Глава 103

— Моя госпожа, уже начали работу в саду, — сказала Агата, поправляя на мне корсет. Ее голос звучал ровно, но я уловила искреннюю радость.

Я улыбнулась, глядя на свое отражение в зеркале.

— Прекрасно. К концу весны мы должны увидеть первые изменения. Пусть составит список необходимого.

Сегодняшний наряд был далек от привычных пышных платьев, которые подчеркивали статус и утонченность. Вместо них Агата подала мне одежду, более подходящую для предстоящего занятия. Льняная рубашка с узкими рукавами, облегающий кожаный корсет, который позволял свободно двигаться, и штаны, заправленная в высокие сапоги, прикрывавшие икры.

Я провела рукой по ткани корсета, ощущая его плотность. Этот наряд был простым, но вызвал у меня непривычное чувство: в нем я выглядела не как хозяйка замка, а как боец, готовый к вызову.

— Благодарю, Агата, — сказала я, запахивая сверху легкий плащ. — Теперь я готова.

Тренировочный зал находился в одной из дальних пристроек замка, скрытый от глаз слуг и гостей. Внутри было прохладно, свет струился из высоких окон, а стены украшали старинные оружия. В центре стоял мой учитель на сегодня — Вильям.

Ему было всего двадцать один год, но в нем чувствовалась уверенность, которую редко можно увидеть даже у более опытных воинов. Высокий и худощавый, он выглядел как сталь, закаленная до предела. Серо-зеленые глаза пристально смотрели на меня, холодные и безразличные, но в них угадывалась тень уважения.

— Миледи, — коротко произнес он, склонив голову.

— Прошу, зови меня просто Розалия, — ответила я, пытаясь сгладить напряженность.

— Хорошо, Розалия, — сказал он, отдавая мне деревянный тренировочный меч. — Начнем с основ.

Я взяла меч, ощутив его вес. Он был легче настоящего, но для меня даже это казалось испытанием. Вильям встал напротив, показывая, как правильно держать оружие, как балансировать и наносить удары. Его движения были четкими и отточенными, как у настоящего мастера.

— Смотри на меня. Повтори, — сказал он спокойно.

Я попыталась скопировать его стойку, но меч дрожал в руках. Первый удар оказался слабым, и, заметив это, я почувствовала, как щеки заливает румянец.

— Вы должны стоять тверже. Ноги шире, руки крепче, — произнес он, обходя меня кругом, словно охотник свою добычу.

Каждое его замечание било по моему самолюбию, но я стиснула зубы. Я не могла позволить себе сдаться.

— Ещё раз, — требовал он снова и снова.

Каждая попытка заканчивалась неудачей. Моё дыхание сбилось, мышцы ныли, а руки дрожали от напряжения.

— Леди Розалия, — наконец произнес он, когда я упала на колени от усталости. — Вы слишком зажаты. Позвольте телу двигаться свободно.

— Я… Я справлюсь, — сказала я, поднимаясь на ноги, несмотря на боль.

Вильям удивленно поднял бровь, но в его холодных глазах мелькнула искра одобрения.

— Хорошо, — сказал он, протягивая руку, чтобы помочь мне подняться. — Вы упрямая. Это неплохо.

Когда урок закончился, я обессиленно прислонилась к стене, но в душе чувствовала гордость. Я сделала первый шаг.

В дверях появился Эдмунд. Его фигура заполнила проход, а строгий взгляд скользнул сначала по мне, затем по Вильяму.

— Как она справляется? — спросил он коротко.

— Упорна, — ответил Вильям, не теряя своего хладнокровия.

Эдмунд кивнул, и Вильям молча удалился.

— Ты устала? — спросил он, подходя ко мне.

— Не так уж сильно, — ответила я, хотя сердце всё ещё билось учащенно.

Он взял у меня меч, осмотрел его, а затем вернул.

— Неправильно держишь рукоять. Слишком зажимаешь. Дай руку.

Я протянула ему руку, и он обхватил её своими большими ладонями. Его прикосновение было сильным, но нежным.

— Вот так. Локоть подними. Руки расслабь, но не теряй контроля.

Его голос звучал спокойно, но я ощущала, как между нами нарастает напряжение. Когда он оказался слишком близко, чтобы поправить мою стойку, его дыхание коснулось моей шеи.

— Эдмунд, — прошептала я, чувствуя, как пылают мои щеки.

— Что? — его голос стал ниже.

Я посмотрела в его глаза, увидев в них пылающий огонь, и ощутила, как его рука медленно соскальзывает по моему бедру.

— Нам не стоит… вдруг кто-то увидит, — выпалила я, вырываясь из его объятий.

Его взгляд был пронизывающим, но он отпустил меня.

— Что за похотливые мысли в голове у моей леди, — хмыкнул Эдмунд.

Я покраснела до ушей и поспешила выйти из зала, стараясь не оборачиваться от греха подальше. В висках стучала кровь от перенапряжения. Должно быть мое тело пребывало в шоке.

В своей комнате я попросила Агату приготовить купель. Вода, теплая и обволакивающая, смягчила боль в мышцах, но не могла унять мысли.

«Я обязана стать сильнее», — сказала я себе, касаясь живота. Чувство пустоты, как холодная бездна, всё ещё жило внутри меня.

Эдмунд — моя опора, мой защитник. Но я не могу позволить себе быть только его слабостью. Я должна помочь ему, стать его силой. И ради этого я сделаю всё возможное.

Загрузка...