Глава 15

Джейс


Первая ночь в доме отца прошла для Джейса беспокойно. Он почти не спал. Стоило задремать, как на него наваливались тени, и в них смешивались лица друзей и врагов: Терри, Смайл, отец, Хелен, ребята из третьего сектора, клан Ларесто, мама. Этот калейдоскоп не прекращался ни на минуту. Джейс выплывал из него — и ухал снова. Старался удержаться, но у него ничего не получалось, и утром он чувствовал себя откровенно разбитым.

Дом уже наполняли шорохи и шумы. Слышался громкий голос Лоретты, она отдавала распоряжения прислуге. Отец, наверняка, уже уехал. Во всяком случае, Джейс на это надеялся. К семейным завтракам в «теплой» компании он сейчас точно не был готов. Джейс устал. У него внутри царила бездна, и шанса заполнить ее больше не было.

Он проверил сообщения на передатчике. Одно было от Райнера. Иден сообщал, что арестовали тетушек Терри, им предъявлено обвинение в покушении. Занятно… Видимо, отец держит слово. Для Филиппа не секрет, кто мог желать убрать главу клана Ларесто со своего пути. Для Джейса особой тайной это тоже не было, но все-таки стало неприятно: люди, родные по крови, оказались друг для друга злейшими врагами.

Дальше тянулся ряд сообщений от Хелен. Сначала Джейс решил их не читать, но рука так и тянулась к передатчику. Он прочел первое, второе… Хелен волновалась, спрашивала, почему он не отвечает. Он напугал ее, Джейс понимал это предельно ясно, но другого выбора не было. Уже поздно ночью она отправила ему еще одно сообщение: «Ты сделал свой выбор, но я никогда его не приму. И я тебя жду».

Захотелось разбить передатчик о стену, но другого у него не было. Джейс спрятал устройство, а затем рухнул в кресло и обхватил голову руками. Он не хотел, чтобы Хелен ждала. Он безумно боялся, что она не станет этого делать.

В двери постучали. Первой мыслью было послать кого-нибудь к черту, но Джейс поднялся и открыл. На пороге нашлась вчерашняя служанка, Лайза.

— Эйр Айнсворд, хозяйка просила передать, что через полчаса ждет вас в столовой, — отчеканила она.

— Хорошо, я спущусь, — ответил Джейс и захлопнул дверь.

Чтобы позавтракать с Лореттой, нужно взять себя в руки. Джейс не желал выглядеть загнанным в угол зверем. Он должен показать, что спокоен, и любые замыслы отца не смогут поколебать его уверенность в себе.

Сначала он умылся, расчесался, затем оделся. Зеркало все равно говорило о бессонной ночи. Что же, с этим ничего не поделаешь. Джейс потер щеки, чтобы скрыть болезненную бледность, взглянул на часы и пошел на первый этаж.

Служанка нашлась у лестницы.

— Я провожу вас, эйр, — с готовностью предложила она.

Джейс ничего не сказал. Следом за Лайзой он миновал длинный коридор, напоминавший издохшую змею, вытянувшуюся на дороге. В конце коридора за светлой деревянной дверью находилась столовая: огромная, будто здесь ела не маленькая семья, а как минимум вся верхушка клана. Стол был накрыт на четверых. Надежда, что отец уже уехал, стала сильнее.

Прошло минут пять, и в комнату пошли Лоретта и ее дочери. Девушки поглядывали на Джейса с любопытством, а сама она держалась словно королева: с молчаливым достоинством и гордостью.

— Рада, что ты согласился позавтракать с нами, — с едва заметной улыбкой проговорила мачеха. — Присаживайся.

Джейс подождал, пока все займут свои места, и занял свободный стул. Подали горячие бутерброды, ветчину, сливочное масло и стопку оладий, а еще пышный омлет с грибами. В клане Ларесто Джейс обычно вел ночной образ жизни и завтрак пропускал, в пятом секторе не ел вовсе, и только у Хелен хоть как-то придерживался распорядка дня, и сейчас вид еды не вызывал аппетита.

— Не любишь омлет? — уточнила Лоретта. — Прикажи прислуге, они будут готовить на завтрак то, что ты ешь.

— Дело не в омлете, — ответил Джейс. — Просто не привык есть по утрам.

— Прямо как папа, — заявила Катерина. — Он всегда уезжает слишком рано, а если дома, не завтракает.

Джейс изнутри прикусил губу, чтобы не сказать что-нибудь нелестное о своей схожести с Филиппом. Чтобы прекратить обсуждения, он взял горячий бутерброд и налил себе чай. Хватит для завтрака — и для тишины.

— Девочки, ешьте, — поторопила их мать. — Скоро придут учителя.

Значит, дочери Филиппа учатся дома, а не в одной из переполненных школ. Ожидаемо. Филипп Айнсворд может себе позволить купить любого учителя.

— А где учился ты, Джейс? — с любопытством спросила Лилия.

— На улице, — с усмешкой ответил он. — Опыт — лучший учитель.

— Это как?

— Джейс имеет в виду, что получал практическое образование. — Лоретта грозно сверкнула глазами.

— Да, именно это я и имел в виду.

Если бы не тень отца, нависшая над всем этим домом, ситуация была бы даже забавной. В доме появляется взрослый сын от первого брака, и новая семья усиленно делает вид, что это никого не тревожит. Подумаешь, с ними теперь живет какой-то парень. Отец сказал — родственник, значит, родственник.

При этом стоило отдать Лоретте должное, она умела держать лицо и ничем не выказывала, насколько присутствие Джейса ей неприятно. А ведь она прекрасно понимала: это Джейса Филипп хочет видеть своим наследником, главой клана. Ей и ее дочерям ничего не светит, если с Айнсвордом что-то случится. Во всяком случае, никакого влияния в клане они не будут иметь. И хорошо, если не превратятся в копию тетушек Терри, которые сначала злопыхали, а потом решили устранить преграду в лице племянника радикальным путем.

— Спасибо за завтрак, — сказал Джейс, разделавшись с бутербродом. — Если вы не против, я пойду к себе.

И он поторопился исчезнуть, чтобы не портить никому аппетит. Заняться было нечем, Джейс замер у окна, смотрел на ухоженный сад и мысленно раз за разом прокручивал списки Дорреса, которые успел заучить наизусть. С Терри теперь все понятно, а вот со Смайлом — нет. Тридцать человек, не считая прислуги. Те, кого Доррес видел в момент покушения, из списка выпали. Кто? Этот вопрос, казалось, рано или поздно сведет его с ума.

Джейс так задумался, что вздрогнул, когда дверь распахнулась, и в комнату широким шагом вошел его отец. О том, что стоит постучать, Филипп явно и не думал. За ним следовал Винсент Айнсворд. Палач Старлейса выглядел угрюмым.

— Добрый день, эйр Ларесто, — поздоровался Винсент.

— Он Айнсворд, — рыкнул Филипп.

— Как прикажете, но по документам — Ларесто, и я буду говорить так, как велит закон. Эйр Ларесто, с вас сняты все обвинения в покушении на главу клана. Виновные задержаны и будут осуждены по закону. Ваш браслет.

Джейс протянул руку, Винсент активировал панель, набрал код, и «украшение» со щелчком открылось, а затем перекочевало в карман главы службы наказаний. Хорошо, что приехал Винсент, а не Хелен. Сейчас смотреть ей в глаза Джейс был не в силах.

— Благодарю за хорошие новости, — сказал он. — И надеюсь на правосудие.

— У нас есть признательные показания, процесс будет быстрым. До встречи, эйр Ларесто.

— До встречи, эйр Айнсворд.

И Винсент быстрым шагом вышел из комнаты, а Филипп задержался.

— Пока что тебя не выпустят из дома, чтобы ты не наделал глупостей, — сказал он. — Я подготовлю почву в клане к твоему появлению, но это мы обсудим вечером.

— Как пожелаешь, — с фальшивой покорностью ответил Джейс.

— Увидимся.

И Филипп тоже покинул спальню. Сразу стало легче дышать. Джейс опустился в кресло, замер на несколько долгих мгновений. Ничего, это только первый день. Потом он привыкнет, и сегодняшние трудности покажутся чем-то далеким и не стоящим внимания. Радовало, что обвинения с него сняли. Отец сдержал слово, все произошло быстро. Каким образом верхушку клана Ларесто так прижали к ногтю, что тетушки признали свою вину, Джейс знать не хотел. Скорее всего, Филипп и так подозревал, чьих это рук дело. Может, даже наблюдал за подготовкой к покушению. Теперь главное, чтобы его человек вылечил Терри, а с остальным Джейс справится сам.

* * *

Раздался стук в двери. И раз стучали, значит, это не внезапно вернувшийся отец.

— Войдите.

На пороге замерла Лилия. Она переминалась с ноги на ногу.

— У нас с сестрой небольшой перерыв между занятиями, — сообщила сестра, вся тонкая, как цветок, в честь которого она была названа. — Мы собираемся играть на рояле. Присоединишься к нам?

— Я не играю.

— Просто послушаешь. Мы готовимся к концерту, хотелось бы услышать мнение со стороны.

Сначала Джейс хотел отказаться. Затем представил, что так до вечера и просидит в четырех стенах, и согласился. Оказалось, в доме есть отдельная музыкальная комната. Она отличалась от других — в ней царил приятный полумрак.

В центре на низком возвышении из темного мрамора стоял рояль. Его корпус был выточен из темного дерева, ножки напоминали цепкие изящные корни, будто прорастающие в плиту. Рядом на столике лежали стопки нот, перед ним стояли два табурета с бархатными подушечками.

Сама комната была просторной, но не пустой. Высокие потолки намекали на хорошую акустику. Стены, обтянутые шелковистыми обоями цвета битых бутылок, частично поглощали свет. Огромное окно сейчас прикрывали тяжелые портьеры из темно-зеленого бархата. Пахло старой бумагой и деревом. Джейс едва удержался, чтобы не подойти к роялю. Очень хотелось коснуться его и услышать звук. Джейс действительно сам не играл, но умел ценить музыкальные инструменты, и рояль манил его к себе.

Катерину он заметил не сразу: старшая из сестер стояла у окна. Она казалась более стеснительной, чем бойкая Лилия.

— Присаживайся, — сказала Лилия, указывая на кресло. — Кэт, давай играть?

Девушки присели за рояль. Их пальцы коснулись нот, сначала достаточно несмело, но звук быстро выровнялся, а затем дочери Филиппа позабыли о слушателе, а Джейс — о том, где он находится и с кем. Он упивался музыкой. Она звала танцевать, окутывала тело, заполняла разум. Увы, поддаваться ей было нельзя, но никто не запрещал слушать, и Джейс слушал, чувствуя, как становится легче дышать, а когда девушки перестали играть, испытал почти разочарование.

— Ну как? — чуть краснея, спросила Лилия.

— У вас талант, — ответил Джейс.

— А Кэт еще и поет.

— Правда?

— Немного, — подала голос старшая сестра. — А чем ты увлекаешься?

Джейс неопределенно пожал плечами. Можно считать, что ничем.

— Лучше сыграйте еще, — попросил он. — Не люблю пустую болтовню.

Девушки переглянулись, но отказываться не стали, и ближайшие полчаса Джейс слушал, и слушал, и слушал. Увы, все хорошее рано или поздно заканчивается. Пианистки заметно устали.

— Спасибо за музыку, — искренне сказал Джейс, прежде чем покинуть комнату.

Стоило ему закрыть дверь, как девчонки начали о чем-то шептаться, а он направился в отведенную ему гостевую. Снова предстояло созерцать потолок и стараться не сойти с ума от бездействия. Сообщений от Хелен больше не приходило. Видимо, она решила, что Джейс избавился от нового передатчика, и теперь не напишет. Не то чтобы Джейс этого хотел, но так он чувствовал себя ближе к родным людям. Супруга Айнсворда и его дочери не казались плохими, только родными не станут никогда.

Сам Филипп вернулся ближе к ночи. Он послал служанку, чтобы пригласила Джейса в его кабинет. Когда Джейс вошел, его отец сидел за пустым столом. Он казался королем, задумавшимся о делах государственных. Дождался, пока Джейс займет кресло, а затем смерил его плохо читаемым взглядом.

— Ты свободен, как я и обещал, — не стал увиливать Филипп. — Теперь твоя очередь выполнить сделку.

— Я здесь, как и обещал, — отзеркалил его сын. — И твоя очередь вылечить Терри.

— Мой человек работает над этим, но у меня нет времени ждать.

— Зато оно есть у меня.

Чары Филиппа взметнулись так внезапно, что Джейс едва успел отпрянуть, однако шею словно обхватила удавка. Он рвано хватал ртом воздух, царапал горло, но нельзя разорвать то, чего нет. И лишь когда легкие обожгло болью, Филипп убрал свою силу.

— Не играй со мной, щенок, — процедил он. — Вся твоя ценность в наследных чарах Айнсвордов. Если бы не они, я бы зарыл тебя под ближайшим кустом.

Джейс выпрямился, посмотрел отцу в глаза, не собираясь оставаться слабым.

— Чего ты хочешь? — спросил он.

— Скажи, какими чарами обладаешь, — потребовал Филипп.

Джейс рассмеялся. Он хохотал хрипло, надрывно, а Филипп смотрел на него, как на сумасшедшего.

— Жаль тебя разочаровывать, но у меня нет чар, — солгал Джейс. — Никаких. Ты ошибся, я их не унаследовал. Клан Айнсвордов уйдет в прошлое, и от тебя не останется даже пыли.

Филипп резко поднялся и зарядил ему пощечину. Джейс не уклонялся. Зачем? Пусть выместит свой гнев. Силу Джейса нельзя так просто обнаружить, у нее нет физических проявлений, а значит, отцу придется остаться ни с чем.

— Значит, мне стоит тебя убить, — холодно заключил Филипп.

— Право твое, — ответил его сын.

— Или же заставить проявить чары. Что-то мне подсказывает: ты лжешь. Однако мои люди умеют развязывать языки. Хочешь с ними пообщаться?

— Как тебе будет угодно.

Филипп активировал передатчик и приказал:

— Ралли, приезжай ко мне немедленно.

Сообщение улетело к неизвестному Ралли, а Филипп откинулся на спинку кресла.

— Не боишься за жизнь друга? — спросил он.

— Я не нарушил условий сделки, — холодно отозвался Джейс. — Сижу здесь, перед тобой, а не скрываюсь в ночном Старлейсе. А что ты сам решил обмануться по поводу моих чар, я в этом ничуть не виноват.

— Я знаю, что они есть.

— Нет.

— Не ври мне, мальчишка!

Джейс криво усмехнулся. Ему нравилось видеть, как лицо отца искажает ярость. Станет его пытать? И пусть. Джейс был готов ко всему. То, чего он больше всего боялся, уже произошло. Так стоит ли продолжать бояться?

Филипп смотрел на него тяжело, не мигая. Джейс выдержал этот взгляд. Хелен бы сказала, что он поступает глупо и неоправданно рискует собой, но ее не было рядом. Она сейчас ведет новые расследования, вникает в дела первого сектора. И это к лучшему: работа поможет ей забыть о Джейсе. Он сам тоже с удовольствием бы занялся хоть чем-нибудь полезным, но его ждал только очередной этап противостояния с отцом. А каким будут его итоги, Джейс старался не думать.

Загрузка...