Глава 29

Арагр оказался прав. С тем криком, от которого я проснулась, сложно пропустить появление новых людей в пещере.

— Они у меня в волосах! Они у меня в волосах!..

Я продираю глаза и сажусь. Интересно, как я очутилась на постели? Точно помню, что заснула за столом.

— …Уберите их! Уберите!..

Провожу ладонью по лицу и пытаюсь разглядеть что-то в полумраке. Взгляд цепляется за факел, который валяется в углу. Откуда он?

— …Мои волосы!

Наконец, мне удаётся рассмотреть силуэт, который прыгает вверх и вниз без остановки. Чуть погодя, наконец, по кругу вспыхивают огоньки. Я замечаю, как от ближайшей ко мне свечи на стене убегает в сторону паучишка. Если они умеют пользоваться спичками, я не удивлюсь.

— Чин? — Разглядываю парня.

— Тома! — кричит он с облегчением. — Спаси меня! Кажется, пауки у меня уже везде!

Я спускаю ноги с постели, чтобы броситься ему на помощь, но тень, метнувшаяся от стены, оказывается проворнее. Пляски Чина останавливают, его встряхивают, как тряпичную куклу:

— Нет у тебя никого, — сообщает Арагр сонно.

— Но я же чувствую…

— Поверь, займись мои пауки тобой, ты бы уже ничего не чувствовал, — звучит зловеще.

Глаза парня становятся больше. Он размыкает губы, чтобы ответить, но вместо слов хватает ртом воздух. Того и гляди упадёт в обморок.

— Чин, спокойно, — поднимаюсь я на ноги. — Он пошутил. Ты же пошутил? — смотрю на паутинника.

— Ага, пошутил, — усмехается Арагр, и глаза его расширяются. — Не двигайся, — приказывает он.

— Что? — дрожит голос Чина. — Что происходит?

— Паук, — шепчет паутинник. — Не один из моих. Огромный такой. И, кажется, ядовитый.

— Убей его! — молит парень.

Арагр протягивает руку и шлёпает Чина по уху. Конечно же, никакой мёртвый паук не падает на пол. Потому что его не было.

— Может, так хоть немного мозгов тебе вобьём, — улыбается паутинник. — Как ты только дорогу сюда нашёл? Удивительно.

Точно. Заглядываю за спину парня, затем сканирую пещеру. Брэн сидит за столом и играет и маленьким птенчиком. Уолли наблюдает за ними, восседая на столе. Больше никого из наших нет.

— Где остальные?

— Я никого не видел, — Чин потирает ушибленное ухо. — Я находился в двух шагах от большого выигрыша, когда мне, да и всем остальным, на голову посыпались пауки, — он переводит взгляд на Арагра. — Можно было действовать менее радикально.

— Им было приказано передать послание, а так как говорить они не могут, пришлось как-то привлекать внимание, — пожимает он плечами. — Привлекли. Повезло, что догадался последовать за ними. Иначе…

— Иначе что? — бледнеет Чин.

— Хватит, — обрываю очередную порцию запугиваний. — Ты видел Рыка?

— Да, они сначала привели меня к нему, но он сказал, что останется с родными, — парень подаётся ко мне. — Это правда? Правда то, что я слышал в городе? Про трактир тёти? — Киваю. — А где она сама? — Чин осматривается. — Она что, осталась там? Почему ты не с ней?

— Потому что её нет в городе. На самом деле мы не знаем, где она в данный момент, можем лишь догадываться.

— И догадки неутешительные, — Брэн прячет птенчика за пазуху и треплет Уолли по макушке. — Появились имперские маги. Открыли портал и увели её с собой. Так что она либо в столице, либо…

Он не заканчивает, да это и не нужно. Мы все понимаем, что любое наше предположение может быть ошибочным. Пока не станет точно известно, где Зара, гадать глупо. Можем нажить лишних неприятностей.

— А что именно произошло?

В двух словах рассказать не получилось, так же, как и избежать вопросов о моём появлении здесь. Надо было видеть, как с каждым сказанным мною словом о моем мире глаза Чина становились всё больше. Мы сидели за столом, когда я начала рассказ, и парень чуть на столешницу не забрался, чтобы лучше слышать.

— А я знал, — хлопает он в конце по столу. — Знал, что ты не от мира сего!..

Ему тут же прилетает подзатыльник от заклинателя воронов. Благодарно улыбаюсь мужчине.

— …Я хотел сказать, что ты хоть и старалась скрыть своё постоянное удивление, но получалось плохо. Сначала я думал, ты просто такая впечатлительная, но теперь всё становится понятно. Почти всё. Есть ещё маска вопросов, на которые мне требуются ответы. И самый главный…

— Ты уже и так задал вопросов на месяцы вперёд, — останавливаю парня. — Побереги что-нибудь на завтра. У нас ещё есть дела перед тем, как… А сколько сейчас время?

— Два часа, — подаёт голос Арагр, лёжа на тахте.

— Два часа, а Ини и детей ещё нет. Как бы с ними что не случилось, — смотрю на паутинника. — Ты точно отправил им послание?

— Отправил, — кивает мужчина. — Но они могли его проигнорировать, как и Рык. А могли просто забраться в какую-нибудь дыру, до которой моим малышам не добраться. А ещё…

— А ещё они могли вернуться в трактир до того, как послание до них дошло, — заканчиваю его мысль. — Плохо. Надо что-то придумать.

Из-за стены паутины раздаётся крик, но он не полон страха и отвращения, как в случае с Чином. Он радостный и взбудораженный. Не стоит сомневаться, близнецы и в этом логове нашли что-то забавное.

Стена паутины едва шевелится, пропуская маленькое семейство. Мини и Ним принимаются отряхивать одежду и приводить себя в порядок вместе с матерью, пока их братья носятся вокруг, держа в руках паутину и разбрасывая её вокруг, не забывая про старших сестёр.

— А ну прекратить! — приказывает мать семейства.

Мальчишка сразу же успокаиваются. Всё же у мам есть своя особенная магия. Магия, усмиряющая даже зверя.

— Как хорошо, что вы здесь, — приветствую семейство. — Мы уже стали переживать, что случилось.

— Пришлось немного поплутать, — улыбается Ини. — Но всё потому, что кому-то хотелось исследовать другие ходы в пещере, — поглядывает она на сыновей сурово. — Но мы здесь и хотим знать, что случилось.

Снова пришлось рассказывать о произошедшем в трактире. О себе я поведала очень сухо, чтобы избежать очередных вопросов. Пусть я и поспала немного перед приходом Чина, но всё равно всё ещё была уставшей. Я бы не выдержала повторного допроса.

— Пока мы останемся здесь, — обвожу рукой пещеру. — Это временное пристанище. Пока не узнаем, что произошло с Зарой и куда она попала. Потом определимся с дальнейшими шагами, — поглядываю на Ини. — На самом деле вам не обязательно тут находиться, я позвала вас только ввести в курс дела, чтобы вы были готовы ко всему, — перевожу взгляд на Чина. — Но вы вольны уйти. Вряд ли вас станут искать, а если и будут, вам проще затеряться в городе.

— Шутишь, что ли? — звучит голос Чина резко. — Я никуда не собираюсь. Пусть тут отвратительно. Все эти пауки и неприятные личности, ими заправляющие, — фыркает он на паутинника. — Но только здесь мне и место. И Рык будет того же мнения. Мы обязаны помочь тёте.

Вот только Ини и её дети не так давно знакомы с Зарой, да и вообще со всеми нами. И она не должна делать выбор исходя из давления, которое на неё оказывается, пусть и негласно. Те же слова Чина можно воспринять по-разному. А ей необходимо думать о детях.

— Ини, я знаю, что вы подыскивали новое жилье, — опускаюсь перед гремлиншой на одной колено. — И я думаю, что вам лучше отправиться туда. Сегодня можете переночевать здесь, а завтра переберётесь на новое место. Ваша работа никак не обязывает вас к чему бы то ни было. И поверь, на тебя никто не станет давить ни прямо, ни косвенно. Мы понимаем, что тебе надо думать о детях.

Ини молчит, но тишина, между нами, не длится долго.

— Мы хотим помочь, — встревают близнецы.

— Ага, очень хотим.

— Помолчите, — призывает их мать.

— Мы могли бы шпионить, — в этот раз они не слушаются.

— Ага, мы мелкие, нас не видно.

— Забросить нас к врагам.

— Мы всё разведаем.

— Ага, каждый уголок.

— Я же сказала помолчать, — повторяет Ини.

Но тут на сторону братьев встают их сёстры:

— Мам, ты не можешь запретить им, — произносит Мини.

— Не в этот раз, — поддакивает Ним.

Мать семейства выглядит растерянной:

— Но они ещё дети.

— Нам вообще-то уже пятьдесят лет, — встревают близнецы.

— Сколько?!

Сдержать удивление не получается. Смотрю на них и не верю тому, что услышала.

— Ну да, мы живём дольше людей, — подтверждает Мини. — И по нашим меркам они ещё дети.

— Но мы уже не дети, — приосанивается один. — Так что мы можем сами решать…

— Что делать, — заканчивает за брата второй.

Ини отмахивается:

— Поступайте, как знаете.

Глаза близнецов загораются, но я тут, же опускаю их с небес на землю. Не время для празднования, пока ничего не сделано.

— Если вы такие хорошие шпионы, как говорите, то завтра отправитесь в город и узнаете последние новости.

— Без проблем.

Я ожидаю, что жители будут говорить только о том, что случилось в трактире, строить догадки и выдумывать сплетни, одна интереснее другой.

***

И всё так и случилось.

Люди много говорили о трактире, при этом ни слова ни упомянув про Зару. Но затем они вспомнили и про неё.

— Вы всё правильно расслышали? — переспрашиваю.

— Ага, — отвечают мальчишки. — Слово в слово передали. Ничего не упустили.

Поворачиваю голову и оглядываю остальных.

Двое мужчин выглядят задумчивыми и серьёзными. Чин растерян и испуган. Три гремлинши сгрудились в кучку и дрожат. Уолли не двигается, следя за птенчиком на столе — хоть кому-то здесь есть чем заняться.

— Вы же не думаете, что они сделают это? — спрашиваю.

Мне страшно даже произносить вслух то, о чём рассказали близнецы, услышав новости от капитана городской стражи. Всё хуже, чем мы предполагали. Точнее, мы не догадывалась, как скоро начнутся активные действия.

— Они ведь не могут казнить тётю? — шепчет Чин.

— Нет, если я приду к ним, — поднимаюсь на ноги.

Брэн хватает меня за руку. В этот раз его прикосновение отличается от обычных. Держит крепко. Не даёт уйти. Я бы, и сама не пошла. Никто знает, что ждёт меня там, в столице. Но оставить Зару… Нет. Я на такое не пойду. Несмотря на наши постоянные ссоры и склоки, мы близки. Эта старуха заслуживает благодарности за всё, что сделала для меня и для других.

— Ты не пойдёшь, — звучит голос заклинателя, как крик ворона.

— Да как же не пойду?! Они ведь её казнят!

— Ты не пойдёшь, — повторяет Брэн.

— Без нас, — заканчивает Арагр, подбрасывая на руке небольшой кинжал. — Или ты думала оставить всё веселье себе? Так в семье не поступают.

Загрузка...