— Прекрасно, господа, — Гото обвел взглядом людей, рассевшихся вокруг его стола. — И леди, — взглянул на Агнес. — Я признателен всем вам, что удостоили меня своим присутствием.
— Вы что-то нашли? — подал голос Ронан.
Кроме него, здесь же находились все четверо некромантов и газетчик. Подмывало нетерпение — зачем сыщик их всех здесь собрал? Да еще с такой поспешностью. Нарочно выделил посыльного для каждого!
У Агнес вид был несколько встрепанный — словно она собиралась в спешке. Да и в лице ее сквозила какая-то нервозность. При заявлении Гото щека у нее дернулась.
— Да, ваша светлость, — сыщик кивнул. — И у меня имеются некоторые основания полагать, что скоро вы сможете увидеть свою супругу. Живую и невредимую… надеюсь, что невредимую, — прибавил он задумчиво и тут же встряхнулся. — Однако! Мне, господа… и леди, — еще один короткий взгляд на Агнес, — необходимо ваше содействие.
— Необычно долгое вступление, Харви, — заметил Крио. — Непохоже на тебя.
— Спасибо за ценное уточнение, Тейгу, — сыщик кивнул.
Кеннет неприкрыто фыркнул. Спасибо хоть, не заржал. Ронан с трудом сдержался, чтоб не поморщиться. Что за нравы царят в этой компании! Хотя уж ему бы пора привыкнуть.
— Достопочтенный Гото. Что касается меня и моих коллег — то мы здесь как раз для того, чтобы содействовать расследованию, — заметил некромант.
— Я знаю, достопочтенный Кеннет, — тот кивнул, едва заметно выделив интонацией обращение. — Словом, я прошу всех присутствующих, — он поднял со стола несколько сложенных вместе листов гербовой бумаги и принялся раскладывать перед каждым присутствующим по листу, — ознакомиться с документом, который удостоверяет, что каждый из вас обязуется во избежание помех следствию отказаться от выездов за пределы майората. И подписать его в конце!
— Постойте, — Агнес запнулась. — Вы хотите, чтобы мы все подписали обязательство оставаться в пределах майората… до какого момента?
— До тех пор, пока это будет необходимо следствию.
— Ну, а если я этот документ не подпишу, — губы ее растянула ехидная усмешка.
— Вы будете вынуждены задержаться в здании управления до тех пор, пока все-таки не подпишете, — бесстрастно сообщил Гото.
Фигура Агнес закаменела — как и ее лицо. Она недоверчиво уставилась на сыщика. Ронан с невольным восхищением покачал головой. А хваткий малый — этот эсквайр! Так поставить на место выскочку. Потому как Агнес — именно, что выскочка, невзирая на благородную кровь древнего рода.
— Вы шутите? — шепнула она побелевшими губами.
— Ничуть, миледи, — Гото покачал головой. — И… к вам, как заслуженному артефактору королевства, у меня будет отдельная просьба, — он смолк на несколько мгновений. — Глаза нарвала. У вас с собой запас кристаллов — и я прошу передать их все мне. В полном объеме. Разумеется, под роспись. И все они вернутся к вам обратно в том же количестве, в каком я их приму.
— А это зачем?! — взгляд сделался ошарашенным.
— Миледи, вы должны понять, — мягко проговорил сыщик. — Я не могу допустить, чтобы кристаллы находились в свободном доступе… чтобы любой — как вы, так и кто-либо из ваших хороших знакомых — мог отправить отсюда, из майората, срочное послание.
— А пользоваться обычной почтой нам тоже запрещено? — осведомился Ронан.
— Увы, — Гото развел руками. — Я бы и рад запретить — да не сумею это контролировать! А запреты без контроля и своевременного пресечения не работают. Но я хотя бы буду знать, что необдуманному посланию понадобится пара-тройка суток, чтоб добраться хотя бы до столицы.
— Что ж, — выдавила Агнес. — Едва ли у меня возникнет необходимость в ближайшие дни срочно писать кому-либо. Если же таковая появится — я немедленно обращусь к вам, эсквайр — в надежде на ваше благородство. Однако, — она взмахнула рукой, не давая ему возразить. — Я не собираюсь доставать кристаллы сейчас, у всех на виду. Прошу организовать мне ширму! Прямо здесь. Можете пройти за мной следом, чтобы убедиться — я не утаила ни единого кристалла.
— Гм. Вы уверены, что это будет удобно? — сыщик, кажется, растерялся.
— Более чем! — в голосе звякнул металл. — Разве что вы пожелаете меня обыскать дополнительно — но я убеждена, что вы и в этом случае не злоупотребите служебным положением. И не станете искать на мне ничего, кроме припрятанных глаз нарвала!
Квадратный демон подери! Этот несгибаемый парень способен краснеть? Впрочем, Агнес кого угодно в краску вгонит.
Следовало отдать Гото должное: в себя он пришел быстро. Вызывав одного из мелких служащих, быстро отдал распоряжения. И спустя всего несколько минут в углу кабинета появилась ширма, отгораживавшая крохотный клочок пространства.
— Прошу, миледи, — сыщик радушно взмахнул рукой. — Полагаю, господа останутся снаружи, чтобы засвидетельствовать: вы не протестовали против моего наблюдения за изъятием кристаллов. А я не совершил никаких противозаконных или оскорбительных для достоинства аристократки действий.
— Прекрасно! — Агнес рывком поднялась и зашла за ширму.
Гото застыл в проходе между перегородкой и стеной, начисто перекрыв его своей широкой спиной. Взгляды всех присутствующих сошлись на его фигуре. Несколько минут в полном безмолвии, только слабый шорох из-за ширмы.
— Вот, — послышался голос Агнес, и Гото шевельнулся, протягивая руку. — Считаете нужным провести обыск?
— Полагаю, не стоит, — невозмутимо отозвался сыщик. — Во-первых, у вас не было времени подготовиться. Во-вторых, я поверю честному слову благородной леди, — он вернулся на свое место.
В руках сыщика находился небольшой мешочек. Он немедля убрал добычу во внутренний карман, застегивавшийся на клапан. Полминуты — Агнес вышла из-за ширмы и тоже уселась. Не похоже, чтобы ей пришлось выпутываться из одежды, чтоб достать кристаллы! И к чему тогда вся эта таинственность с ширмой? Женщины! Ронан досадливо дернул головой.
— А мы тоже должны оставаться в пределах майората? — осведомился Кеннет.
— И вы с коллегами — тоже, — кивнул Гото. — Запрос вашему руководству я уже отправил — так что проблем у вас возникнуть не должно.
— А… что мы должны здесь делать?! — возмутился некромант.
— Все, что посчитаете нужным — в свободное время. Разумеется, в рамках закона и приличий. Прошу всех подписать бумаги, — он обвел взглядом собравшихся. — Отлично, Крио, — он забрал у газетчика лист, на котором тот первым поставил размашистую подпись. — Я не сомневался в твоей законопослушности! Господа, дело за остальными. После этого все могут быть свободны. За исключением его светлости.
— Меня вы хотите взять под стражу? — мрачно пошутил Ронан.
И понял, что такой поворот не удивил бы его. От этого малого всего можно ожидать! Кто его знает, что ему стукнет в голову?
— Что вы, ваша светлость, — сыщик покачал головой. — К вам у меня будет разговор. По поводу вашей библиотеки. Вы ведь помните, что по вашей же инициативе мы вызывали сюда мастера-каллиграфа?
— Он что-то нашел?! — Ронан ощутил, как в душе встрепенулось любопытство.
— Мастер-каллиграф! — вскинулась Агнес. — О нем ведь не было ни слуху, ни духу. Я только узнала, что он приехал пару дней назад…
— И уже уехал, миледи. Крылан вылетел нынче незадолго до рассвета.
— В каком смысле — уехал? — в голосе Агнес зазвучала плохо скрытая злость. — Уехал, не обменявшись со мной и словом? Ничего не сказав?
— Отчего же ничего. Мне он поведал немало интересного о находках в библиотеке его светлости. Но вы забываете, миледи. Хоть идея и принадлежала вам — но приехал мастер-каллиграф по поводу дела, которое расследую я. И доставка его осуществлялась силами сыскного управления. Так что вы не вправе ничего требовать.
— Я ничего не требую, — сдавленно отозвалась Агнес.
— И это замечательно! Я благодарен вам за ваше благоразумие. А теперь господа… и леди — я благодарен всем за уделенное мне внимание. Прошу покинуть здание сыскного управления! Мне необходимо переговорить с его светлостью с глазу на глаз.
Первыми кабинет Гото покинули некроманты. Эти, кажется, остались даже довольны таким поворотом. Агнес торопливо вышла за ними. Ронану показалось, что ее вот-вот удар хватит на месте. Крио кинул на своего приятеля-сыщика укоризненный взгляд и скрылся последним.
— Итак? — Ронан взглянул на сыщика, когда они остались одни.
— Я просил вас остаться по поводу вашей библиотеки, — повторил тот. — С некоторых изданий действительно были сняты копии. Сделано это было с помощью вашей супруги. Лишь она в ваше отсутствие могла снять охранные чары. А вот копировал тексты явный дилетант. Это не мои слова — так сказал мастер-каллиграф. Он заявил, что работа до крайности грубая и топорная. Что, скорее всего, неизвестный копировал тексты впервые в жизни, и делал это, читая написанное заранее заклинание по бумаге, а не по памяти. Еще — для копирования применили заклинание, взятое из книги, находившейся в вашей же библиотеке.
— Любопытно! — выдавил Ронан после минутной паузы.
— Весьма, — сухо кивнул сыщик. — Еще любопытнее содержание скопированных текстов.
— Полагаете, все-таки шпионаж?
— Скорее всего, — мрачно отозвался Гото. — Хотя шпионажем в традиционном смысле это не назовешь, — он побарабанил пальцами по столу. — Шпионаж — это выуживание сведений о войсках, их расположении… ну и так далее. А тут — поиск и кража научных сведений.
— Дед был весьма образованным человеком, — с легким сожалением заметил Ронан. — Он собирал ценные рукописи не ради красивой коллекции. Он знал содержание каждой из них! Увы, мне до него далеко. Мой дар мизерен, так что магии я не обучался.
— Понимаю. И для вашей светлости издания в вашем хранилище — именно, что коллекция.
— Именно так, — барон кивнул. — Я даже предположить не могу, что за научные сведения могут храниться в фамильной библиотеке, чтобы кому-то пришлось залезать именно ко мне.
— Странно, что их не похитили, а именно скопировали, — заметил Гото. — Я все время ломал над этим голову. И мне кажется — воры попросту не ждали, что кто-то проверит библиотеку на предмет копирования. Они оставили все на месте, чтобы никто не заподозрил, что их интересовало содержимое книг и свитков. Не исключено, что и драгоценности взяли, чтоб отвлечь внимание от библиотеки. Чтобы сочли воров жадными глупцами.
— И пожар тоже мог быть инсценировкой?
— И он тоже, — кивнул сыщик. — Хотя это, разумеется, лишь гипотеза, которую мы ничем не можем подтвердить. Мы знаем лишь, что это был поджог. Я не просто так закрыл в первые дни подъездную дорожку. От ее начала к крыльцу дома вел след — там разлили горючую жидкость и подожгли.
Случайностью пожар не был — это Ронан понимал. Но слова сыщика покоробили.
— Вы сказали, что скорее всего, скоро разыщете Фиону, — напомнил Ронан. — Живую и невредимую. Полагаете, что она все-таки была сообщницей негодяев?
— Трудно сказать, — Гото поморщился. — Сами понимаете, ваша светлость — я не могу так просто швыряться подобными обвинениями. Возможно, они просто-напросто запугали слабую женщину. Однако в вашей библиотеке имелась защита от копирования. Видимо, кто-то из ваших предков озаботился этим вопросом. И защиту эту сняли. Взламывать защиту смысла не было — поломанные чары не позволили бы снять копии. Похитить ее светлость могли и для того, чтобы помешать ей рассказать обо всем. Не исключено, что выкуп потребуют несколько месяцев спустя. Когда уже неважно станет — что именно копировали в вашей библиотеке. А значит, и неважно будет, расскажет ее светлость об этом или нет.
Ронан кивнул. Фиа могла просто от ужаса открыть перед негодяями все двери, снять всю защиту. Здесь сыщик прав: каким бы ни был резким и непримиримым ее характер, но она — лишь слабая женщина.
Да и ему ли не знать: чем более невыносим и деспотичен нрав человека, тем более отъявленным трусом он, скорее всего, окажется.
— Вы ведь помните, ваша светлость, — заговорил сыщик. — Королевская академия магии Ковентри — это лишь дочернее заведение Королевской академии магии Слау в городе Слау. Академия магии Слау была основана чуть больше четырех сотен лет назад, и сам город в те времена был независимым образованием на границе республики Монт, горского королевства Штир, Мерсии и Нейтании.
— Эм… вы решили дать мне урок истории и географии, эсквайр? — удивился Ронан. — Я не особенно сведущ в теории магии, но историю и географию изучал.
— Что вы, ваша светлость, — тот покачал головой. — Я вспомнил об этом… словом, когда Мерсия и западная часть Нейтании объединились, образовав Манор, традиции академии Слау оказались потеряны для Нейтании. Академию организовал мастер Ланг — обладатель сильного дара мага-садовника.
— Стойте, дайте я догадаюсь, — Ронан взмахнул рукой. — Скопированные тексты — это труды мастера Ланга? Я помню, как отец искал последние издания, которых не хватало в библиотеке. Дед собрал почти все его книги, в том числе — и малоизвестные.
— Вы правы, ваша светлость. Тексты тех самых малоизвестных сочинений скопировали практически целиком. Но и остальным книгам уделили немалое внимание.
— Тексты о магии садоводства?! Квадратный демон подери, — не сдержался барон. — Эсквайр, вы серьезно?! Кому нужна магия садоводства?
Гото скорбно взглянул на него.
— Вы напрасно так пренебрежительно относитесь к предмету, ваша светлость. Садоводство — это не только выращивание репы и яблонь.
— Но вы говорили о военном шпионаже, эсквайр. Точнее — о сведениях, составляющих, — он запнулся, пытаясь сформулировать.
— А это — научный шпионаж, ваша светлость. И знания, заключенные в сочинениях мастера Ланга, в умелых руках вполне могут послужить и в военном деле. Вы ведь сами видели результаты их экзерсисов в лесу. Я своими глазами не видел, но Блейз весьма красочно живописал, так что я представляю себе картину.
— Только не говорите, что маги-садовники из той же Нейтании не способны на подобное!
— На нечто подобное, может, и способны. Хотя я отчего-то сомневаюсь в этом. Но ращение гигантов — лишь малая доля того, над чем работал мастер Ланг. Вы можете сами на досуге почитать его труды — сейчас у вас окажется немало свободного времени.
— Значит, все мы застряли здесь надолго, — заключил Ронан.
— Ваша светлость, расследование идет. Я не намерен задерживать никого дольше необходимого. Но сейчас… я не хочу, чтобы какие-то сведения отсюда утекли в неизвестном направлении. Труды мастера Ланга — это серьезно в сложившейся ситуации. Для Нейтании это — крупный козырь в противостоянии с Манором. Она может попытаться вернуть территории, которые по сей день считает своими — а это едва не половина территории Манора!
— Это невозможно! — возглас вырвался помимо воли. — Это будет означать распад королевства!
— Вы правы, — Гото сумрачно кивнул.
— Эсквайр, — голос охрип. — Вы сказали, что мы, скорее всего, увидим Фиа живой и невредимой…, но это ведь опасно — оставлять такую свидетельницу!
— Я понимаю вашу тревогу. Но несколько дней назад ваша супруга была жива. Если от нее не избавились сразу — то зачем это делать теперь? Скорее всего, требований выкупа не поступает просто потому, что злоумышленникам не до того. Ее отпустят, как только она перестанет быть для них опасна.
— Иными словами, когда сведения переправят в Нейтанию, — закончил за него барон.
— Или любое другое сопредельное государство, — кивнул Гото. — Поскольку напряженность на границах у нас не только с Нейтанией. Мне приходил ответ, ваша светлость. Все плохо, — он помолчал. — Наша обороноспособность сейчас имеет первостепенное значение! И она окажется под угрозой, если копии книг из вашей библиотеки покинут страну. Вот послушайте лишь одну цитату, — он прикрыл на мгновение глаза. — Даже слабый маг может практически безгранично чаровать выращивание, если станет черпать энергию из растимых им же укорененных существ. Это восполнит его запасы, не позволив им истощиться прежде времени. Вы представляете себе, ваша светлость, не слишком сильного мага-одиночку, который, черпая для восполнения резерва энергию из растений, которые сам же и заставляет разрастаться, за ночь — если не меньше — разваливает укрепления противника, устраивая подкоп с помощью корней какого-нибудь дуба?!
— Дуба, — повторил Ронан. От нарисованной сыщиком картинки поневоле передернуло. — Дуба — или, допустим, терновника…
— Терновник — отличный выбор, ваша светлость! Неплохо подойдет плющ или дикий виноград. Розы, если отрастить им шипы подлиннее. Понимаете, эта методика восполнения сил из своих же творений лежит за пределами представлений современной магической теории. Я слышал, маги-стихийники пытаются разработать что-то такое. И у нас, и за границей. Но их попытки и рядом не стояли вот с этим. Труды мастера Ланга лежат забытые, поскольку у рядового мага-садовника нет необходимости в таких сложных манипуляциях. Применение методики требует концентрации, дисциплины, тренировки. Но при подготовке к войне всё это станет вопросом времени.
— Я так понимаю, это лишь один из примеров, — заметил Ронан. — Эсквайр…, но моя библиотека — не единственная в Маноре.
— Само собой. Я уже отправил полный отчет и в королевский Совет, и своему руководству. Дальнейшее зависит не от меня. Моя задача — окончательно разобраться, что произошло в Гревилле.
— Я сделаю все от меня зависящее, чтобы ничто не помешало вам выполнить эту задачу, — зубы сжались сами собой.
Гото кивнул.
— Я знал, что смогу рассчитывать на вас, ваша светлость, — отозвался он. — Благодарю за уделенное мне время!
Распрощавшись с сыщиком, Ронан отправился не домой, а в поместье. Он знал, что большая часть работ там завершена. А значит, ничто не помешает ему провести несколько часов в хранилище, за изучением изданий, о которых говорил Гото.