Подумав, Ула немедленно отправилась в библиотеку. Во-первых, отдать ценные записи. Во-вторых, задать вопросы, которые естественным образом появились после столь познавательного чтения. Смотритель обязан был объясниться, раз нашёл для неё книгу.
— Госпожа. — Он с достоинством поклонился.
— Я прочла последние записи, — с порога начала Ула. — Вы были правы. У меня появилось множество догадок. Кто такой эрргл?
— Так древние называли своих вождей. — Взгляд смотрителя оставался спокоен и ясен, никакого удивления.
— Ожидаемо, — пробормотала она, протягивая ему сшитые листы.
Рэдвиг с нежностью и осторожностью взял их в руки, торжественно прошёл к одной из полок и положил самодельную книгу на место.
— И это Дагдар? — Устав от недомолвок, Урсула решительно говорила, что думала.
С библиотекарем она могла быть откровенна. Он и лекарь с самого начала вели свою игру, поддерживая лорда, но Ула была уверена, что результат окажется положительным и для неё. Её судьба тесно сплелась с судьбой мужа.
— Возможно. — Рэдвиг согласно наклонил седую голову. — Очень вероятно так. Эрргл без инициации и тайны жизни. — Он многозначительно замолчал.
— Старый лорд Скоггард желал вернуть подвеску лесу или кому-то из леса. Был договор о встрече с вашим наставником. При чём тут мой отец?
— Проклятие наложено на два рода, госпожа. — Рэдвиг оставался сдержан.
— Они считали, что снимут проклятие, вернув… жизнь. Вернув тайну жизни, — повторила Ула часть чёрного слова, наложенного на предков лордов земель. — А что с кровью? Когда кровь станет нашей…
— Всему своё время. — Рэдвиг по-доброму улыбался. — Может, это именно то, к чему идёт вся история.
— Ритуал на крови. Определённо так.
Вздохнув, Ула поняла, что окончательно согласилась с историей о ведьмаках и тайнах Ведьзмарского леса.
На Дагдара она немного злилась за холодность и непробиваемую упёртость, а от его действий зависела, выходит, вторая часть исполнения заклятия. Что, если подвеска не снимется, пока он не пройдёт ритуал? И кому ей вернуть украшение? Самому лорду Скоггарду, если он и есть тот самый эрргл — потерявшийся вождь лесного народа.
— Дагдар не верит в сказки, но я заставлю его прийти в лес. Нужно будет — силой привезу!
Её решительный настрой вызвал у советника очередную улыбку.
— Не верит ли? Мы с Эилисом приложили много усилий, чтобы раскрыть мальчику глаза. Он читал книги, написанные выжившими древними, и знает всё, что сохранилось в нашей памяти.
— Говорит, что не верит.
— Любой способен говорить что угодно, леди Урсула. Не всегда мы произносим правду. В силу обстоятельств или наших убеждений. Не стану вдаваться в подробности: чужие тайны на то и чужие. Но господин Дагдар является сам для себя отличным доказательством существования лесного народа, детей Древесного бога.
— Вы опять хотите меня запутать. — Ула рассеянно осматривалась, словно книжные полки могли подсказать ей все ответы. — Дар не единожды повторил, что истории о ведьмаках глупые выдумки. Пусть так, но записи о зле не сказка. Я видела. Советник тянет из него силы. Держит в смертельном плену. Сегодня Личвард показался мне настоящим чудовищем, — призналась Ула.
— Иногда зло принимает самые разные формы. Древний народ совершал те же ошибки, что и люди. Не сразу была обретена мудрость и безразличие к богатствам или власти, что идут рука об руку в мире людей. Говорят, что в поисках белого золота наши предки ушли глубоко под землю. Шахта оказалась бездной, откуда выползла тьма. Они пробудили спящее чудовище, которое обмануло многих.
— Личварды интересуются лесом. Дагдар тщательно проверял бумаги по работам, которые там проводятся. — В памяти Улы всплыли все беседы с лекарем, всё, что она видела и слышала о делах советника. — Кто знает, что они нашли там или что пытаются отыскать. В проклятом лесу пропадают люди. Местные считают, что ведьмаки забирают путников себе или убивают.
— Так удобно! Не правда ли? — Короткое и горькое восклицание Рэдвига сказало много больше, чем все прочие объяснения.
В сознании точно рухнула невидимая стена, мешавшая понять происходящее в замке Скоггарда. Даже странное убийство крестьянина, заплутавшего в лесу, раненного неизвестными, объяснилось. Фин добил свидетеля, думая, что бедняга увидел не предназначенное для посторонних глаз. Теперь осталось уговорить мужа, что дурацкий ритуал с кровью на жертвеннике древних необходим. Карвелл поможет организовать побег, а значит, у них всё должно получиться.
— Как поверить в такое? — Ула растерянно потёрла лоб. — Как убедить Дагдара? Зло в шахте? Что оно собой представляет?
— Остались одни домыслы и легенды. — Серьёзный и сосредоточенный Рэдвиг покачал головой. — Враг в шахтах. Вождь, прошедший инициацию, вернёт себе нужные знания. Эррглу нужна «тайна жизни».
— Подвеска не снимается. Почему она не осталась на Скоггарде? Отец забрал цепочку с ветвей деревца.
— Неподходящее время и условия. Со вторым всё просто: в семье лорда украшение не носили. Хранили как трофей и ценность, но никто не посмел надеть вещь ведьмака. И, думаю, самое сладкое для врага, который вырвался из заточения, — сожрать того, кто мог бы уничтожить его. Они будут пытаться убить Дагдара. К тому же Личварды остаются людьми, жаждущими богатства и власти.
— Личварды читали записи?
Улу заинтересовало, что думают о ведьмаках советник и Фин. Верят ли? Если Раяном завладело древнее зло, то осознает ли он себя не-человеком?
Рэдвиг улыбался, точно торжествуя.
— Знаете ли, господа с давних времён недолюбливают библиотеку. Мой предшественник подробно рассказал о повадках и предпочтениях жителей замка относительно книг, когда передавал права смотрителя. Личвард-старший никогда не интересовался легендами, предпочитая полезные записи по праву или геологии. Ходить сюда он перестал в год рождения маленького лорда. В это время в реке случайно нашли самородок лунного золота. Принесли отцу Дагдара. Обручальное кольцо на вашем пальчике именно из него.
Урсула невольно бросила взгляд на витое колечко, с неохотой надетое ей на руку мужем.
— И советник загорелся поисками золота? — догадалась она.
— По нему и не скажешь, но Раян убедил лорда отправить отряд в проклятый лес, чтобы осмотреть реку. Отец Дагдара был мягкий человек, верил в «сказки», как вы с мужем любите выражаться. — Ясные глаза Рэдвига загорелись смехом. — Лорд не хотел злить лесной народ, отбирая чужое. Случайная находка — это дар. А намеренные поиски он считал кощунством.
— Но исследователи отправились в лес и нашли там что-то… — Ула запнулась, подбирая слова. — Нечто важное.
— Не угадали, госпожа. Ничего не нашли. И потеряли часть людей. Советник рассказал замечательную историю про диких зверей, напавших на лагерь. Они и правда вернулись потрёпанные. С тех пор и не ходит Раян в библиотеку. Стороной обходит. Сынок вырос, так же кривится, стоит за порог ступить.
— Что же им здесь не по нраву?
— Думаю, древние книги. Они пропитаны силой лесного народа и напоминают об эрргле, запечатавшем зло.
— Им не нравятся книги. Тогда нельзя ли использовать их, чтобы побороть Личвардов? — Она робко улыбнулась. — Ведь так поступают в сказках.
— Увы, госпожа. Сила их мала. Самое сильное средство — осознавший себя вождь и амулет, что сейчас у вас.
— Справимся ли мы? — По спине Улы пробежал холодок.
Никогда ещё ей не приходилось сталкиваться с нереальным, находящимся за пределами разумного объяснения. А им предстояло выстоять не просто против жадных и нечестных людей — против чего-то большего, непостижимого. Старик Харви не готовил Урсулу к борьбе со злом, выползшим из глубин леса.
— Другого выхода нет. — Смотритель развёл руками.