Глава 32

Если я раньше думала, что попала в историю, то, выслушав императрицу-мать, стало понятно, что я даже не догадывалась, насколько сильно попала. И всё самое интересно ждёт впереди.

— То есть вы украли у меня парня? — указываю на Маару.

— Показывать на кого-то пальцем — плохой тон, милая, — произносит женщина слегка укоризненно.

И под её взглядом я на миг снова ощущаю себя маленькой девочкой, которую отчитывают взрослые. Становится неловко.

— Простите, — опускаю руки по швам. — Но всё же. Вы не ответили на мой вопрос.

— Да, мне пришлось вернуть Арустана домой, потому что мой муж и старший сын погибли.

Она говорит спокойно, будто уже давно не переживает. Но с тех пор, как мы последний раз виделись с Русом, прошло не так много времени. Рана должна ещё кровоточить.

— Мне жаль, — говорю искренне.

— Спасибо, милая, — улыбается Маара. — Так как больше мужчин в нашей семье не было, нужно было вернуть последнего наследника, который когда-то решил, что ему будет комфортно в другом мире.

Она переводит взгляд на сына, и я тоже смотрю на него. Только сейчас замечаю, как он изменился. И дело даже не во внешности. У него появились морщинки и мешки под глазами. Что-то происходит, он переживает.

— Я хотел остаться и всё тебе рассказать, — протягивает Рус руку, чтобы коснуться меня. — Но артефакт сработал сам. У меня не было возможности объясниться. Прости меня.

И вроде звучит логично. Я не должна злиться на него из-за того, в чём он сам не был виноват. Но коснуться себя не позволяю, убираю руку со стола, за которым мы все сидим. Не так-то просто перестать ненавидеть того, что заставил страдать. А я слишком много переживала из-за этого мужчины, чтобы тут же броситься в его объятия.

— Выходит, вы отправили мне то кольцо? — возвращаюсь к теме нашей беседы. — Зачем?

— Затем, что я люблю своего сына и желаю ему счастья, — спокойно отвечает женщина. — И когда стало понятно, что он оставил в том мире дорогого ему человека, я попыталась всё исправить.

— А спросить у меня, хочу ли я этого, у вас мысли не возникло? — ощетиниваюсь. — Вы выдернули меня из привычной жизни, от родных, и забросили бог знает куда! — повышаю голос. — Да ещё сделали так, чтобы я перестала вспоминать близких. Кто вам дал право поступать так с людьми?! — бью кулаком по столу.

Рус подаётся ко мне, чтобы снова коснуться, но я подскакиваю на ноги и отдаляюсь от стола.

— Любимая…

— Не смей! — обрываю мужчину. — Не смей называть меня так! Не знаю, что тут происходит. И не хочу знать, — смотрю на женщину. — Вы думаете, что раз вы тут правите, то можете делать всё, что вздумается, но это не так. Далеко не так. Живо верните мне Зару, и мы отправимся домой! То есть, — вспоминаю про трактир. — Да, домой, — делаю акцент на последнем слове. И больше никогда не хочу вас видеть. Ни-ког-да, — выделяю каждый слог.

Рус поднимается на ноги.

— Арустан, — зовёт его бывшая императрица.

— Хватит, мама, — его голос не терпит возражений. — Ты и так сделала уже достаточно.

— Я хотела, чтобы ты был счастлив. Разве ты не рад видеть свою избранницу?

— Рад, — кивает Рус и наши глаза встречаются. — Очень рад, Тома. Ты даже не представляешь как. Но поверь, я бы никогда не поступил с тобой подобным образом. Последнее, что я когда-то хотел, это причинить тебе боль. И мне жаль, что тебе пришлось пройти через все эти вынужденные приключения.

— Да, — хмыкаю невесело. — Приключения были ещё те. Прийти в себя в луже с летающими свинками в домашней одежде — то ещё веселье.

Уголки губ мужчины слегка приподнимаются. Я чувствую, как напряжение медленно отступает. Забыла, какой комфорт, и спокойствие всегда ощущала рядом с ним. Всегда. Даже в тот последний день на работе. Стоило ему прикоснуться ко мне и заговорить, я почти сразу успокоилась.

— Привет, — открывает Рус мне дверь. — Как ты…

Он не успевает договорить и даже отойти в сторону, чтобы пропустить меня в квартиру. Я вытягиваю руки вперёд с немой просьбой в уставших глазах.

— Ох, любимая, — он всё понимает и подхватывает меня на руки. — Плохой день?

Обхватываю мужчину руками и ногами, как маленькая обезьянка, и утыкаюсь носом в его шею. Вдыхаю любимый запах, от которого до сих пор кружится голова.

— Хочешь рассказать, что случилось?

День был отвратительным. Новое место работы. Новые люди. Новые обязанности. Мне нравится ресторан, в который устроилась, потому что там больше свободы для творчества и начальство лояльнее к своим работникам. Но и ответственности больше. А с большой ответственностью приходит и большая усталость.

— Нет, — бурчу тихо.

Рус поглаживает мои волосы и опускается на диван, продолжая удерживать меня на руках. Его тепло и запах окутывают меня. Становится чуть легче. Чувствую, как напряжение уходит.

— Что бы ни случилось, помни, — шепчет мужчина. — Все вокруг сволочи, а ты моё солнышко.

Он умел успокоить меня, вселить уверенность, подарить долгожданное умиротворение. Это срабатывает и сейчас. Я, конечно, не бросаюсь ему на шею, но уже и не убегаю в другой конец комнаты.

— Пожалуйста, — прощу мужчину. — Верни мою Зару.

— Вернуть кого? — Рус выглядит удивлённым.

— Зару, — повторяю её имя. — Старушку, которую ваши люди увели.

— Наши люди… — он переводит взгляд на мать.

— Не смотри на меня, я знаю столько же, сколько и ты.

— Учитывая, что здесь Тома, ты знаешь куда больше, чем хочешь показать, мама, — звучит его голос укоризненно. — О какой старушке идёт речь?

— О старушке, которая помогла мне избежать встречи с вашими магами. Эрик, человек, который выполнял вам приказ, — смотрю на бывшую императрицу, — схватил её и отдал магам. Хотя его целью была я, и теперь понимаю почему. Но Зара помогла мне сбежать, и теперь её собираются казнить.

Вместо дальнейших расспросов Рус направляется к двери и, открыв её, что-то говорит одному из охранников, который стоит в коридоре.

— Я не знаю, о какой старушке идёт речь, — возвращается мужчина. — Но если она находится во дворце, то её приведут. Ни о какой казни мне не было известно. И уж тем более мы не казним старушек.

— Не думаю, что у вас бы получилось, — усмехаюсь. — Она очень крутая. Вам бы ещё пришлось за ней побегать.

Я стараюсь выглядеть беззаботной, но всё равно переживаю. А что, если она не здесь? Что если за всем происходящим стоит кто-то другой? И ведь не узнать точно. Рус и правда выглядит так, будто не в курсе. А его мать… Ну, его мать, кажется, под страхом смерти будет хранить свои секреты. Представляю, каким бы весёлым было наше знакомство в том мире.

Ожидание не длится долго. Большие двустворчатые двери открываются, и на пороге оказывается Зара. Её маленькое тело завёрнуто в чёрный балахон, а на голову надвинут капюшон почти до самого рта, так что лица не видно.

— Император, — произносит один из стражников. — Я бы не советовал оставлять её здесь.

— Почему? — хмурится Рус.

— Маги сказали, что она больна, — отвечает молодой мужчина. — Она кашляет кровью. Лучше к ней не прикасаться.

Делаю несколько шагов к старухе, но Рус перехватывает меня за руку. Я пытаюсь вырваться.

— Пусти, я должна к ней подойти.

— Нет, — отсекает он. — Ты слышала, что они сказали.

— Слышала, и это полный бред. Не знаю, что тут происходит, но если бы она и правда была больна, то давно бы уже разнесла свою заразу по всему замку, только бы подгадить вам.

Из-под капюшона доносится смех. Вижу, как растянулись губы старухи в улыбке. Она поднимает руку, и охранники за её спиной напрягаются и сильнее стискивают копья в пальцах.

— Как же хорошо ты меня знаешь, — усмехается Зара, отбрасывая капюшон. — Я бы и правда так сделала, — оглядывает она нас. — Но, к счастью, не в моих правилах вредить своей семье.

Хочется сказать, что не время вспоминать про нашу странную трактирную семейку, но раздаётся грохот. Бросаю взгляд назад и вижу, что бывшая императрица вскочила на ноги. Её яркие губы побледнели, а рука, вытянувшаяся вперёд, задрожала.

— Мама? — звучит голос Маары неуверенно.

— Бабушка, — выдыхает рядом со мной Рус. — Но… Как ты… Как… Мы думали, ты умерла.

— Не дождетесь, — Зара сбрасывает с плеч чёрный плащ и бесцеремонно оставляет его прямо на полу. — Эй, вы, — поворачивается к охранникам, — принесите выпить и поесть. С твоей готовкой местная кухня не сравнится, — отвешивает она мне неожиданный комплимент, — но, может, они сменили повара, и еда будет не такой отвратительной.

Я спокойно слежу за передвижениями старухи, которая стала мне родной за эти месяцы. Рус же с его матерью явно в шоке.

— Мама? — повторяет Маара.

— Мама, мама, — опускается Зара за стол. — Мы уже выяснили, что я не умерла. А теперь давайте разберёмся, что тут происходит. Что ты притащила сюда избранную пару младшенького, я уже поняла.

— Что? Так ты знала?! — обхожу стол и замираю перед старухой.

— Конечно, знала, — кивает она. — А ты как думала? Сложно, знаешь ли, утаить метку, которую мужчины-наги ставят во время спаривания. Знаешь ли, это очень специфический запах. Другие не чувствуют, но мы всё же родственники. Мне всё стало ясно сразу. И даже запах барашкинцев, к которым ты угодила, не смог его скрыть.

— Так выходит, ты лишь из-за этого меня оставила? — приходит в голову догадка.

— Сначала да, — не скрывает Зара. — Но затем ты мне понравилась. Готовишь хорошо, да и вообще, — делает она неопределённый жест рукой. — Есть в тебе стержень. Мне тогда подумалось, что наконец-то хоть кто-то выбрал себе подходящую пару. Не то что моя дочь.

— Мама! — вспыхивают щеки Маары.

— Что мама? Будто ты не знаешь, что я права. И да, будь он здесь, я бы и в лицо всё высказала, но его здесь нет, — лицо старухи меняется. — Мне жаль, что ты потеряла мужа. Прими мои соболезнования. Я знаю каково это.

— Спасибо, — бывшая императрица расслабляется. — Но что с тобой было? Куда ты пропала?

В комнату начинают входить люди с подносами в руках. Зара сразу же принимает кубок с чем-то красным и делает глоток.

— Это долгая история.

Загрузка...