Глава 13

Джейс


Джейс лежал и смотрел в серый от ночника потолок. Хелен давно уснула. Она дышала тихо и мирно, её теплое дыхание касалось его щеки и хоть немного успокаивало. Сколько у них осталось? Скорее всего, только эта ночь, и Джейс старался насытиться едва уловимым ощущением тепла. Если завтра он согласится на предложение отца, они с Хелен расстанутся навсегда. Джейс никогда не позволит ей вмешаться в дела клана Айнсвордов. Слишком дорого это могло стоить. Впрочем, сдаваться он тоже не собирался. Может, все и к лучшему? Он войдет в клан и расшатает его изнутри. Сколько времени на это понадобится? Месяц? Год? Станет ли Хелен ждать так долго? Лучше не просить ее подождать, чтобы потом она не считала, будто обязана оставаться одна, пока Джейс решает проблемы с отцом.

Филипп Айнсворд. Слишком долго Джейс бегал от этого человека, и вот теперь его личный призрак догнал свою жертву. Филипп забывает об одном: Джейс больше не ребенок. Он взрослый мужчина и способен постоять за себя, а еще привык выживать в любых условиях. Вряд ли особняк Айнсвордов страшнее, чем пятый сектор. Главное, чтобы Терри выздоровел. Хелен будет с ним, Эйден тоже поможет, и втроем они справятся, а Джейс… Джейс постарается, чтобы им не пришлось слишком о нем беспокоиться.

Терри будет в ярости. Это Джейс прекрасно понимал. А еще чувствовал вину за то, что будет вынужден оставить клан Ларесто, когда Терри болен и не способен выполнять обязанности главы. Надо связаться с Райнером, узнать последние новости. Кстати…

Джейс выскользнул из постели и прошел в гостиную. Подарок Хелен лежал на столе. Передатчик, который не зарегистрирован на Джейса. Скорее всего, Хелен оформила его на себя, и это может пригодиться. Код Райнера Джейс смутно помнил. Он набрал комбинацию цифр и надиктовал сообщение:

— Иден, если я не ошибся в коде, дай знать. Джейс.

Ожидание было похоже на каторгу, но прошло пять минут, и появилось сообщение: «Да, это мой код, эйр Ларесто. Какие новости?»

— Меня обвиняют в покушении на Терри.

«Это не новость, весь клан гудит. Пока что управление на себя взяли тетушки Терри. Я делаю вид, что всецело на их стороне. Они надеются, что Терри из больницы не выйдет, а пока наводят так называемый порядок в клане».

— Держи меня в курсе, — проговорил Джейс. — Это мой новый номер передатчика. Старый сломан. Из всего клана его знаешь только ты.

«Понял, записал. Если возникнет что-то срочное, сообщу».

Джейс поправил браслет передатчика на запястье, затем опустил ниже рукав рубашки. Хорошо, что некоторые из его вещей остались у Хелен, и можно было переодеться. Что ждет его дальше? Новый день, полный бездействия? Это уж вряд ли. Отец всегда решает проблемы быстро, и сейчас срок, отведенный Джейсу, почти подошел к концу.

Время летело неумолимо. Хелен уехала на работу, а Джейс снова остался предоставлен сам себе. Час до полудня. Полчаса. Джейс бродил по комнатам, как неприкаянный дух, и старался сохранить остатки самообладания. Да, решение принято, на каким же сложным оно являлось для него! Пока есть время, нужно написать записку для Хелен. Скорее всего, после встречи с отцом он уже не сможет этого сделать.

Джейс взял в кабинете письменные принадлежности и торопливо набросал:

«Хелен, если ты читаешь это, значит, я уже покинул твой дом. Отец добрался до меня, он требует, чтобы я вернулся в клан и принял свои обязанности как наследника. Я соглашусь, у меня нет выбора. Прошу, не пытайся этого изменить, не вмешивайся. Пусть все, что было между нами, останется для нас обоих приятным воспоминанием. Я не вернусь. Пойми это и прими. Теперь моя война с отцом будет идти иначе, и я не хочу, чтобы ты в нее вмешивалась. Понимаю, ты вряд ли со мной согласишься, но если я тебе дорог, позволь мне уйти. Пожалуйста, позаботься о Терри. Ты единственная, на кого он может опереться. И береги себя, я буду следить за твоими успехами в первом секторе. Уверен, ты докажешь, что Доррес не зря назначил тебя на новую должность. Будь осторожна и не рискуй собой понапрасну. Искренне надеюсь, что у тебя все будет хорошо. Твой Джейс».

Он положил записку на стол в кабинете Хелен, придавил ее светильником. Осталось десять минут. Джейс снова покосился на запястье. А может… Передатчик отправился в карман брюк. Пусть полежит там до поры до времени.

После Джейс вернулся в гостиную, и отец не заставил себя ждать: он появился ровно в назначенное время. Охрана пропустила его без вопросов, а Джейс готов был провалиться сквозь землю, лишь бы избежать этой встречи. Увы, не получится.

Филипп Айнсворд лучился от самодовольства. Он смотрел на сына, как на досадную букашку под каблуком. Впрочем, Джейс и чувствовал себя букашкой. Марионеткой, которую дергают за ниточки.

— Здравствуй, сын, — высокомерно произнес Филипп.

— Здравствуй, отец, — в том же тоне ответил Джейс. — Ты пунктуален.

— Я ценю свое время. У меня много дел, знаешь ли. Поэтому давай не будем устраивать танцы с реверансами. Я хочу услышать твой ответ.

— Я вернусь в клан, если твой целитель вылечит Терри, — уже сдержаннее произнес Джейс.

— Нет, не так. Ты вернешься в клан, и тогда мой целитель вылечит твоего друга. Мы уедем немедленно.

— Гарантии?

— Мое честное слово.

— А у тебя есть честь?

Джейс глухо рассмеялся, а глаза Филиппа зло сверкнули. На миг показалось: сейчас отец ударит. Зарядит пощечину от души. Но нет, Айнсворд сдержался.

— Либо умерь свой пыл, либо наш разговор окончен, — сказал он. — И я немедленно отзываю чародея. Его сила нужна в клане.

— Хорошо, приношу свои извинения. Что дальше?

— Раз ты согласен, я приглашу своего спутника, и он перепрограммирует твой браслет.

Значит, отец приехал с Палачом. Джейс кивнул, Филипп вышел ненадолго и вернулся в компании Винсента Айнсворда. Его цепной пес поздоровался с Джейсом и без лишних слов потянулся к его браслету. Несколько щелчков — и огоньки на «украшении» замигали алым. Затем Винсент ввел новый код.

— Вы можете ехать, — сказал он Филиппу. — Как только достигнете вашего дома, активируется новый пароль защиты.

— Благодарю, Винсент, — с усмешкой проговорил отец. — На этом ваша миссия выполнена. Надеюсь, и дальнейшее пройдет без лишних сложностей.

— До встречи, эйр Айнсворд.

— До встречи.

Палач вышел из гостиной, напоследок окинув Джейса нечитаемым взглядом. Друзья они или враги? Учитывая, что Винсент — Айнсворд, ответ был очевиден. И все же в глубине души Джейс надеялся, что глава службы наказаний не испытывает особого расположения к Филиппу Айнсворду. Все-таки он выбрал работать на Дорресов, а не остался на должности в клане. Это о многом говорит.

— Мы можем ехать, — проговорил Филипп. — Тебе нужно забрать вещи?

— У меня здесь ничего нет, это не мой дом, — ответил Джейс.

— Тогда не будем задерживаться.

Джейс в последний раз окинул взглядом гостиную Хелен. Пусть все живые чувства, доступные ему, останутся здесь, в большой светлой комнате, наполненной их общими воспоминаниями. Там, впереди, ни любви, ни дружбы. Джейс к этому привык, и только последние полгода заставили вспомнить, что он человек, а не бездушная кукла. Пора забыть. Отец не дождется от него ни отчаяния, ни страха. Сейчас он забирает из этого дома свою погибель.

* * *

Филипп обернулся, проверяя, следует ли за ним сын. Джейс пошел за ним. Кар ждал у ворот особняка. Винсент уже успел уехать. Во всяком случае, нигде поблизости его не было. Джейс занят место на заднем сидении, Филипп сел за панель управления. Он даже не стал вводить код активации голосом, чтобы сын не мог его услышать, а набрал сочетание клавиш на панели. Кар двинулся с места. Джейс не стал оборачиваться на дом. Все кончено.

Кар ехал быстро, но Айнсворды обитали на другом конце первого сектора, поэтому ехать пришлось около получаса. Джейс смотрел в окно. Филипп тоже не лез к нему с разговорами. Двое совершенно чужих друг другу людей, которые по воле судьбы оказались родными по крови.

Джейс старался вспомнить особняк Айнсвордов. Нет, он почти не помнил место, где жил в детстве. Вот первая квартира, снятая мамой после их побега, так и вставала перед глазами. Она была крохотной, но уютной. Мама вообще всегда умела создавать уют, и многочисленные переезды этого не изменили. Особняк должен быть воплощением его владельца, и Джейс даже был слегка удивлен, когда кар остановился у светлого здания с резными балконами и колоннами, украшенными львиными головами. Слишком много света для такой черной души, как у его отца.

— Эйр Айнсворд, — тут же склонилась охрана, стоило Филиппу выйти из кара.

— Следуй за мной, Джейс, — сказал он, оборачиваясь, даже не ответив на приветствие.

А ведь у отца есть жена и две дочери. Как они воспримут появление нового «члена семьи»? Джейсу стало любопытно. Может, он обретет союзников? Или же злейших врагов?

Он поднялся по широким светло-серым ступеням, на которых стояли кадки с цветами, и вошел в дом. Внутри приятно пахло чем-то кофейным. Барб любила кофе, и у нее в кабинете частенько стояли ароматические палочки с этим запахом.

— Лайза! — позвал Филипп, и перед ним возникла юная служанка в черном форменном платье.

— Эйр Айнсворд, — поклонилась она.

— Сообщи Лоретте, что я жду ее и девочек в кабинете. Немедленно.

— Слушаюсь.

Девушка поторопилась исчезнуть, а Джейс видел, как снова активировался его браслет. Здравствуй, новая тюрьма.

Филипп свернул в широкий светлый коридор. Оставалось только последовать за ним. Джейс без особого интереса разглядывал пейзажи на стенах. Да, интерьерами дома точно занималась женщина. Лоретта, его мачеха. Джейс ни разу ее не видел. Вот и познакомятся.

Отец занял место за довольно изящным столом из светлого дерева, взглядом указал Джейсу на кресло. Вскоре в двери постучали, и на пороге появилась молодая женщина в легком платье цвета весенней листвы. Джейс бы даже сказал — слишком молодая для отца. Если он правильно понял, Лоретте было тридцать семь, а отцу — пятьдесят. Не особо большая разница в глазах света, но не заметить ее было сложно. Яркая зеленоглазая брюнетка выглядела стильно, свежо. Отец на ее фоне проигрывал.

За Лореттой следовали две девушки. Обе походили на мать: такие же темноволосые и светлоглазые. Старшей из сестер семнадцать, младшей — пятнадцать, подсказала память. Девчонки. И больше детей у отца так и не появилось. Вот и пришлось отлавливать того, кто есть.

— Ты звал? — звонко спросила Лоррета.

— Да, — угрюмо ответил Филипп. — Хотел познакомить лично. Лоретта, моя супруга. Катерина и Лилия, мои дочери. А это Джейс, мой сын от первого брака. И с сегодняшнего дня он будет жить здесь.

Наверное, если бы перед Лореттой возник призрак, она не выглядела бы более удивленной. В ее глазах не было ревности либо оскорбленного женского самолюбия. Своего мужа она явно не любила, но появление Джейса все равно ее покоробило. На миг мачеха недовольно поджала губы, затем расслабилась.

— Добро пожаловать, Джейс, — с показным спокойствием произнесла она. — Филипп, тебе стоило предупредить о том, что ты нашел сына. Я бы подготовила достойную встречу.

Джейс пошевелил рукой, чтобы Лоретта увидела браслет службы наказаний. Она едва заметно побледнела, но все равно продолжала держать себя в руках.

— Не скажу, что рад встрече, — честно признал Джейс, — но раз уж так сложились обстоятельства, постараюсь не докучать.

А вот сестры смотрели на него удивленно. В отличие от мачехи, они явно не имели понятия, что у них есть старший брат.

— Джейс расположится в гостевой спальне, — сказал Филипп. — Покидать дом ему пока нельзя, поэтому, надеюсь, вы его чем-нибудь займете. Джейс, я прикажу прислуге обеспечить тебя всем необходимым. Наши дальнейшие действия обсудим, когда Винсент решит возникшие проблемы. Ступай.

Да чтоб он провалился! Но эту мысль Джейс оставил при себе. Он вышел из комнаты вместе с женщинами, и сразу возникла неловкость.

— Идем, покажу тебе гостевую спальню, — предложила Лоретта. — Раз уж ты у нас задержишься. Девочки, ступайте.

— Но мама… — попыталась было возразить старшая.

— Ступайте, Катерина, — с нажимом повторила мать, и девочки ушли, а она повела Джейса на второй этаж.

Гостевая спальня располагалась неподалеку от лестницы. Она была светлой и безликой. То, что нужно — не станет раздражать.

— Спасибо, что проводили, — сказал он Лоретте.

— Откровенно говоря, не думала, что мы когда-нибудь встретимся, — признала она. — Филипп рассказывал, что был женат, но брак не сложился. Только рассказывать — это одно, а видеть тебя своими глазами — другое.

— Я не собирался появляться в вашей жизни, — проговорил Джейс.

— Прекрасно понимаю. И все-таки ты здесь. Если что-то понадобится, скажи. Я отдам распоряжения прислуге. Филипп редко бывает дома, а я почти все время здесь.

— Хорошо, эя Айнсворд.

— Можно просто Лоретта. Надеюсь, мы поладим, Джейс. Отдыхай.

И она удалилась, а Джейс присел на край кровати и на минуту закрыл глаза, стараясь восстановить душевное равновесие. Ход сделан. Осталось ждать и наблюдать, к чему он приведет. Ждать… Самое сложное, что можно придумать, особенно сейчас, когда Терри в больнице, клан Ларесто без присмотра, а убийца Смайла так и не найден. Но нужно взять себя в руки и смириться, чтобы потом нанести решающий удар.

Загрузка...