Глава 14

Среди многих несчастий, обрушившихся в последнее время на дона Франческо, у него появилась наконец одна радость: знакомство с очаровательной молодой женщиной по имени Паола. Эта милая клиентка его банка пригласила однажды Франческо пообедать и накормила такими чудесными макаронами, какие он ел только в далеком детстве.

Франческо расчувствовался, вспомнил маму, бабушку, он сначала снова стал маленьким, а потом молодым...

Мне бы хотелось открыть свою макаронную фабрику, — сообщила, сияя улыбкой, Паола, — и тогда наши земляки, которых совсем немало в Бразилии, ели бы то, что им нравится.

— А мне нравится ваша идея, — сказал не без галантности Франческо.

— Ая нуждаюсь в вашей помощи, — откликнулась Паола. — Но не думайте, что я...

И тут она перешла к деловым выкладкам, касающимся аренды помещения, оборудования, и Франческо был приятно изумлен, обнаружив в очаровательной женщине твердый мужской ум, здравый смысл и практическую сметку.

Часа два сидели они как компаньоны и прикидывали, во что может обойтись эта затея сначала и какие доходы принести потом.

— Если бы не кризис, — с некоторым сожалением сказал Франческо, — мы могли бы заняться макаронным предприятием хоть завтра!

— Но из-за кризиса мы займемся им недели через две, — подхватила Паола.

— Пожалуй, — согласился Франческо. — Или в крайнем случае через месяц.

Когда у Паолы появился в очередной раз Аугусту, а появлялся он регулярно, продолжая надеяться, что возлюбленная сменит наконец гнев на милость, то первое, что он увидел, был красиво накрытый стол.

Он приготовился устроить большой скандал и Паоле, и сопернику, но Паола мгновенно привела его в чувство, заявив:

— У меня очень важные гости, и на твоем месте я не стала бы задерживаться. Ты компрометируешь себя, а не меня.

— Ты забыла, что живешь в моем доме, что всю мебель в нем купил я и заплатил, между прочим, огромные деньги! — продолжал хорохориться Аугусту.

— Мебель можешь вывезти сразу, за аренду дома я буду платить, — мгновенно ответила Паола. — А теперь, сеньор домовладелец, попрошу вас оставить меня в покое. Нам не о чем больше разговаривать!

По дороге к дому уже шли Марко Антонио и сеньор Франческо. Аугусту, увидев своего университетского приятеля, мгновенно понял всю неуместность своего пребывания у Паолы и попросил вывести его через черный ход.

— Мог бы красиво уйти через парадный, — бросила ему на прощание Паола и пошла навстречу гостям.

Паола покорила и Марко Антонио. Он оценил и ее красоту, и деловые качества.

— Смотри, папочка, как бы вместе с макаронами не съели бы и тебя, — пошутил Марко Антонио, когда они возвращались домой. — На тебя за обедом так смотрели...

— Что за глупости! Хотя спасибо тебе на добром слове, сынок, мне-то казалось, что на стариков покушаются только кладбищенские черви.

— Нашел старика! — фыркнул сын. — Ты красавец мужчина и кавалер хоть куда! Я не умею так ухаживать, как ты ухаживал за Паолой.

— Старая школа, — снова вздохнул Франческо.

И, следуя урокам старой школы, Франческо время от времени посылал Паоле цветы с милым шутливым приветствием, чем несказанно ее радовал. Как всякая женщина, она любила знаки внимания, и особенно изящные и ненавязчивые.

После знакомства с Паолой, после ее солнечного веселого дома Франческо особенно неуютно чувствовал себя в своем доме — чопорном, темном и холодном.

«Неудивительно, что Жулиана ушла из него, — думал он, — жить в нем невозможно, просто невозможно!..»

Но и в том доме, куда Жулиана попала жить, тоже было не слишком-то сладко.

Приняли ее там сердечно. Каждый сказал ей ласковое слово, но от приветливости Розаны ей сделалось совсем тошно. Значит, она была так уверена в привязанности Матео, что могла великодушно опекать соперницу? К тому же она ждала ребенка, а Жулиана лишилась своего...

Все в этом доме было болью для Жулианы, но она сцепила зубы и терпела. Здесь она по крайней мере могла видеть каждый день Матео. Может, он все-таки найдет какой-нибудь выход из этой безвыходной ситуации?..

— Вот увидишь, папа что-то придумает, — утешала ее Анжелика, которая приехала погостить к родителям. — Не было случая, чтобы папа брался за какое-нибудь дело и не добивался своего.

— Хорошо бы, чтобы так оно и было, — грустно говорила Жулиана, не слишком веря обещаниям. В ее жизни обещания не сбывались, поэтому не очень-то она на них полагалась.

Матео поначалу был очень рад, что избавил свою Жулиану от нищеты и унизительной работы, но спустя полмесяца сообразил, что бывают унижения и похуже. Стоило приехать к обеду падре Олаву, и Жулиану уже просили не выходить к. столу, никому не хотелось вступать в какие-то объяснения, да и что тут можно было объяснить?

А Розана? Она не выказывала ревности. Повторяла: я тебе верю, Матео. И груз этого доверия он чувствовал на себе постоянно. Мало-помалу ему все больше и больше хотелось плюнуть на все это благолепие, взять Жулиану за руку и уйти куда глаза глядят. Вечера он теперь частенько просиживал у Бартоло или Амадео за бутылкой вина. Спрашивал у друзей совета и от отчаяния иной раз и напивался.

Гумерсинду помалкивал, но прекрасно видел, что дело добром не кончится и рано или поздно будет взрыв.

На праздник, который устроили итальянцы, Матео Poзану не взял.

— Нечего тебе там делать, — сказал он. — Если пойдешь, уйду, и только ты меня и видела!

Ну и угроза! Интересно, за что? За то, что она терпит у себя в доме эту итальянку? За то, что ради своей любви готова на все? Матео ушел, а Розана не могла не поплакать, потом побежала к Анжелике и упросила ее пойти на праздник.

— Потанцуй! И посмотри, с кем там будет отплясывать Матео. Если с Жулианой...

— То что? — иронически поинтересовалась Анжелика.

— Сама с ним танцуй! Поняла?

— Поняла! Успокойся, тебе нельзя волноваться.

— А я только и делаю, что волнуюсь, — призналась Розана.

После того деревенского праздника, на который родители все-таки привели Розану и увидели, как Матео танцует с женой и как с Жулианой, Гумерсинду решил, что медлить больше нечего. Дождаться можно было только одного: парень совсем свихнется и бросится на свою Жулиану среди бела дня. Поэтому Гумерсиду вызвал к себе Анжелику и приказал:

— Собирайся-ка ты домой, дочка! Замужней женщине нужно дома жить. А заодно и свою подружку Жулиану прихватывай. Будем выяснять, что там с ее ребенком!

Потом он вызвал к себе Жулиану.

— Пора проверить, что там твои родственники делают, — начал он. — Может быть, малыш там уже без тебя тоскует?

Что-то не верится, — с тоской отозвалась Жулиана, но сердце у нее защемило сладким предчувствием: а вдруг?..

Гумерсинду посмотрел на нее и прибавил:

— А что ты будешь делать, когда найдется малыш?

— Останусь с ним, — тут же ответила Жулиана.

— Правильно, — согласился Гумерсинду. — Вот ты испортила жизнь своему мужу, бросила его, и что? Разве помогло это кому-то? И если Матео любишь, то не порть ему жизнь. Парню большое богатство достанется, он рожден, чтобы жить на земле и с ней управляться. Ты на собственном опыте знаешь, как мать тоскует по младенцу, и понимаешь, каково младенцу без родителей. Так не сироти будущее дитя!

Жулиана ничего не ответила, но вышла от Гумерсинду со слезами.

Собрались они с Анжеликой быстро, и Гумерсинду увез их по холодку, пока Матео был на плантации. Жулиана даже проститься с ним не успела.

Оставив вещи у Анжелики, Гумерсинду повез Жулиану в дом Мальяно.

С трепетом вошла она в темный неласковый дом. И удивилась: навстречу ей выскочил Тизиу.

— Ты здесь откуда?

— Я теперь вместе с папой живу. Нана в другое место перебралась с Антенором. Ая — сюда. Дона Жанет хотела меня выгнать, но дон Франческо меня в обиду не дал. Я теперь ботинки чищу, деньги зарабатываю. На учение. Я учиться хочу. Буду себе книжки покупать.

Тизиу стрекотал, глядя на Жулиану своими добрыми темными глазами, и у нее теплело на сердце.

Франческо обнял ее, Марко Антонио протянул руки, торопясь притянуть к себе. Как они оба соскучились без нее! Что там ни говори, но здесь она была больше у себя дома, чем там, в другом доме, на фазенде...

— Пойдем быстрее! Пойдем! — Марко Антонио повел ее наверх и там... Там стояла колыбель. А в колыбели спал малыш... Беленький, аккуратный. Он старательно посапывал и выглядел необыкновенно важным.

— Неужели? — Жулиана протянула руки и взяла тугой теплый сверточек.

— Я не верю! Нет! Не верю! — говорила она, а сама уже прижимала к себе тепленькое маленькое тельце. — Как же он жил без меня?

— Мы кормили его из бутылочки, — с важностью объяснил Марко Антонио.

— Может, ко мне еще вернется молоко? — озабоченно спросила Жулиана. — Сынок! Мой сынок!

— Смотри, мы уже зарегистрировали его! — Марко Антонио протянул ей свидетельство. — Франческо Мальяно Нэту. Так назвал его дед. И мне кажется, он имеет на это право. Я люблю тебя, Жулиана! Мы теперь втроем, и ты ведь никуда не уйдешь?

— Куда мне идти? — ответила вопросом на вопрос Жулиана, прижимая к себе младенца.

В кабинете у дона Франческо разговаривали отцы семейств.

— Ваши угрозы, как вы видите, были ни к чему, мы и сами делали все возможное, чтобы найти малыша. Я был готов на все, только бы спасти брак моего сына, — говорил дон Франческо. — И не только я, но и моя жена тоже. Собственно, это ее заслуга. Она сделала все, чтобы малыш появился в доме.

— Я вас понял, — подхватил Гумерсинду. — И рад, очень рад, что у нее появилась возможность исправить содеянное. Я очень хорошо вас понимаю. Я тоже готов на все, чтобы спасти брак моей дочери. И должен вам сказать, что многое сделал для того, чтобы Жулиана вернулась к вашему сыну. В жизни моего зятя Матео для нее нет места. Хорошо, что мы наконец-то нашли взаимопонимание.

Они пожали друг другу руки и поднялись наверх к молодым.

Гумерсинду простился с ними и вылетел за дверь, будто на крыльях.

— Жулиана не хочет жить у нас, папа, — тем временем сказал отцу Марко Антонио. — Она боится за малыша. С нашим домом у нее связано много дурных воспоминаний.

— Может быть, не с домом, а со мной? — поинтересовалась, входя в гостиную, дона Жанет. — Я больше не борюсь с судьбой и прошу прощения, что пыталась против нее бороться.

Жулиана крепче прижала к себе малыша, он закряхтел и открыл глазки.

— Какой хорошенький! — прошептала она, не в силах сдержать своего умиления. — Точь-в-точь Матео!

— Да, точь-в-точь, — все так же высокомерно процедила дона Жанет. — Но я хочу порадовать вас еще одной новостью. Завтра я уезжаю в Париж. Можете спокойно вить свое собственное гнездышко.

Жулиане было нечем ей возразить. Если уж и дона Жанет что-то поняла!..

— Мы построим свой дом, любимая: — подхватил Марко Антонио. — И это будет самый лучший дом на свете.

— А теперь давайте окрестим малыша, — предложил Франческо. — Так, как крестили детей у нас на родине.

— Вы что, будете его купать? — с испугом спросила Жулиана. — Вы же не умеете!

— А кто купал Марко Антонио? — торжественно взяв младенца на руки, спросил Франческо.

Он окунул его в ванну, окропил святой водой, а потом осыпал золотыми монетами и сказал:

— Пусть он будет богатым и счастливым!

— Сохрани ему эти монеты, — попросил Марко Антонио, — свои я храню до сих пор.

Гумерсинду, приехав на фазенду, просто сиял: он не ждал для своей Розаны такой удачи. Для Розаны и для себя тоже, потому что успел привязаться к Матео как с сыну.

— Где Жулиана? — грозно спросил его Матео.

— Она осталась в доме мужа с ребенком на руках, — ответил Гумерсинду.

Глаза у Матео округлились.

— С моим сыном? — спросил он.

— Нет, Матео. Не с твоим. Твоего ребенка усыновили, и вернуть его невозможно. Но муж Жулианы нашел другого ребенка, и Жулиана приняла его. Приняла и вернулась к мужу. У них же было все в порядке до того, как все это случилось...

— А ей сказали, что это не ее сын? — нахмурившись спросил Матео.

— Нет, — ответил Гумерсинду.

— Но это же нечестно! — возмутился Матео.

— Почему? Разве ты не хочешь, чтобы на душе у твоей Жулианы был покой? Чтобы у нее был свой дом, своя семья, чтобы она была счастлива?

Гумерсинду испытующе смотрел на Матео. А тот молчал, уже и не зная, что же такое счастье....

Загрузка...