Глава 6
Офелия
— Вставай! — визжит пронзительный голос.
Кто-то срывает с меня одеяло.
Боже, сейчас же слишком рано для этого.
Я сажусь, моргая на солнце. Прошлая ночь была сном, и моя душа осталась там, паря с принцем. Так странно оказаться в своей унылой, неубранной спальне. Раздувающиеся ноздри Леди Эшбридж, как у быка, — зрелище не менее ошеломляющее.
Что ее так расстроило в такую рань? Мне все равно. Где-то глубоко в костях я все еще танцую с прекрасным принцем — принцем! Мужчиной, что показал мне магию, что держал мою руку в своей, что кружил меня по саду…
Как мне вернуться к обычной жизни?
— В чем дело? — бормочу я, свешивая ноги с кровати. Я разглаживаю ночную рубашку, вставая, и тру глаз кулаком.
— Уверена, ты и сама знаешь. — Ее нос морщится. — Поправь свой морок, чтобы весь мир не лицезрел тебя в таком виде.
Я бросаю взгляд в зеркало над своим комодом. Она права. Я переливаюсь и мерцаю в утреннем свете. Серебристые блестки падают к моим ногам и собираются на ресницах, как утренняя роса на траве. Мои мягкие, прозрачные крылья оборачиваются вокруг меня, словно защищая, и под режущим взглядом мачехи это единственное, что приносит мне утешение.
Мои сводные сестры стоят в дверях. Глаза Элизы широко распахнуты от ужаса, а взгляд Райи… виноватый.
Полный раскаяния.
О, нет.
— Как ты могла? — Леди Эшбридж стоит достаточно близко, чтобы я могла разглядеть каждую пору на ее кнопочном носу. — Я говорила тебе не выпускать их из дома, но ты это сделала.
— Я не знаю, о чем вы…
— Лгунья. — Она вылетает прочь. — Меня не было всего одну ночь, и фейри чуть не забрали моих дочерей.
— Мама, это не так… — начинает Элиза.
— Почему ты не идешь? — рявкает Леди Эшбридж.
Должно быть, она говорит мне. Даже когда ее дочери плохо себя ведут, со мной она разговаривает только так.
Все трое мы бросаемся за Леди Эшбридж.
— Райя не хотела, — говорит Элиза.
— Я знаю, — шепчу я.
Но я не могу заставить себя посмотреть на другую свою сводную сестру. Возможно, она и не хотела, но я снова в беде из-за ее выбора — будто я вообще могу контролировать то, что они делают. Мои сводные сестры могут делать что хотят, независимо от того, что думает их мать-тиран. Они не так уж невинны.
Мы стоим в центре главной комнаты, и Леди Эшбридж ходит вокруг нас кругами.
— О чем ты только думала? — выплевывает она. — Тебя могли убить.
Я сжимаю губы.
— Что, если бы принц выбрал одну из вас? Вас могли бы увести в их замок, и вас бы больше никогда не увидели! Вы бы никогда не увидели друг друга снова.
— Разве это было бы так ужасно? — Слова слетают с губ без разрешения. — Быть похищенной прекрасным принцем? Где угодно лучше, чем здесь.
Леди Эшбридж останавливает на мне свой жестокий, холодный взгляд, и я, кажется, таю на месте — лишь бы подальше от нее. Сводные сестры задерживают дыхание рядом. Я оказываю им услугу — которую они не заслуживают.
Моих слов может быть достаточно, чтобы отвлечь внимание от них.
— Как ты смеешь такое говорить? — кричит Леди Эшбридж. — Я заботилась о тебе годами — с тех самых пор, еще при жизни твоего отца. Что бы он сказал, увидев тебя сейчас?
Мой отец. Это единственное, что у нас общего, — мост между нами, — но сейчас это кажется еще одной стеной. Как она могла использовать его против меня?
Мой подбородок дрожит, и, к моему смущению, голос тоже.
— Не думаю, что у него было бы сильное мнение по этому поводу.
Ее глаза сужаются.
— С тобой что-то не так. Что случилось?
Я поднимаю дрожащий подбородок выше.
— Меняться — естественный процесс для смертного, мадам. Выражайтесь конкретнее.
— Но ты же не смертная, правда?
У меня падает сердце, но взгляд остается ровным, хотя мне хочется съежиться и бежать прочь.
— Вы уже знаете ответ. Зачем задавать такие глупые вопросы?
— Скажи мне… — Она наклоняется ближе, и от ее горячего дыхания я морщусь. — Мои дочери были единственными на балу? Ты же знаешь, мне нельзя лгать.
Еще один слух о фейри, но для меня это никогда не было правдой, и я не знаю, так ли это для других.
Я могла бы солгать. Это была бы не первая ложь и не первый раз, когда мне это сходит с рук. Но я больше не хочу бежать, лгать или прятаться, и, возможно, что-то во мне действительно изменилось. В этой солнечной гостиной, стоя босыми ногами на прохладном деревянном полу, я чувствую себя другим человеком.
— Нет, — тихо говорю я. — Я тоже там была.
Райя и Элиза ахают в унисон.
— Я так и знала! — говорит Элиза. — Ты выглядела… ну, не прямо как она, но очень близко. Офелия, ты была просто прелестна! Я хотела полюбоваться твоим платьем, но ты убежала, прежде чем мы успели поговорить.
Этот комплимент ничуть не успокаивает меня.
— Кто? — требовательным тоном спрашивает Леди Эшбридж. — Она похожа на кого?
— На ту, что покорила сердце принца, — тихо говорит Райя. — Они танцевали весь вечер.
Я наконец-то сверлю Райю взглядом, мое терпение истончилось в ничто.
— Хотя бы раз в жизни придержи язык.
— Нет. — Леди Эшбридж смеется — злобный смех, не похожий ни на что, что я слышала. — Давно пора правде выйти наружу. Теперь я наконец могу сделать то, что должна.
— И что же, Матушка? — устало спрашивает Элиза. — Объявите нам наказание. Нельзя заставлять нас ждать. Это пытка.
— Молчать. — Плечи Леди Эшбридж вздымаются на вдохе и дрожат на выдохе. — Ты. — Ее глаза-бусинки останавливаются на мне. — Я позволяла тебе оставаться в моем доме из любви к твоему отцу. Я знаю, он этого хотел, но… думаю, он не видел, насколько ты зла. У него всегда была слабость к фейри. Иначе тебя бы не было на этом свете.
Я сглатываю.
— Мадам, простите…
— Нет. — Она плавно поворачивается ко мне. — Ты должна немедленно уйти. Я больше не буду рисковать тем, что ты развратишь моих дочерей. Они были прекрасными юными леди, пока имели несчастье жить с тобой.
— Они все еще прекрасны. Зачем вы такая жестокая? Не только ко мне, но и к своим дочерям.
— Молчать! Ты не имеешь права указывать, как мне с ними разговаривать. — Она снова поворачивается спиной. — Собирай вещи. Я жду, что тебя не будет к чаю.
Эмир
Как я должен есть завтрак, когда у меня раскалывается голова?
Лунная Фейри ушла. Она бросила меня в саду, и я напился до беспамятства. Остаток ночи спутался и растворился в ничто. Обычно такие ночи означают, что я хорошо провел время, но сейчас это не так. Мне было бы веселее, если бы она осталась, даже если бы я не выпил ни капли.
Я плюхаюсь на стул и впиваюсь зубами в пушистую желтую сдобу. Сладкая булка и сыр не успокаивают ни похмелья, ни странной дыры в груди.
— Чего ты такой хмурый? — спрашивает отец. — Кажется, ты наконец нашел ту, что достойна твоего внимания.
— Это правда. Мы никогда не видели тебя таким влюбленным. — Моя мать понимающе улыбается — но она ничего не понимает.
Не желая того, мои родители сыплют соль на рану.
— Потому что она не была так влюблена в меня. — Я хмурюсь. — Она исчезла, как это часто делают Лунные Фейри. Думаю, часть иллюзорной природы луны. Мне нужно изучить этот вопрос. — Возможно, мне не стоит больше заглядываться на эту.
Они переглядываются.
— Возможно, — говорит мать. — Мы не можем откладывать свадьбу.
— Понимаю, — бормочу я.
Они склоняются друг к другу и шепчутся, наверняка строя против меня козни. Мне все равно. Мы заканчиваем завтрак в тишине.
Прежде чем я успеваю встать из-за стола, как и намеревался, отец говорит:
— Ты должен принять решение. Прошлой ночью мы получили весточку из дворца.
Я выпрямляюсь.
— Полагаю, новости нехорошие?
— Группа звериных фейри-отступников снова напала на юных. — Мать содрогается. — Все мертвы. Проклятие усиливается, и наши земли долго не продержатся. Мы канем в небытие.
Это будет моя вина — или вина моего непостоянного сердца, которое словно вообще не мое.
Размножение фейри — непростая задача. У большинства фейри за долгую жизнь бывает всего один ребенок — может, два, если повезет. До проклятия это было благом из-за долгой жизни. Теперь орды Солнечных Фейри гибнут и исчезают.
Это моя вина. Даже если это не так, я должен что-то с этим сделать. Я единственный, кто может снять проклятие. Если я не могу сделать это из любви к другому существу, то, несомненно, могу сделать это из любви к своему народу.
Я тру ноющую грудь.
— Ты должен выбрать пару, — говорит мать. — Это единственный выход. Мы собрали самых достойных кандидатов с недавних балов…
— Матушка! — Мои глаза распахиваются. — Вы шутите. Это ужасно. Все мои потенциальные невесты в одной комнате. Можете себе представить?
Взгляд отца останавливается на мне, извиняющийся и полный любви, но все, что я могу сейчас к нему чувствовать, — это чистая ненависть.
— Так нужно. Мы не можем больше терять время.
Он возложил на меня ответственность освободить наши земли от проклятия, но он — его причина. Почему я должен страдать из-за его ужасных решений? Почему выбор, сделанный им так давно, преследует меня?
Если бы он только мог быть честным. Если бы только мог выбрать любовь — если она вообще существовала между ними. Если она вообще существует.
— Хорошо. — Я отодвигаю тарелку, аппетит пропал. — Я выберу. Ведите меня к моим претендентам.
Давление вдавливает меня в мраморный пол с каждым шагом. Я погружаюсь все глубже и глубже.
Родители ведут меня в комнату, полную претендентов: фейри, смертные, ведьмы и привлекательный мужчина-орк. Смутно помню его с другого бала. Мы пили виски и уединились, я уже был перед ним на коленях.
По крайней мере, химия между нами есть, и он запомнился мне больше, чем остальные. Возможно, его мне и стоит выбрать.
Нет. Нет. Я не могу позволить своему члену выбирать мне пару — я должен использовать разум. Я должен выбрать того, в кого смогу влюбиться, с кем смогу снять проклятие.
Проблема в том, что, хотя мои родители и утверждают, что я общался с этими гостями на балах, я большинство из них не помню. Все, что я могу вспомнить, — это Лунную Фейри с прошлого вечера: искрящиеся фиолетовые глаза, и крылья, и…
Ее здесь нет. Или есть? Когда я окидываю взглядом незнакомые лица, я ищу ее. Мой взгляд падает на рыжие волосы и заостренные уши.
Она не совсем похожа на нее, но…
Я подхожу ближе, щурясь.
— Не соблаговолите ли снять свой морок, мисс?
— Эмир! — гремит отец. — Куда подевались твои манеры?
Рыжеволосая фейри хихикает, прикрывая рот рукой.
— Я не против. Правда.
— Только если вы уверены. — Я вежливо улыбаюсь. — Мне бы хотелось кое-что увидеть.
Дернув носиком и поведя плечами, она расправляет свои фиолетовые крылья. На ее щеках появляются яркие татуировки, фиолетовые цветы, словно выгравированные на коже, будто она — произведение искусства.
Лунная Фейри. Должно быть, она… нет. Не может быть. Но это так. Это она — Лунная Фейри с бала.
Татуировки. Я не заметил их прошлой ночью, но это, вероятно, действие выпивки. Ее волосы более яркие в утреннем свете, но это та, кого я ждал, и она сейчас здесь — ответ не только на мои молитвы, но и на молитвы каждого фейри в моем королевстве.
Моя рука летит к груди, пальцы теребят золотые пуговицы.
— Вы…?
Она кивает.
— Я Минетта, но вы можете звать меня Минни.
— Минни. — Моя улыбка становится шире, и наши глаза остаются скованными на несколько долгих мгновений.
— Кажется, он сделал свой выбор, — взволнованно шепчет мать.
— Похоже на то, — говорит отец.
Впервые за многие годы в его взгляде мелькает гордость.
Офелия
Есть только одно место, куда я могу пойти. Один человек, которому все еще будет не все равно, даже после некоторого времени в разлуке.
Мои сводные сестры упрашивали свою мать большую часть утра. Их тонкие голоса эхом разносятся по холодным, одиноким коридорам, но ничего не поделать. Леди приняла решение, и я собираю вещи.
Мне не нужно много времени, чтобы собрать все, что у меня есть. Все умещается в одну сумку.
Все, чего я когда-либо хотела — освободиться из этого ужасного дома, но это должен был быть мой выбор. Я годами репетировала речь, мечтая сказать хозяйке дома, как она плохо со мной обращается, как разочарован был бы во мне мой отец и как ужасна она к своим дочерям.
Как и многое другое, мачеха отняла у меня эту возможность. Боль в груди от жизни в месте, которое мне совсем не подходит, только растет.
Это мои последние мгновения в доме детства.
Я даже не могу остановиться, чтобы попрощаться со сводными сестрами. Они сделали свой выбор, и он не может быть моим.
Я выношу свою единственную, одинокую сумку на улицу.
Путь передо мной неясен, хотя я знаю улицы Фар-Уотера сердцем и душой. Несмотря на отсутствие ясности, каждый шаг становится легче. Я ни о чем не жалею. Возможно, это не тот способ, которым я хотела оставить мачеху позади, но сейчас, когда я ухожу, я могу выжать из этого максимум.
Это хорошо. Так будет хорошо.
Я иду по городу, опустив голову. Наверное, мне кажется, что глаза прохожих ощупывают меня на ходу.
Путь к ее дому знаком, врезан в память. Я точно помню, как стучать костяшками в деревянную дверь ее маленького коттеджа.
К моему огромному облегчению, открывает Этель. Она выглядит так же, как недели назад — темные глаза и прямые черные волосы до середины спины. Раньше я просыпалась с ее волосами на лице. Она дочь пчеловода, и запах ее медовой отдушки когда-то убаюкивал меня.
Слеза катится по щеке.
— Прости. Мне больше некуда идти.
Мы расстались не лучшим образом, и она не понимает, почему я должна была уйти от нее. Полагаю, с ее стороны это может выглядеть как предательство, и реакция, которую я получаю, вполне ожидаема.
Ее глаза сужаются. Не от подозрения, а от чистой ненависти.
Неужели я действительно так сильно ее ранила?
— И ты думаешь, что можешь прийти сюда? — выплевывает она. — Думаешь, кто-то в этом городе приютит тебя?
Я вздрагиваю, отступая назад.
— Я.… я не думала…
— Нет. Не думала.
Это было ошибкой. Этель была так дорога мне так долго, и я думала, что эти теплые чувства переживут конец наших отношений, но, кажется, я ошибалась. Я все еще так сильно о ней забочусь, все еще вижу в ней свою самую дорогую подругу, но она смотрит на меня, как на букашку под подошвой.
— Т-ты все еще убита горем, — шепчу я. — Прости. Мне не стоило приходить.
— Если я скажу, что это так, ты уйдешь быстрее?
Этель не понимает, кто я такая, но она знает о боли, которую причинила мне мачеха. Она поймет. Она должна.
Я качаю головой.
— Этель, я знаю, мы больше не встречаемся, и я пришла не мириться с тобой. Моя мачеха…
— Она сказала мне, кто ты. Я знаю, кто ты. — Она наклоняется ближе, ее глаза сверкают. — Она сказала всем. Ты — полукровка, несущая зло, и ты лгала нам всем. Ты лгала мне.
Кровь стынет у меня в жилах.
Как? Как Леди Эшбридж так быстро разнесла новости по городу? Проклятые взгляды любопытных соседей обращаются ко мне со всех сторон, пронзая меня. Мои ногти впиваются в ладони.
Эти люди когда-то любили меня. Они когда-то заботились обо мне. Теперь они даже не боятся меня.
Они презирают меня.
— Я не… — Мой голос слаб. — Я не знаю, что ты имеешь в виду.
— Ну вот. — Она усмехается. — Опять врешь, и прямо мне в лицо. Типично. Ты лгала мне годами. Мы знаем друг друга с подросткового возраста, и ты никогда мне этого не говорила. Как ты могла хранить такой секрет все это время?
— Именно. — Я вытираю горячие, злые слезы тыльной стороной ладони. — Мы знаем друг друга так долго. Ты знаешь, что я хороший, добрый человек. Я любила тебя. Ты любила меня.
— Я ничего о тебе не знаю. — Она не хмурится и не проливает ни слезинки. Ее лицо бесстрастно. — А теперь уходи.
Такое чувство, будто моя бывшая возлюбленная под чарами — под ее чарами. Каким-то образом Леди Эшбридж виновата в этом.
Мне больше некуда идти, но я не могу оставаться здесь ни мгновения.
Мое сердце колотится, когда я выбегаю из коттеджа и бегу мимо насмешливых, сверлящих взглядом людей, которые когда-то были моими соседями.
Страх. Широко раскрытые глаза.
Я должна идти. Куда-нибудь. Куда угодно, где я смогу обрести безопасность.
Но выхода нет. Я одна.