдком, когда имеешь дело с плохой сукой.

Робби, Пирс и парни из команды окружили нас, каждый по очереди хлопал меня по спине, приветствуя мое возвращение и задавая вопросы, на которые я никогда бы в самых смелых мечтах не дал им искренних ответов.

— Ребята, пусть несчастье Кэпа станет предупреждением всем нам об опасностях, которые таятся за парой приличных сисек, — объявил Гибси. — Если сомневаешься, сотри один из них.

Его комментарии вызвали смех у всех, включая меня.

— Ты счастливчик, — с содроганием согласился Пирс.

— Опасная киска, — предположил Робби.

— Я, блядь, скажу, — пробормотал я, потирая виски.

— И вы, ребята, задали мне жару за то, что я был с Кэти на втором курсе, — размышлял Хьюи, звуча чертовски самодовольно, когда он отодвинул шкафчики и выпятил грудь. — Уравновешенный и рассудительный теперь выглядит не так уж плохо, не так ли?

— После этой вспышки гнева ты выглядишь не так уж плохо, — заметил Гибси.

Хьюи ухмыльнулся, в то время как остальные из нас тяжело вздохнули.

Не заглатывай наживку, Хьюи…

Ты сам себя втягиваешь в это…

— Ты хочешь сказать, что хочешь мой член, Гибс? — Поддразнил Хьюи.

— Я говорю, что хочу киску твоей сестры, — парировал Гибси, покачивая бровями.

Вот оно…

— Вокруг моего члена, — продолжил Гибси.

— Гибс, — предупредил я.

— У меня на лице.

— Гибси! — Фели застонал.

— Всю на мне.

Улыбка на лице Хьюи сменилась яростным взглядом. — Возьми свои слова обратно.

— Нет.

— Забери это обратно, придурок.

— Нет.

— Просто забери это, блядь, обратно!

— Просто прими это, — рассмеялся Гибси, вскакивая на ноги, когда Хьюи замахнулся на него. — Это произойдет, шурин.

— Только через мой труп, — прорычал Хьюи, делая выпад. — Она слишком хороша для тебя…

— Не будь идиотом, Гибс, — огрызнулся я, хватая сзади Хьюи за джемпер и притягивая его обратно к себе. — Не обращай на него внимания, Хью. Он просто издевается над тобой.

— Он не шутит. — Разъяренный Хьюи сердито посмотрел на Гибса. — Он был одержим ею с самого раннего гребаного младенчества!

— Скажи ему, что ты валяешь дурака, — прорычал я. — Скажи ему, Гибс.

— На самом деле нет, — засмеялся Гибси. — И я хочу не только ее киску, хотя это первое место в списке. Я хочу ее всю, парень, и она хочет, чтобы я вернулся. — Он дьявольски ухмыльнулся. — Сильно.

— Моя сестра не хочет тебя, — усмехнулся Хьюи. — Клэр тебя терпеть не может. Она терпит тебя только потому, что мы с тобой друзья.

— Прошлой ночью она этого не говорила, — ответил он совершенно невозмутимо. — Когда я был…

— Фильтруй, Гибс! — Рявкнул я. — Господи Иисусе, парень! Фильтр.

— Тебе лучше держать свой грязный член на своей стороне дороги, — прошипел Хьюи, тыча пальцем в сторону Гибси. — Сестринский ублюдок.

— Пока нет, — хихикнул Гибси, полностью наслаждаясь дискомфортом Хьюи. — Но я достаточно скоро приму этот титул.

— Я собираюсь убить тебя…

— Собирайтесь, вы двое! — рявкнул я, не выпуская джемпер Хьюи и бросив на своего лучшего друга уничтожающий взгляд. — И пошевели своими кровоточащими мозгами, прежде чем говорить, Гибс. Не все, что ты думаешь в своей ебаной голове, нуждается в вербализации.

— Я шучу, я шучу, — рассмеялся Гибси, когда Хьюи вырвался из моей хватки и повалил его на пол. Перекатившись на спину, он поднял руки вверх, все еще смеясь. — Я не прикасался к ней.

— Лучше бы тебе, блядь, этого не делать, — прорычал Хьюи, отвесив ему пощечину. — Есть код, который тебе не взломать! Ты не имеешь права связываться с сестрами своих друзей!

— Я думал, это правило касается наших матерей, — парировал Гибси, смеясь слишком сильно, чтобы защищаться. — Разве это не так, Кав?

— Осторожнее, — предупредил я, свирепо глядя на него.

— Все дело в одежде, — задумчиво вздохнул Фели.

— И волосы, — согласился Пирс.

— Она лучший повар, — предположил Гибс.

— И от нее всегда потрясающе пахнет, — вставил Робби.

— И это тело…

— Это моя мать, вы, больные ублюдки! — рявкнул я, ощетинившись. — Ты не слышал, чтобы я так отзывался о твоей маме!

— Потому что ни одна из наших матерей не похожа на твою мать, — хихикнула Гибси. — Мамочка К., - драматично вздохнул он. — Ммм.

— Господи, да. — Хьюи замолчал, едва не задохнувшись. — Честно говоря, Кэп, твоя мать — настоящий…

— Закончи это предложение, и я засуну свой костыль в самую высокую часть твоей дырки. — Повернувшись к Гибси, я сказал:- Знаешь что? Иди вперед и трахни всех их сестер, Гибс. На самом деле, идите нахуй, пока вы этим занимаетесь.

— Мне не нужны их сестры — без обид, парни. Я уверен, что все они милые девушки, — хихикнул Гибси. — Мне нужна только его сестра.

— Видишь! — Рявкнул Хьюи, прежде чем снова переключить внимание на Гибси. — Я просто пошутил насчет твоей матери. Этот придурок серьезно относится к моей сестре!

— Я думаю, ты неправильно смотришь на все это, парень, — продолжал настаивать Гибси, в то время как Хьюи возобновил свое давление. — Я лоялен. Я красивый. Мне сказали, что я даю пятизвездочный оральный секс. На меня можно положиться.

— Ты настоящая шлюха, вот кто ты! — Хьюи зарычал. — Не забывай, что я знаю тебя всю твою жизнь, придурок. А это значит, что я все знаю о том, где побывал твой член!

— Я просто выжидал удобного момента, а практика доводит до совершенства, — рассмеялся Гибси, а затем застонал, когда кулак Хьюи врезался ему в челюсть. — Парень, не лицо. Я нравлюсь твоей сестре красивым.

Лицо Хьюи приобрело глубокий фиолетовый оттенок. — Она невинна, хороша и чертовски чиста, черт возьми, так что просто убери свои чертовы руки!

— А, Джонни? — Пробормотал Фели, похлопав меня по плечу. — У нас гости.

Оторвав взгляд от двух идиотов, катающихся по земле, я посмотрел поверх голов Робби и Пирса как раз вовремя, чтобы мельком увидеть Шэннон, когда она спешила прочь.

От меня?

О, черт возьми, нет.

Протиснувшись мимо парней, я зашагал за ней, чувствуя, как жжение разливается по бедрам, когда я двигаюсь, но слишком взвинченный, чтобы замедлить шаг или обернуться за костылем.

— Шэннон? — спросил я. Мое сердце ударилось о грудную клетку так чертовски сильно, что я подумал, что от него останется синяк, когда я крикнул ей вслед: — Шэннон, как река, вернись сюда!


Загрузка...