Глава 19

Джейс


Для Джейса это утро ничем не отличалось от предыдущих в доме отца. Хотя, если сравнивать с пробуждением после общения с Ралли, оно было просто-таки прекрасным. А еще Филипп уехал ни свет ни заря, и Джейс раздумывал, могут ли в доме храниться бумаги, которые содержат материалы исследований энергии. Вряд ли отец мог оставить нечто подобное в офисе клана. Может, есть еще какое-то место? Где-то рядом с куполом? Как бы там ни было, с чего-то надо начинать.

После завтрака Лоретта уехала, девочки привычно ушли на занятия, а Джейс, выждав время, выскользнул из своей спальни. Следов видеонаблюдения в самом доме он не заметил, значит, и отследить его перемещение визуально не смогут. А вот защитные чары на кабинете вполне могут быть, и стоит проявить осторожность.

Джейс призвал силу. Она наполнила тело, будто соскучившись по своему обладателю. Что же, за эти дни без использования чар Джейс успел восстановиться. Оставалось надеяться, что сила не подведет.

Он медленно пошел вперед по коридору, прощупывая пространство. Слуги ощущались теплыми точками. Их запахи разнились, и Джейс с удивлением отметил, что границы его чар выросли. Теперь он чувствовал живых так же хорошо, как и мертвых.

Опасностью не пахло. В какой-то момент Джейс едва не наткнулся на слугу, но аромат вина, долетевший справа, позволил ему вовремя свернуть в первую попавшуюся комнату. Это оказалась библиотека. Здесь тоже стоит порыться: зачастую за книжными полками прячут тайники. Но сначала кабинет! Запах исчез, и Джейс вернулся в коридор.

От дверей кабинета ощутимо тянуло чарами. Значит, защита есть, и нужно быть очень осторожным, чтобы в неё не впутаться. Джейс прощупывал ее сантиметр за сантиметром, пока не нашел способ открыть двери так, чтобы не побеспокоить. Затем осторожно нырнул в кабинет, снова изучил пространство. Нет, внутри ничего. Дома Филипп не особо-то ждал, что кто-то станет рыться в его вещах. Джейс быстро изучил ящики стола, проверил их на наличие двойного дна, но обнаружил только счета и бумаги клана, не особо интересные для посторонних. Простучал ножки стола и стульев — никаких пустот. Проверил пространство за картинами, и там обнаружил сейф.

Вот на сейфе защита тоже была. Наверняка, если правильно ввести код, она отключится, но Джейс кода не знал. Как же поступить?

Он снова призвал чары, долго, скрупулезно изучал с их помощью цифры и обнаружил, что над тремя из них пустота. Если нажать, защиту не потревожишь. Он набрал комбинацию, дверца щелкнула и открылась.

Внутри в основном были бумаги и энергонакопители. Джейс зарылся в документы, просматривал их так быстро, как только мог, но среди всех бумаг его заинтересовала одна. На ней был список имен, и среди них — профессор Карпент. Может, это те, кто участвовал в разработке подпитки для купола? Джейс аккуратно сложил список и спрятал его в карман брюк, после запер сейф и с теми же предосторожностями покинул кабинет.

Вернувшись в комнату, он еще раз перечитал список фамилий, постарался запомнить хотя бы несколько из них на случай, если добычу уведут из его рук, и спрятал бумагу туда же, куда и передатчик: в вазу с искусственными цветами. Ну и тайник… Курам на смех! Но уж какой есть.

Стоило Джейсу отойти от стола, как в коридоре раздались шаги. Его вылазку заметили? Отец вернулся раньше времени?

В двери постучали. Значит, не отец. На пороге стояла служанка.

— Эйр Айнсворд, к вам гостья, — сообщила она.

Гостья? Сердце забилось быстрее, но та единственная, кого Джейс хотел бы видеть, никогда сюда не придет. И он догадывался, кто мог наплевать на все и явиться в особняк Айнсвордов.

— Где она ожидает? — уточнил Джейс.

— В вашей гостиной.

— Хорошо, принеси нам чаю и закусок. Я иду.

На этот раз интуиция его не подвела: к нему пожаловала Барб. Она сидела в кресле, закинув ногу на ногу, и разрез зеленого платья позволял разглядеть даже острое колено. Темные волосы на этот раз змеились по плечам, и лишь алая помада осталась неизменной.

— Здравствуй, Джейси, — промурлыкала Барб. — Что замер, как будто не у себя дома? Присаживайся.

— Здравствуй, Барб, — ответил Джейс, не чувствуя ничего, кроме холодного равнодушия. — Зачем пожаловала?

— Соскучилась.

Появилась служанка с подносом, бодро расставила посуду и закуски, налила чай, а после, повинуясь приказу Джейса, ушла. Джейс устроился в кресле напротив Барб. На самом деле, он догадывался о цели ее визита.

— Ты мог бы и раньше сказать, чьим сыном являешься, — намекнула она. — Глядишь, наши отношения сложились бы иначе.

— Меня не прельщает блеск клана Айнсвордов, — откликнулся Джейс. — И обсуждать свое родство с Филиппом я не стал бы ни с кем и никогда.

— Даже со своей любовницей Хелен?

Слово «любовница» царапнуло, но Джейс привык держать лицо рядом с Барб и никак не отреагировал на укол.

— Даже с ней, — ответил он без лишних эмоций.

— Как ми-ило. — Эя Матрион потянулась за чашкой и сделала глоток чая, а затем подхватила с блюдца крохотное пирожное.

Джейс наблюдал за ней, как за змеей, которая в любой момент может сделать смертельный выпад, но Барб не торопилась нападать. Она мирно пила чай. Джейс тоже потянулся за чашкой, пить после использованных чар хотелось со страшной силой. И только после этого Барб продолжила:

— Утром твой отец приезжал к моему брату, Джейси, и после этого Анджей вдруг заявил мне, что желает видеть меня твоей женой.

— Для меня это не новость. Отец хочет упрочнить взаимоотношения между нашими кланами с помощью этого брака.

— А чего хочешь ты? — лукаво поинтересовалась Барб.

Сбежать на край света. Однако эту мысль Джейс озвучивать не стал.

— Уж точно не жениться на тебе, — вместо этого сказал он.

— Фи, как грубо. — Его собеседница звонко рассмеялась. — Знаешь, драгоценный мой, ты устраивал меня в качестве любовника. Не то чтобы отличался особыми талантами в этой области, конечно, но твоя симпатичная мордашка многое компенсировала. А вот замуж за тебя, уж извини, я не хочу. Ты ядовит, как скорпион, Джейси, а у меня своего яда хватает.

— Так скажи об этом брату. Отцу-то плевать на мое мнение.

— Сказала. — Барб недовольно поморщилась. — Увы, Анджей проявил ослиное упрямство. В следующую субботу у меня будет небольшая вечеринка. Соберутся сливки общества, и Анджей хочет, чтобы этот маленький праздник превратился в нашу помолвку. Я решила, стоит тебя предупредить.

— Спасибо.

— Да не за что. Твою возлюбленную я тоже пригласила, она все-таки моя троюродная сестра, пусть лишний раз порадуется.

— Отмени приглашение, — глухо проговорил Джейс, и Барб улыбнулась. Поняла, что получилось его задеть.

— Нет уж, солнце, — ответила она, отставляя чашку. — Раз ты теперь мой, пусть она это уяснит первой. Может, перестанет плакать о тебе в подушку. Кстати, знай, измен в браке я не потерплю.

— Никакой свадьбы не будет.

— Возможно. Но пока она намечается, и будь паинькой, Джейси. Мы на одной стороне, но легко можем оказаться на разных. А теперь прости, мне пора бежать. Надо выбрать платье для помолвки. Тебе бы тоже пополнить гардероб, пока есть время.

— Обязательно этим займусь.

— Надеюсь. До встречи, милый.

И Барб наконец-то удалилась, оставив после себя приторный запах духов. Джейс сидел, постукивая пальцами по столу. Ему не нравилась сложившаяся ситуация, но изменить ее он пока не мог. Значит, нужно ждать и искать способы, которые перетянут весы на его сторону.

* * *

Хелен


В управление первого сектора Хелен входила в смешанных чувствах. Она не могла не думать о Терри и Джейсе, об опасности, нависшей над каждым из них. Об исследованиях, которые стоили жизни ее маме и еще десяткам жителей Старлейса. Но здесь, на службе, она должна была думать о делах.

— Оповестите всех, что через час состоится общее собрание управления, — сказала Хелен своему секретарю и заперлась в кабинете с отчетами.

Сначала она пролистала бумаги, отметила для себя ход расследований. Затем откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Жалоба — не проблема. Эйден прекрасно понимает, что Хелен не примут так просто. Она здесь не ко двору. Молодая, неопытная девушка, которая вдруг вздумала руководить почти полностью мужским коллективом. И все-таки бездействовать не вариант. Не стоит ждать, пока грянет взрыв, если можно загасить возникшие искры.

Час спустя Хелен входила в большой зал совещаний. Ее подчиненные расселись по отделам, на первом ряду разместились их руководители. Парни что-то обсуждали, но смолкли, стоило появиться Хелен. Она окинула их пристальным взглядом и поднялась на трибуну, чтобы все ее видели, а главное — слышали.

В комнате воцарилась тишина. Десятки глаз были прикованы к ней, и Хелен едва сдержала дрожь. Она успела продумать, что скажет, но заготовленный текст выветрился из головы. Молчание затягивалось.

— Забыли, зачем пришли, эя Вайнс? — весело поинтересовался Клайв Доррес, и громыхнул смех.

— Сутки отстранения от работы за нарушение субординации, — спокойно проговорила Хелен. — Еще раз позволите себе подобное, и я отстраню вас от должности. Уверена, на нее найдутся и другие кандидаты.

Клайв захлопнул рот. Его подчиненные тоже замолчали, а Хелен поняла, что больше их не боится.

— Сегодня утром эйр Эйден Доррес сообщил мне, что на меня поступила жалоба от одного из вас с коллективными подписями, — спокойно проговорила она, не позволяя голосу дрожать. — Суть этой жалобы в том, что я не справляюсь с новой должностью. Так вот, я пришла в службу расследований, чтобы бороться с преступностью. Да, у меня не так много опыта, но я готова учиться и работать над собой. А вот вы, похоже, решили, что проще отсиживаться под крылышком у хорошо знакомого начальника, чем принять кого-то нового.

Она сделала паузу и убедилась, что ее слушают: в зале стояло мертвое молчание.

— Я предупреждаю вас всего один раз, — продолжила Хелен. — Моя цель осталась прежней: не дать преступности захлестнуть Старлейс. И либо вы будете работать над этим вместе со мной, либо я оставлю рядом тех, чьи цели совпадают с моими, и попрощаюсь с остальными. Мне все равно, какой клан стоит у вас за спиной. Все равно, чего вы уже успели добиться. Мы либо станем единственной командой, либо вы покинете управление первого сектора.

— Кишка тонка, — буркнул кто-то. Хелен не разглядела, кто.

— Вы ошибаетесь, — сказала она. — Когда зверя загоняют в угол, он нападает. Я не зверь, но буду отстаивать свои позиции. Эта должность была моей мечтой, и я буду за нее бороться. И если для вас служба в управлении расследований — тоже мечта, а не способ заработка, нам с вами по пути. Если же нет…

Она окинула взглядом всех, кто присутствовал в зале.

— Если нет, вам здесь не место.

И вышла из комнаты, сопровождаемая все тем же молчанием. Уже в кабинете Хелен почувствовала, как ее бьет дрожь. Она налила себе воды в стакан и залпом его осушила. Теперь начнется война. Ее либо сожрут, либо она докажет, что способна справиться со своими обязанностями и достойна возглавлять службу расследований.

В двери постучали. Хелен ожидала увидеть кого угодно, но не того, кто появился на пороге, дождавшись ее разрешения. Винсент Айнсворд вошел в кабинет, слишком идеальный в сером строгом костюме. Его светлые волосы были забраны в низкий хвост, лицо казалось чуть усталым. Но, может быть, только казалось?

— Добрый день, Хелен, — кивнул он.

— Здравствуйте, Винсент, — ответила девушка, чувствуя себя вдруг добычей под взглядом хищника. — Что привело вас ко мне? Влад должен был передать вам бумаги…

— Да, эйр Жейст это сделал, — перебил ее Винсент. — Все оформлено как полагается, скоро состоится суд над эями Ларесто. Я пришел совсем по другому делу. Не могли бы вы попросить своего секретаря, чтобы нас никто не беспокоил?

Хелен с легким удивлением выполнила просьбу. Винсент разместился в кресле, и лишь сейчас Хелен поняла, что на самом деле он напряжен куда больше, чем желает показать.

— Что-то случилось? — встревожено спросила она.

— Пока нет. Я буду откровенен с вами, Хелен, и очень надеюсь, что наш разговор не выйдет за пределы этой комнаты.

— Даю слово, что так и будет, — откликнулась девушка, нервно теребя манжет блузки.

— Спасибо. Скажу прямо: речь пойдет о нашем общем знакомом Джейсе Ларесто.

Хелен почувствовала, как похолодели ладони. С Джейсом что-то случилось? Или речь пойдет о предыдущем обвинении?

— Я вас слушаю, — чуть сиплым от волнения голосом проговорила она.

Винсент смерил ее долгим нечитаемым взглядом, будто пытаясь понять, насколько ей можно довериться, а затем продолжил:

— Видите ли, Хелен, на мою беду, я родился в клане Айнсвордов. Мои родители поженились по договору, как это чаще всего и бывает в верхушке кланов. Вот только я никогда не чувствовал себя одним из Айнсвордов.

— И поэтому пошли работать в службу наказаний?

— Да, и поэтому тоже, — подтвердил Винсент. — Но Филипп Айнсворд считает, что может мне указывать, даже шантажировать меня. Я сделал, как он хотел: помог ему забрать Джейса из вашего дома, перепрограммировал его браслет. При этом методы эйра Айнсворда вызывают у меня тошноту.

Значит, вот как у Филиппа получилось забрать Джейса. Хелен молча ждала, пока Винсент заговорит снова. Лишь ее пальцы сильнее впивались в подлокотники кресла, выдавая волнение.

— Скажу, как есть, — наконец, решился Палач. — Филипп Айнсворд — преступник. Мне хорошо это известно, и у меня есть свои причины желать его падения. Я готов вам помочь, эя Вайнс, чтобы вы смогли вытащить друга из рук его отца и клана.

— И что потребуется от меня? — спросила Хелен.

— Помогите и вы мне. Филипп Айнсворд должен потерять место главы клана. Арестовать его мы не сможем, он неприкосновенен, но расшатать его трон — вполне. Я знаю о вашей дружбе с главами Дорресов и Ларесто. И ходят слухи, что вы в родстве с Анджеем Матрионом.

— Как выяснилось, он мой троюродный брат, — подтвердила Хелен.

— Более того, вы возглавляете службу расследований, а я — наказаний. Вместе, объединив усилия всех кланов, мы сможем стереть Айнсворда в порошок.

Хелен молчала. Ей даже на миг показалось, что это может быть ловушка. Вдруг ее так проверяют? Но Винсент говорил слишком искренне, и в глубине души она ему верила.

— Матрионы пока не на нашей стороне, — откликнулась она.

— Но шанс есть, нужно лишь действовать осторожно. Так как, Хелен? Вы готовы рискнуть?

— Я — да, но отвечать за Ларесто и Дорресов я не могу. Нужно что-то, что поможет разрушить власть Айнсворда. У вас это имеется?

— Доказательств нет, однако я знаю, что может его погубить. Только это опасная игра, и один я не справлюсь.

— Тогда почему я? Уж простите, я не самая сильная карта в этой игре.

— Я уже ответил на ваш вопрос. — Губы Винсента тронула легкая усмешка. — Вы умеете заводить правильных друзей, Хелен. Вы как связующая ниточка между нами, и не стоит недооценивать свою значимость. А если падет Филипп, его место должен будет занять другой Айнсворд.

— Вы? — Хелен показалось, что она уловила мотив.

— Нет, Джейс, — огорошил ее Винсент. — У меня было время изучить личное дело вашего друга, и он точно не тот человек, который станет упиваться властью, оказавшись на вершине клана. Если бы он этого хотел, то давно объединился бы с отцом.

— Филипп убил его мать, — добавила Хелен.

— И моего отца, — глухо сказал Винсент. — Матери тоже давно нет в живых, но до последнего дня она боялась, что Филипп доберется и до нее. Они дальние родственники. Если бы не это, уверен, от нее и от меня избавились бы сразу. А так Филипп надеялся, что у меня проявятся чары, полезные для клана, но когда это случилось, я сумел все повернуть так, чтобы оказаться среди Дорресов. Впрочем, это не мешает Айнсворду по-прежнему на меня давить. Я хочу, чтобы восторжествовала справедливость.

— И я желаю того же.

— Значит, по рукам, эя Вайнс?

— По рукам.

Винсент поднялся и протянул Хелен ладонь. Она подошла к нему и крепко сжала его руку. Да, верить одному из Айнсвордов причин не было, но почему же тогда сейчас Хелен не сомневалась?

— Я могу рассказать о нашем маленьком сговоре Эйдену и Терри? — спросила она.

— Пока не стоит. — Винсент качнул головой. — Давайте сначала попробуем склонить на нашу сторону эйра Матриона. Они с Айнсвордами неплохо ладят, и это будет сложно, но можно действовать через сестру Анджея Барб. Вы с ней знакомы, ведь так?

— Да, недавно познакомились. Она пригласила меня на вечеринку через полторы недели.

— Вот и отлично. Давайте посмотрим на месте, что можно сделать.

— Договорились.

— До встречи, Хелен. И берегите себя. Как только Айнсворд поймет, что вы не просто очередная любовница его сына, а дорогой для него человек, он возьмется за вас.

Хелен хотела было возразить, но Винсент широким шагом покинул ее кабинет, даже не дождавшись, пока она с ним попрощается. Вот так новости. Хелен снова села к столу и задумалась. Винсент говорит правильные вещи, о которых думали и Терри с Джейсом. Кланам нужно объединиться и свергнуть могущество Айнсвордов, а потом… Потом Айнсворды смогут влиться в общий союз, если их возглавит Джейс.

Загрузка...