Непостижимая демоническая логика

— Боюсь, обращение Ваше Высочество мне совершенно не подходит, — заметила я, старательно пытаясь звучать как можно более спокойно и ничем не выдать свой страх. — Поскольку принцессой я не являюсь.

Кэйлаш подозрительно прищурился.

— Хочешь сказать, этот мелкий самоуверенный паршивец приходил сюда не для того, чтобы тебя спасти?

Я тяжело вздохнула и была вынуждена признаться:

— Боюсь, что именно для этого он и приходил.

— Та-а-к, — Кэйлаш нахмурился. — Что-то тут точно не сходится.

— Если вы обещаете не злиться и не плеваться огнём, я вам всё подробно объясню, — тут же предложила я, решив воспользоваться благодушным настроением дракона.

— Хорошо, — неожиданно благосклонно откликнулся тот. — Обещаю, что не стану применять к тебе никакого рода насилие и внимательно выслушаю. Обещать не злиться не могу, сама понимаешь, контролировать чувства и эмоции даже мне не под силу.

Меня такое обещание полностью устроило, о чём я сразу же и сообщила хозяину замка.

— Тогда подожди меня в гостиной, — распорядился Кэйлаш. — А я пока схожу к Алине, договорюсь, чтобы её болотные девочки убедились, что наш горе-спаситель благополучно выбрался из леса и не потонул со страху в какой-нибудь трясине.

Это прозвучало… мило. Всё-таки сколько бы Кэйлаш ни изображал из себя злобного, страшного дракона, на деле же он был существом вполне себе миролюбивым и даже можно сказать добрым. Только вредным. Но у каждого, как говорится, свои недостатки.

— Что ж, всё прошло даже лучше, чем я мог предположить, — облегчённо выдохнул Арс, стоило Кэйлашу, громко топая огромными лапами, скрыться в лесу.

— Вы, в самом деле, думали, что Кэйлаш может на меня напасть?

— Ни в коем случае, — категорично заявил тот. — Но вот обидеться и вновь запереть в башне — запросто. У нашего дракона характер — далеко не сахар. Порой что-то в этой очаровательной голове замыкает, и Кэйлаш начинает творить странные, совершенно нелогичные вещи. Я-то уже привык, а вот вам с Бао подобное поведение может не понравиться.

В любом случае, на данный момент конфликт был исчерпан. В душе я немного огорчилась, что не удалось увидеть настоящего сражения рыцаря и дракона. С одной стороны, мне совершенно не хотелось, чтобы кто-то пострадал. Но с другой, было дико любопытно увидеть, как выглядит подобный бой. Я же о таком только в книгах читала, ну, и в фильмах видела. А тут настоящий дракон и настоящий же рыцарь. Наверняка их сражение было бы невероятным и крайне зрелищным!

Так как Кэйлаш мог вернуться в любую минуту, Арс проводил нас с Бао в гостиную, а сам отправился на кухню «наводить порядок и потихоньку начинать подготовку к обеду». На моё предложение помочь мужчина лишь отмахнулся.

— Вы — гостья, — напомнил он. — А гости в домашних делах не помогают.

«Вы вообще здесь вроде как пленник», — подумала я, но вслух об этом говорить не стала. Я уже заметила, что Арса с драконом связывают какие-то странные, можно даже сказать семейные, отношения. В любом случае, меня это точно не касается. Они оба — взрослые, разумные существа, и вольны жить так, как им вздумается.

Поскольку ожидание могло затянуться, мы с Бао устроились на удобном низеньком диване с тёмно-коричневой обивкой. Малыш развалился у меня на коленях, подставив пухленькое нежное пузико, которое было очень приятно гладить, под мои пальцы, и довольно урчал, точно домашних кот. Я же погрузилась в размышления.

— Как думаешь, Кианг с остальными скоро до нас доберётся? — поинтересовалась я у демонёнка.

— День, — уверенно откликнулся он. — Завтра к вечеру они будут здесь.

Подобная точность меня несказанно удивила.

— Откуда ты знаешь?

— Чувствую, — туманно ответил он, а затем вдруг спросил: — Ты соскучилась?

— По кому? — не совсем поняла я.

— По Киангу.

— Не знаю, — честно призналась я. — Я как-то не задумывалась об этом.

На самом деле я несколько раз вспоминала о своём телохранителе/проводнике, однако старалась гнать прочь эти мысли, поскольку каждый раз они приводили меня к воспоминанию о том единственном разе, когда я проснулась в его объятиях. И каждый раз мысли об этом вгоняли меня в краску.

— Он очень беспокоился, когда тебя украли, — пристально глядя мне в глаза, сообщил Бао. — Хотел оторвать Нирану голову, потому что из-за него тебя забрали.

Это оказалось неожиданно приятно услышать. Правда принимать беспокойство мужчины на свой счёт я не спешила.

— Скорее всего, его волновало, что из-за этого похищения он не сможет выполнить поручение своего короля, — предположила я.

— Нет, — замотал головой малыш. — Он беспокоится о тебе, потому что ты ему нравишься. — А затем задумчиво добавил: — Кианг — хороший. Сильный. Но заботливый и добрый. Он будет тебе идеальным мужем.

Я нервно рассмеялась.

— Кианг, несомненно, очень хороший человек, — согласилась я с мнением демонёнка. — И он обязательно станет кому-то прекрасным мужем.

— Тебе, — категорично заявил Бао, словно это уже была вещь решённая. — Он будет твоим мужем и моим папой.

Если бы я в этот момент что-то ела или пила, непременно бы подавилась.

— Бао, боюсь, это так не работает, — осторожно заметила я. — Нельзя просто взять и заставить двух людей быть вместе.

— Почему? — Бао растеряно хлопал глазами. — Он — хороший. Ты тоже хорошая. Вы нравитесь мне и нравитесь друг друга. Почему мы не можем быть семьёй?

Я не знала, плакать мне или смеяться. Какая непостижимая и одновременно невероятно простая логика у моего подопечного! Вот бы ещё в жизни всё было также просто и легко…

— Давай поговорим об этом чуть позже, когда Кианг до нас доберётся, — предложила я, решив отсрочить неудобный разговор, в душе надеясь, что за день Бао и вовсе об этом забудет.

Загрузка...