Хелен
Кабинет для допроса нашелся быстро. Хелен почти рухнула в кресло, обвела комнату мутным взглядом и внезапно поняла, что у нее не осталось сил на слезы или страх. Либо сейчас она докажет, что Джейс невиновен, либо полетит его голова. За покушение на главу клана его ждет неминуемая смерть. Мысль об этом мелькнула — и исчезла, потому что в двери без стука вошел тот, кто, без сомнения, теперь будет являться ей в кошмарах: тот самый блондин, задержавший убийцу и так легко назначивший Джейса виноватым. Хелен догадывалась, кто перед ней, но очень надеялась, что ошиблась.
— Эйр Винсент Айнсворд, — прозвучал безразличный голос, а льдистые глаза впились в Хелен, будто желая препарировать ее на месте. — Глава службы наказаний Старлейса.
Главный палач. По слухам, чары эйра Айнсворда были настолько смертоносны, что он мог убить за секунду, а мог растянуть пытку на недели. До этого, несмотря на работу в службе расследований, Хелен не сталкивалась с коллегами из службы наказаний. Их с Уоллесом задачей было найти убийцу, все остальное зависело от суда и палачей. Ищейки и палачи, две медали закона Старлейса.
— Эя Хелен Вайнс, глава службы расследований первого сектора, — после повисшей паузы представилась Хелен.
— Я слышал о вашем назначении. Что же, вот и познакомились. Нам часто придется сотрудничать, эя Вайнс. Я работаю в первом секторе уже пять лет, и наше взаимодействие со службой расследований всегда было эффективным. Надеюсь, так будет и впредь. А сейчас я хотел бы допросить присутствующих вместе с вами.
— Да, конечно. Только зачем тогда ваши люди увели эйра Ларесто?
По губам Айнсворда скользнула нечитаемая улыбка.
— Слишком картинно всё выглядело, — признал он. — Убийца прямо перед собой видит человека, который его нанял, и указывает на него. Как по нотам. Но и такое в жизни случается, поэтому я предпочту сначала выслушать исполнителя, а потом искать заказчика. И проверить того, кого нам предоставили.
Внезапно Хелен почувствовала уважение к этому человеку. Да, он вызывал у нее дрожь, но говорил правильные вещи. Они по одну сторону закона, и сейчас нужно отбросить все личное, чтобы понять, как помочь Джейсу и обелить его имя. Понятно ведь: пока Терри на грани жизни и смерти, а Джейс в тюрьме, в клане Ларесто может происходить все что угодно.
— Надеюсь, у нас это получится, — сказала Хелен. — Найти настоящего заказчика, потому что Джейс Ларесто им точно не является.
— У вас есть основания так полагать? — Винсент чуть приподнял бровь, и его лицо стало еще более хищным.
— Да, эйр Айнсворд, — честно ответила девушка. — Но давайте приступим к допросу. Среди гостей сегодня — самые влиятельные люди Старлейса, и они не любят ждать.
— Хорошо. Приступайте. Представьте, что меня здесь нет.
И Винсент сдвинул одно из кресел в тень, почти в угол. Так Хелен не могла его видеть, зато мог тот, кого они будут допрашивать.
— Начнем с исполнителя? — предложила она.
— Пожалуй. Послушаем его историю. Леон!
— Да, эйр Айнсворд, — заглянул в двери один из подручных палача.
— Пусть приведут стрелка.
— Слушаюсь.
Парень скрылся за дверью. Прошло минут пять, когда он вернулся с человеком, стрелявшим в Терри. Сейчас Хелен могла рассмотреть его внимательно. Он выглядел жалко: растрепанный, испуганный. Сложно было поверить, что четверть часа назад он пытался убить человека. Преступник переводил бегающий взгляд с Хелен на Винсента и назад.
Хелен придвинула к себе чистый лист бумаги и ручку.
— Ваше имя, — спросила она.
— Бартон. Бартон Смитс, — сбивчиво ответил убийца.
— Возраст?
— Двадцать два года.
— Профессия?
— Безработный.
— Клан?
— Без клана.
Как удобно! Некого винить кроме назначенного заказчика. Ни один клан не виноват, это Джейс решил устранить лучшего друга и занять его место. Хотя, Джейс не Ларесто по рождению, и не может стать главой клана. Поэтому смысла избавляться от Терри даже в этом случае у него не было.
— Почему вы стреляли в эйра Ларесто? — спросила Хелен.
— Мне заплатили. — Глаза несостоявшегося убийцы забегали. — Перевели энергию. Тот парень…
— Мне нужны подробности.
— Зачем? Я виноват, я стрелял. И он тоже виновен. Больше никто.
— Расскажите нам все по порядку, эйр Смитс, — вмешался Винсент. — Как вы впервые встретились с заказчиком? Где? О какой сумме энергии шла речь? Почему вы вообще согласились убить человека? Главу клана! И как попали сегодня на праздник, если у вас точно не могло быть приглашения?
Смитс часто-часто заморгал. Он будто пытался осмыслить все вопросы разом и выдать один ответ.
— Мне нужна была энергия, — пробормотал он. — Моя семья бедствует, без энергии никуда. А этот человек… Он поймал меня на воровстве, я пытался украсть еду для своих родных. Он меня схватил и обещал сдать в службу расследований. А потом предложил сделку: я убью главу клана Ларесто, и он переведет моей семье много энергии.
— Вы ведь понимали, что вас все равно задержат, — проговорила Хелен.
— Понимал. — Смитс встряхнул головой, будто желая, чтобы мысли встали в ряд. — Я же говорю, переведет моей семье. Она у меня большая: матушка, братья, сестры, жена ждет ребенка.
Со стороны Смитса все понятно: он отчаялся и решил своей гибелью хотя бы обеспечить будущее своим близким. Но это не объясняет того, почему он подставил Джейса. Хотя, тут все ясно: он должен был указать на конкретного человека.
— Как выглядел заказчик? — спросила Хелен.
— Да вы ж сами видели, — удивленно ответил Смитс. — Высокий такой, худощавый. Волосы темно-русые. Глаза… серые.
— Вы запомнили цвет его глаз? Как долго вы беседовали? И при встрече он так просто показал вам свое лицо? А если бы вы отказались? — наседала Хелен.
— Простите, эя. — Смитс как-то сжался, скукожился, словно ему на шею навесили ярмо. — У меня семья. Братья, сестры…
— Это мы уже слышали, — прервал Винсент его лепет. — А теперь я расскажу вам, что будет дальше, эйр Смитс. Вы совершили нападение на главу клана Ларесто. Если он умрет, вы тоже погибнете. И вы это точно понимали. Вот только Ларесто не оставят в покое вашу семью, а бежать из Старлейса им некуда. Об этом вы задумывались?
— Н-нет.
Смитс стремительно побледнел. Хелен показалось, еще немного — и он упадет в обморок.
— Преступный мир подчиняется Ларесто, — добавила она. — И никто не захочет вставать у них на пути.
— И что же мне делать? — глухо прошелестел голос убийцы.
— Рассказать правду. Это может облегчить вашу участь, потому что вы не только пытались убить Терри Ларесто, но и обвиняете во всем второго человека в клане, его заместителя.
— Мне конец.
Смитс закрыл лицо руками и всхлипнул. Его плечи вздрагивали, тело тряслось.
— Кто на самом деле вас нанял, эйр Смитс? — спросила Хелен.
— Если я отвечу, мою семью тоже не ждет ничего хорошего, — просипел он. — Не спрашивайте больше ни о чем, эя. Я буду молчать.
И замер, глядя в одну точку, будто в комнате не было никого, кроме Хелен и главы службы наказаний. Винсент позвал своего помощника, и Смитса увели.
— А вы неплохо ведете допрос, эя Вайнс, — заметил Айнсворд.
— Вы тоже, эйр, — откликнулась Хелен, — только преступник так и не назвал нам имя заказчика.
— Пока что им числится Джейс Ларесто, и это развязывает нам руки. Мы можем незаметно искать, потому что последняя фраза явно намекает, что парню угрожали, и сделал это не тот, на кого он указал. Впрочем, и данную версию нужно еще раз проверить. Не будем торопиться отпускать эйра Ларесто, с ним я тоже желаю побеседовать.
— Само собой.
— Давайте продолжим допрос. Может, кто-то знает, как наш убийца попал на закрытую вечеринку, раз уж сам он отказался об этом говорить.
Хелен кивнула, соглашаясь. Потянулись бесконечно долгие часы допроса, причем главы кланов на него не явились. Задержался только Эйден, успокаивавший своих гостей, а Айнсворд и Матрион поторопились исчезнуть, и никто не осмелился их задержать.
В основном ответы были быстрыми и однотипными: да, приняли приглашение, приехали на праздник, больше ничего не знаем. Гостей тут же отпускали, и они иссякли быстро. А вот с персоналом беседы были куда более содержательными.
— Парнишку этого мы еще до праздника видели, — разоткровенничалась одна из флористок. — Он крутился рядом, рассказывал, что его на кухню наняли, чтобы для гостей помогать готовить.
Тогда почему не яд? Он ведь имел доступ к пище. Можно было подать что-то лично для Терри, какое-нибудь фирменное блюдо. Но нет, нужно было совершить убийство напоказ, чтобы все видели произошедшее и того, на кого указал Смитс.
— Нам стоит допросить директора по набору персонала, — сказала Хелен, когда флористка вышла. — Узнаем, кто посоветовал нанять Смитса, у которого точно нет никаких рекомендаций.
— Давайте так и поступим, — согласился Винсент. — Позволите мне самому с ним побеседовать?
— Да.
Они поменялись местами. Теперь Хелен затаилась в тени, а хищный и готовый вцепиться в добычу Айнсворд замер за столом. Вскоре в кабинет ввели женщину лет сорока в дорогом классическом костюме. Она выглядела испуганной и затравленной.
— Ваше имя, — потребовал Айнсворд.
— Эя Маделин Рупперт из клана Доррес, — тихо проговорила она.
— Должность?
— Директор по персоналу.
— Значит, вы набирали сотрудников для обслуживания праздника, эя Рупперт?
— Я, — ответила она потерянно. — И да, арестованного парня тоже наняла я. Он принес хорошие рекомендации из ресторана «Ласточка», я связалась с ними, убедилась, что все в порядке, и приняла его на работу на время вечеринки.
«Ласточка»? Та самая, где Хелен встречалась с Барб? Совпадение или нет? Могла ли Барб Матрион так подставить Джейса из ревности и мести? И Хелен понимала: да, могла. А теперь так же легко предложит помощь, если пожелает. Она все время говорила о Джейсе как о любимой игрушке, для нее он почти не человек.
— А как вы давали объявление о наборе сотрудников? — уточнил Айнсворд.
— Обратилась в агентство нашего клана, мы всегда работаем через них. До этого никогда проблем не было. Первичный отбор они осуществляют сами, оставшиеся кандидаты приходят ко мне.
— Адрес?
— Бермаунт, пять.
— Отлично. Как вел себя эйр Смитс? Ничем не вызвал вашего подозрения?
— Нет. — Женщина перевела затравленный взгляд на Хелен. — Приехал без опозданий, с кухни нареканий не поступало. Я никогда не желала зла эйру Ларесто, я даже лично с ним не знакома!
— Разберемся. Ступайте, можете быть свободны, только оставьте свои координаты моему помощнику. И пусть он пригласит шеф-повара.
Комната опустела в мгновение ока. Пока что Хелен понимала одно: идет охота на Джейса. И ее могли организовать, как Ларесто, так и Матрионы. А если… Айнсворды? Вдруг отец уже вышел на след блудного сына? И он просто заставляет Джейса играть по его правилам?
— Есть подозрения? — тут же заметил Винсент.
— Слишком много, чтобы сосредоточиться на чем-то едином, — ответила Хелен.
— Если все-таки получится, дайте знать.
Дверь снова приоткрылась. Высокий полноватый мужчина замер перед Айнсвордом. Его лицо блестело от пота, руки мелко дрожали. Он то и дело вытирал лоб ладонью, но, кажется, даже этого не замечал.
— Ваше имя.
Снова и снова по кругу.
— Роланд Хорт, — ответил мужчина. — Шеф-повар этого вечера.
— Эйр Хорт, скажите, сегодня эйр Смитс работал под вашим началом?
И Винсент посмотрел на мужчину так, что Хелен бы на его месте призналась во всем.
— Да, — кивнул шеф-повар.
— И как вам показалось, он хорошо знал свое дело?
— Вполне. У меня не было нареканий. Но он не работает с десертами, и когда до них дошла очередь, я разрешил Смитсу отлучиться и немного передохнуть. Видите, как вышло.
И Хорт снова вытер ладонью лоб.
— Не заметили ли вы каких-либо странностей? — уточнил Винсент.
— Нет. Он обычный, немного нервничал, но я решил, что это из-за работы. Не каждый день обслуживаешь таких именитых гостей.
— Хорошо, можете идти.
Кажется, мужчина сбежал раньше, чем Айнсворд договорил.
— И что дальше? — тихо спросила Хелен.
— Побеседуем с главным подозреваемым, — отозвался Винсент. — Или же отложим до утра?
— Нет! — торопливо воскликнула девушка. — А вдруг настоящий убийца за это время уйдет на дно? Поехали, эйр Айнсворд.
— Редкое рвение, — усмехнулся он. — Но вы правы, нам пора, эя Вайнс.
И они покинули кабинет, захватив с собой записи. Хелен шла и чувствовала, как пол под ее ногами едва ли не раскачивается. Только бы вытащить Джейса из этого кошмара! А иначе она сойдет с ума.