Глава 65

Городские стены показались на горизонте во второй половине дня. Вечернее солнце окрасило каменные башни золотисто-розовым светом, создавая иллюзию тепла, хотя в воздухе всё ещё чувствовался зимний холод. Ворота столицы, огромные и тяжёлые, были обиты железными пластинами и украшены королевским гербом. Толпа горожан, спешащих домой, теснилась у входа, но перед нашей процессией мгновенно расступилась. Эдмунд ехал впереди, высокий и властный, а за ним, медленно покачиваясь на неровной дороге, двигалась моя карета. Все с любопытством осматривали наш экипаж.

Столица встретила нас шумом и хаосом. Весна вступала в свои права. Узкие улицы были переполнены людьми, торговцами и каретами. Лавки и рынки сияли яркими красками — тут продавали всё: от драгоценных тканей до пряностей. Я чувствовала запах горячего хлеба, который неожиданно напомнил о голоде, хотя я не произнесла ни слова. Агата, сидевшая рядом, заметила моё состояние.

— Моя госпожа, скоро всё будет позади, — сказала она, пытаясь успокоить.

Её слова прозвучали искренне, но в глубине души я знала, что впереди не только отдых.

Чем ближе мы подъезжали к замку, тем меньше становилось шума. Узкие улочки уступили место просторной дороге, обсаженной старыми липами. Замок возвышался на холме, его величественные стены казались суровыми, словно сами камни помнили все интриги и войны, которые здесь происходили.

Когда повозка остановилась у главных ворот, нас встретили слуги в тёмно-зелёных ливреях с золотыми вышивками. Их лица выражали почтительность. Один из них шагнул вперёд, чтобы поговорить с Эдмундом.

— Сообщите королю, что я прибыл, — сухо сказал Эдмунд, не слезая с коня.

— Конечно, Ваша Милость. Я передам ваше сообщение камергеру, — поклонился слуга, жестом приглашая нас войти.

Нас провели через внутренний двор, вымощенный камнем, по которому стучали копыта уставших лошадей. Шум голосов затих, когда двери замка закрылись за нами, и я почувствовала, как холодный камень охватывает нас со всех сторон.

— Вам следует привести себя в порядок, — сказал вышедший на встречу пожилой камергер. Его строгий взгляд скользнул по мне и Агате. — Королевская чета ожидает вас позже. Мы проводим вас в ваши покои.

Слуги проводили нас через коридоры, стены которых были украшены гобеленами и портретами королей прошлого. Наконец, я вошла в помещение. В ней пахло старым деревом и лавандой. Массивная кровать с резными столбиками казалась единственным спасением после долгого пути.

— Я ненадолго отдохну, — сказала я Агате, опускаясь на мягкие подушки. — Но ты тоже отдохни, ведь скоро придётся снова собираться.

— Как прикажете, госпожа, — ответила она, но тут же занялась своими обязанностями, развязывая ремешки моей плащ-накидки и аккуратно убирая её. Я устроилась на мягкой кровати, глаза незаметно закрывались от тепла помещения.

Как только я закрыла глаза, в дверь постучали. Это была Агата, которая принесла тёплую воду и одежду для аудиенции.

— Нам следует начинать, моя госпожа, — тихо сказала она.

Я кивнула, зная, что протокол требует, чтобы я появилась перед королём и королевой в лучшем виде. Слегка обтерев меня влажной тряпкой, Агата ловко расчесывала мои волосы, заплетая их в строгую прическу, украшенную сеткой. Затем она помогла мне надеть платье глубокого изумрудного цвета с золотой вышивкой. Его тяжелая ткань напомнила мне о моём положении: каждая деталь здесь говорила о долге и правилах.

Когда я была готова, дверь приоткрылась, и в комнату вошёл Эдмунд. Его строгий взгляд скользнул по мне, и он едва заметно кивнул.

— Мы идём, — сказал он, подавая мне руку.

Загрузка...