28

Заснуть Урсуле так и не удалось. Неподвижной гусеницей, завёрнутой в одеяло, она лежала до самого утра и думала. Пришлось запретить себе плакать. Обида и тревога мешали мыслить. Харви учил, что прежде поступка леди земель обязана уничтожить в себе эмоции. Ула оставалась той, кем была, — юной девушкой — и не справлялась. То и дело всхлипывала без слез, кусала край одеяла, борясь с желанием закричать. Тёмная безысходная бездна тянула её вниз.

Тогда она вспомнила Карвелла, его верность и неизменную помощь. Он защищал, он любил её. С Карвеллом и Харви она никогда не чувствовала себя одинокой. Восстановила в памяти все счастливые моменты жизни в родном замке. Словно и не с ней это было. Тепло прошлого придало сил.

— Соберись, Урсула Бидгар, — всхлипнула она снова. — У тебя и имя украли. Теперь ты Скоггард. Леди без лорда.

Она резко села. Не время предаваться отчаянью. Ула почти увидела строгий взгляд Харви — он не одобрил бы того, во что она превратилась всего за одну ночь. Ничего страшного Дагдар с ней не сделал. Непоправимого не случилось, а значит, и слёзы ни к чему.

И именно поступок Скоггарда вызвал у неё больше всего сомнений. Разум подсказывал, что будь муж тем развращённым мерзавцем, каким описывали его Аласта и Фин, то он без сомнений воспользовался бы слабостью молодой жены. Но вместо жестокости она увидела от него лишь презрение и ненависть. Казалось, он не хочет к ней прикасаться, брезгует. Что если и Дагдару о ней наговорили лжи?

От этой мысли Урсула подскочила на постели, принялась ходить по комнате, натыкаясь в полутьме на мебель. По всему выходило, что лорда подготовили к встрече с невестой. Якобы ласковый и мягкий советник, его странный сын и Аласта идеально подходили на роль того самого паука, что сидит в центре паутины, управляя глупыми мухами. Пища — они с Дагдаром. Ула не понимала, зачем Личварду ненависть между Скоггардом и Бидгар. Разве смогут они завладеть землями? Насколько знала Урсула, по закону земли переходят наследнику или уходят в пользу королевского двора, если наследника нет. Помнится, Аласта упоминала дальнего родича Скоггардов, не бывавшего в этих краях.

— Я должна всё выяснить.

Каждый раз, стоило Урсуле принять решение, мир становился понятнее. У неё появилась чёткая цель. Она может доверять Эилису. Наверное, может. Лекарь в хороших отношениях с лордом, но не болтлив и, если она попросит, смолчит. Скоггард, похоже, не собирается требовать консумации брака. С этой стороны Ула продолжала ожидать подвоха, но не в ближайшие дни.

В другое время Ула не стала бы спускаться к общему столу, но решение стойко переносить испытания и узнать правду подтолкнуло к активным действиям. Дана помогла ей собраться, молча вздыхая, опасаясь потревожить хозяйку.

— Не трусь, Дана. — Не выдержав, Урсула взяла горничную за руку. — Больше молчи и слушай. Никто не посмеет нас обидеть. Веришь мне?

— Да, леди Ула, — кивнула та, вздыхая.

— Мы справимся.

Урсула направилась в залу, где завтракали приближенные лорда. До назначенного часа оставалось немного времени. Ула спустилась раньше, чем обычно. Она приостановилась недалеко от широких арок, через которые проходили все, чтобы попасть в круглую башенку. Резкие голоса в столовой насторожили и заинтересовали Улу. Прижавшись к стене, она подобралась ближе.

— Ты чрезмерно громок, сын, — мягко ответил советник на какие-то слова Фина. — Любой может услышать.

Ула опасливо осмотрелась, чтобы убедиться, что одна. Слуги не показывались, но вполне естественно было встретить их на подходе к столовой зале.

— Он сделал это! — Фин горячился, выплёвывал слова, не заботясь об осторожности, что было так непохоже на него. — Ты говорил: он не притронется, побрезгует. Ты обещал!

Послышался звон разбивающейся посуды, хруст осколков. Ула так и видела, как Фин сметает со стола блюдца и чашки.

— Невозможно предугадать всего. — Личвард-старший оставался меланхолично спокоен. — Держи себя в руках, Финиам. Твоя невыдержанность слишком дорого нам обходится. А мальчишка меня удивил. Очень удивил.

— «Невозможно предугадать», — язвительно передразнил отца Фин. — Птенчик сорвал чужой цветок и получил удовольствие. Девчонка не сделала ожидаемого. Ты плохо разбираешься в людях и усложняешь простое дело.

Ула прижала руку к груди, сдерживая сердце, точно его стук мог выдать её. Сейчас появятся слуги, и пора войти в залу. Подслушать ничего не удастся, но и уже сказанного хватит для размышлений.

— Поспешай медленно, Финиам, — пропел Личвард. — И всё будет. И будь осторожен с кувшинами.

— Ты сможешь вернуть то, что забрал больной ублюдок⁈ — не успокаивался Фин.

Нарочно ступая громко, Урсула потопталась на месте и шагнула в залу.

— Доброе утро.

Улыбаться она не стала, это показалось бы странным.

Замолчав, Фин смотрел на неё горящими глазами и тяжело дышал. Под его ногами лежали осколки кувшина и разлилась вода.

— Прекрасная новобрачная. — Советник буквально перетёк ближе к Урсуле. — Хорошо ли вы спали? Простите, — он хлопнул себя по лбу, — простите старика, сам не знаю, что говорю. Милорд задерживается? Вы не вместе спустились?

Ула пропускала мимо поток вопросов, приложив все усилия, чтобы выбраться из давящей силы Фина. Он молчал и смотрел с таким жёстким нажимом, словно Ула была ему чем-то обязана и обманула ожидания. Обида и растерянность мелькнули и пропали на лице Финиама. Улыбка приклеилась к бледному лицу.

— Муж ушёл до появления стражи. — Урсула с прямой спиной села, когда Фин любезно отодвинул стул.

— Извините. — Фин откашлялся. — Стража что-то напутала. Я отчитал их за глупые фантазии.

— Зачем же? Они выполняли свою работу.

— Хм, миледи. — Советник наклонился к ней ближе, стоя позади, почти коснулся плеча, шептал ласково и въедливо: — Снова прошу простить старика. Муж не обидел вас? Он бывает так несдержан. Не всегда понимает, что причиняет боль. Я осознаю, что избежать… Вы не сможете отказаться. Мне неловко говорить об этом. Дорогая Урсула, будьте осторожны с лордом. Вам стоит больше времени проводить раздельно, чтобы не раздражать его. И ночью тоже.

— Не вы ли говорили, что я должна проявлять покорность и смирение? — Ей почудилось, что в ухо, к которому склонился Личвард, заползает змея. — Я следую вашим советам. Если муж захочет прийти ко мне, я не стану перечить. Мой долг зачать наследника земель.

— И правильно делаете, моя прекрасная девочка! Вы так молоды. Берегите себя. — Лучезарный Личвард уселся напротив. — И не стоит сейчас думать о долге. Наслаждайтесь жизнью. Вам рано думать о материнских заботах.

— Отец, ты совсем озадачил бедняжку. — Фин полностью справился с нервным состоянием. — Поясняю. Мой отец всего лишь толкует, что не стоит вам сейчас утруждать себя долгом супруги лорда. Успеется. Поживите с мужем в собственное удовольствие.

Урсула смолчала. Ни словом не заикнулась, насколько странны такие речи от советника хозяина, заботы которого всегда направлены на поддержание порядка, власти лорда и содействие процветанию рода.

«Не хотят, чтобы я проводила с Дагдаром много времени и родила. Зачем же выдавали замуж так поспешно?»

— Доброе утро, господа. — Аласта проскользнула за стол. — Леди Урсула, вы что-то бледны сегодня. Муж не дал вам уснуть?

Фин не успел помочь ей сесть, помрачнел. Его тут же сделалось слишком много и для такой большой залы. Приобретённое равновесие пошатнулось.

«Это тебе не дали уснуть сегодня ночью», — подумала Ула, рассматривая замазанный синяк на скуле Аласты. Высокий ворот прикрывал шею.

Госпожа Пэрриг сидела, опустив голову, все движения были скупы, будто через силу. Ответить Урсула не успела, хотя язвительная колкость вертелась на языке. Другая часть, оставшаяся от прежней Улы, испытала сочувствие к родственнице советника и гнев к Скоггарду.

Дагдар появился неожиданно. Спокойный, строгий и отстранённый. Не человек — статуя. Сдержанно поприветствовал всех.

«Нет, он не мог. Или, разозлившись на меня, лорд направился прямиком к прежней любовнице. Оторвался на ней. Выместил ненависть». Ядовитое семя, брошенное Личвардами, вырвать с корнем никак не получалось.

В конце концов, Ула ничего не знала о муже. Любое предположение и сплетня могли оказаться правдой. А Скоггард отгородился от жены, не позволяя ей и приблизиться к разгадке.

Место рядом с Улой оставалось единственным свободным. Его Дагдар и занял. Волна запахов леса коснулась Урсулы, окутывая силой и солнцем. Казалось, в зале сделалось светлее. За окном моросил дождь, а за столом Улу согревало теплом. Дыхание сбилось, и она невольно приложила руку к груди.

«Я же ненавижу тебя, Скоггард. И это взаимно. Неважно почему, но нас насильно свели друг с другом. Ничего не выйдет». Мысли Улы метались, встревоженные присутствием мужа.

— Леди Урсула. — Голос Фина заставил вздрогнуть. — Вы желали заниматься кинжальным боем? Я помню, что вы любите оружие. Могу ли я предложить несколько уроков? В поездке мы хорошо проводили время вдвоём.

Дагдар молча налил себе воды из кувшина и замер, глядя в кубок. Не желая того, Ула покраснела. Почему-то ей совсем не хотелось, чтобы муж знал, что она окажется наедине с Фином. Его замечание об отношениях на пути к замку вовсе выглядело двусмысленным. Урсула даже разозлилась на Личварда и хмуро ответила на цепкий взгляд.

«Он нарочно дразнит Дагдара. Но нужно соглашаться. Иначе как узнать правду?» — уверенно решила Ула.

Вдалеке залаял пёс. Урсула положила руки на колени, с силой сжала, готовясь к ответу, посмотрела на мужа. Скоггард точно и не слышал слов Личварда. Он внимательно смотрел в кубок, затем опустил в воду палец, будто проверял, горячая вода или нет. Ула сглотнула, в горле пересохло. Она схватила кувшин со стола, почти поднесла к своей глиняной кружке. Быстрым движением рука Дагдара перехватила кувшин. Собачий заливистый лай приближался. Лорд выхватил сосуд у жены и бросил на мозаичный пол.

Загрузка...