Я шла по главному коридору, поправляя тёплый меховой плащ. Сиджар следовал за мной, как всегда молчаливый и бесшумный. Его присутствие ощущалось так, словно за мной двигалась тень. Я старалась не замечать его, хотя это было трудно. Каждый мой шаг, каждый взмах руки — всё находилось под его пристальным вниманием.
— Сиджар, — я повернулась к нему, остановившись у одной из арок, где тонкая резьба камня изображала льва в атаке. — Ты можешь не ходить за мной так пристально. Здесь, в замке, мне ничего не угрожает.
Его тёмные глаза под тенью капюшона хладнокровно блеснули. Он скрестил руки на груди, молчал несколько мгновений, словно обдумывая мой неожиданный комментарий.
— Моё дело — не рассуждать, леди Розалия, а исполнять. Лорд приказал, чтобы ваша безопасность стала моей главной заботой. Я бы своим мечом отрубил голову любому, кто осмелится принести вам вред, — кроме самого лорда, конечно.
Я вздрогнула от холодной прямоты его слов, почувствовав, как по спине пробежал неприятный холодок. Его голос был низким, бесстрастным, словно он говорил о чём-то совершенно обыденном.
— Отрубил… голову? — спросила я, почти шёпотом. Сердце сжалось от его бескомпромиссности.
— Таков приказ, миледи, — его взгляд остался непроницаемым.
В тишине я ощутила, как вес слов Сиджара повис надо мной. Это было одновременно пугающе и… странно утешающе. Вся моя жизнь перевернулась после свадьбы с Эдмундом, но я всё ещё не привыкла к тому, что для кого-то моя жизнь могла быть важнее их собственной.
— Зачем так резко? — наконец, выдавила я, пытаясь смягчить ситуацию. — Ты меня пугаешь такими словами. Здесь же ничего не может случиться.
Сиджар слегка наклонил голову, как бы признавая моё замечание, но его голос оставался твёрдым:
— Враг не всегда нападает снаружи. Зачастую он ближе, чем кажется.
Его слова прозвучали слишком категорично, и я почувствовала лёгкое раздражение. Мне было неприятно, что меня снова пытаются ограничить в проявлении своей свободы.
Мы спустились в нижние залы, чтобы проверить запасы в кладовых и поговорить с ключницей. Зима подходила к концу, но в этот период всё ещё требовалась внимательность: нехватка чего-либо могла обернуться бедствием для людей замка.
В узких каменных коридорах пахло древесным дымом и приправами — кухня была совсем рядом. Я улыбнулась, услышав щебетание молодых служанок, которые торопливо носились с корзинами. Но как только я вошла в кладовую, вокруг сразу наступила тишина.
— Леди Розалия, — быстро поклонилась ключница, прижимая к груди связку ключей. — Чем могу служить?
— Я пришла посмотреть на запасы зерна и соли, — мягко ответила я, ощущая, как на меня устремились взгляды слуг.
— Всё в порядке, миледи, мы строго следим за учётом, — быстро заговорила она, показывая мне полки с мешками и бочками.
Я кивнула, обводя взглядом помещение. Слуги быстро вернулись к своим делам, а я начала расспрашивать ключницу о деталях.
Пока я внимательно слушала её отчёт, одна из молодых служанок с корзиной в руках, похоже, споткнулась, и грубо толкнула меня, от чего я практически упала на четвереньки. Все ахнули, а мне хотелось провалится сквозь землю.
— Ах, простите меня, миледи! — воскликнула она, торопливо опускаясь на колени.
— Всё в порядке, не переживай, — улыбнулась я, желая успокоить её, но прежде чем девушка успела подняться, раздался низкий, грозный голос Сиджара:
— Ты хоть понимаешь что сделала?.
Девушка застыла на месте, её руки дрожали, она не двигалась опустив голову.
— Ты, — сказал он холодно. — Толкнула свою госпожу, и не просто толкнула, а настолько сильно что она упала и могла получить травму. Это не просто ошибка. Это недопустимое неуважение!
Служанка побледнела, как полотно, и тут же склонилась в низком поклоне.
— Простите меня, миледи, простите! — молила она, дрожащим голосом.
— Всё хорошо, поднимайся, — поспешила я, смутившись от происходящего.
Но Сиджар не дал мне закончить.
— Слепая благосклонность, миледи, может быть воспринята как слабость, — проговорил он, не отводя взгляда от девушки. — Вы — леди этого замка. Никто не имеет права на подобные ошибки по отношению к вам.
Его слова заставили меня задуматься. С одной стороны, я всегда считала, что власть должна быть справедливой и милосердной. Но он говорил об уважении — о чём-то, что в этих каменных стенах было не менее важным, чем порядок.
Я глубоко вздохнула и посмотрела на девушку, которая по-прежнему стояла передо мной в поклоне.
— Поднимись, — сказала я спокойно.
Она робко выпрямилась, не осмеливаясь поднять глаза.
— Запомни, — продолжила я. — Ошибки случаются, но ты должна быть внимательнее. У нас есть порядок, который необходимо соблюдать. Мы живём в этом замке, благодарны за защиту и кров нашего лорда. Покажи это уважение в своём труде.
Её лицо стало пунцовым, но она быстро кивнула, прижимая руки к груди.
— Да, миледи. Я не подведу.
— Хорошо, иди.
Девушка поклонилась ещё раз и поспешила вернуться к своим обязанностям.
Я повернулась к Сиджару, который стоял неподвижно, словно статуя. В его взгляде я заметила что-то вроде удивления, хотя выражение его лица оставалось непроницаемым.
— Ты удивлен, что я не наказала её? — спросила я, сложив руки перед собой.
— Вы поступили иначе, чем ожидал я или кто-либо из них, — сухо ответил он. — Но это заставит их задуматься.
— Люди уважают справедливость, Сиджар, — тихо сказала я, — но боятся жестокости. Я предпочитаю первое.
Он слегка склонил голову, принимая мои слова
— Ваша доброта и благосклонность — достойны уважения, но не ждите того же от каждого. Люди не так просты.
— Ты, кажется, не оставляешь мне выбора, кроме как привыкнуть к твоей… прямоте, — сказала я мягко, но всё же с ноткой упрёка.
Сиджар посмотрел на меня долгим взглядом, словно хотел что-то добавить, но в итоге только кивнул, как воин, принявший приказ.
— Я просто выполняю свою работу, миледи. Но знайте: я никогда не позволю никому навредить вам. Даже если это будет стоить мне жизни.
Слова его звучали, как обет.