Глава 31

Этот гад впечатывает меня в стену и прижимает чуть ли не всем весом. Я даже не могу вывернуться так, чтобы врезать ему коленом промеж ног. Точно гад!

— Мне господин дракон запретил разговаривать с вами, — усмехаюсь, стараясь не дать понять, что на самом деле до чертиков напугана таким явлением.

— Да? Ну мне-то он не запрещал разговаривать с тобой, — слишком напористо произносит мэр.

Близость Гриндорка пахнет немытым телом и плохо прополосканным щелоком. Не удивлюсь, если на его коже есть раздражение — еще бы, при постоянном контакте-то.

— Тогда говорите сколько хотите, а я помолчу, — цежу я, пытаясь вывернуться из его хватки. Вроде рыхлый с виду, но цепкий, зараза.

На лица мэра появляется оскал, а в глазах вспыхивает нездоровый и очень мрачный блеск.

— Нет, Марика, и не надейся, не для того ты здесь, — произносит он. — И можешь не надеяться, дракона дома нет.

Я нервно сглатываю. Черт, а ведь я как-то неожиданно привыкла к ощущению… безопасности рядом с Роувардом. Удивительно: тот, кем пугали с детства Марику и тот, кто одним видом должен внушать ужас, сейчас кажется мне самой надежной защитой. Он единственный, кому от меня ничего не нужно.

Да, мать… Поплыла ты. А всего лишь надо было согреть и приодеть…

— Не боитесь, что в любой момент кто-то зайдет. Или дракон вернется?

Я провоцирую его, пытаясь понять, с чего он ведет себя настолько нагло. И стоит ли мне надеяться только на себя?

— Ты думаешь, я такой идиот, что припрусь сюда, когда он может заявиться?

Честно говоря, да. Но, жаль, я ошиблась.

Выдавливаю из себя ехидную улыбку и чуть расслабляюсь, чтобы усыпить его бдительность.

— Дракон в торговой гильдии, а бабы ушли в храм на первую службу в преддверии праздника, — для убедительности говорит мэр и чуть-чуть ослабляет хватку.

— Что вам надо?

В принципе, я знаю, что ему надо: все о том, чем живет, о чем думает, чем интересуется Роувард. Но я пока не увидела ничего, ради чего стоило бы вообще что-то рассказывать.

— Как близко ты к нему смогла подобраться? Он уже доверил тебе имя своего дракона? Предложил показать его?

На этом вопросе я осекаюсь. Как Гриндорк себе это представляет? “Хочешь, я покажу тебе своего дракона?” Тьфу! Одни пошлости в голову лезут.

— Нет, — отвечаю я.

— Ты пробовала уже на него воздействовать? Нашла самое уязвимое время? Может, как раз после…

— Не пробовала, — обрываю я. — Дракон не подпускает и держится отстраненно.

В принципе, я не вру. Правда, воспоминания подкидывают мне моменты, когда казалось, что Роувард снимал с себя непроницаемую ледяную маску, под которой он настоящий.

— Значит, плохо работаешь! — огрызается Гриндорк. — Из тебя даже шлюха никакая. Где он был вчера ночью?

“Сам ты шлюха”, — едва не срывается с моих губ. Почему-то мне кажется, что он не на себя работает и не на свои выгоды, а за шкуру свою переживает.

— В моей кровати, — отвечаю, подтверждая убежденность мэра.

— Ты уверена?

Его глаза сужаются, превращаясь в две узкие щелочки, как будто он хочет залезть ко мне в голову и проверить.

— Как я могу быть не уверена, когда заснула рядом с ним и проснулась на его груди? — произношу я краснея.

И не буду я уточнять, что перед этим он куда-то успел смотаться, получить ранение, и мне пришлось его лечить.

— И ничего необычного не произошло?

— Разве что поцелуи были более…

— Хватит, — морщится мэр.

Ну что он? Сам первый начал.

Значит, Роувард влез куда-то, куда Гриндорк явно не хотел бы его пускать. Но мэр не уверен, был ли это дракон, или кто-то другой. А не проверкой ли было вчерашнее мое падение? Посмотреть, как обо мне печется Роувард, а заодно удостовериться, что дракон не ранен.

Но… ведь на драконах все быстро заживает, на что он надеялся? Или там все не так просто?

— Игры закончились, Марика, — произносит жестко Гриндорк. — Дракон слишком любопытен и несговорчив. Пора применять твою магию.

Черт. Как же ты…

— Но вы же сами говорите, что…

— А мне плевать, — мэр снова сильнее сжимает мое плечо.

Я пользуюсь моментом, бью его под коленом и коленом в живот, когда он сгибается пополам. Он выпускает меня, а мне удается выскользнуть из его рук.

— Стой, стерва! — рычит он, собираясь снова схватить меня.

— Как думаете, что сделает дракон, если увидит синяки на моем теле? Особенно если я скажу, кто их оставил?

В первую очередь я не хочу, чтобы он приближался, а во вторую — чтобы убрался поскорее.

— Не в твоих интересах, девчонка, — цедит Гриндорк. — Твоя сестра у нас. Ты же хочешь ей хорошего будущего? Если тебе плевать на себя и быть драконьей подстилкой тебя устраивает, то лучше подумай о ней. Тебя дракон утащит, а она останется тут. Что ее ждет, как думаешь?

Неужели они правда ее забрали из приюта, чтобы шантажировать меня Марику? Скоты.

— Что вам нужно? — я возвращаюсь к началу разговора.

— На прием к нам в дом ты должна прийти с драконом. И показать, что он тебя слушает.

Несколько ругательств проносятся в моей голове.

— Каким образом?

— А вот это ты узнаешь уже там. Мне нужен чистый эксперимент, — на лице Гриндорка отпечатывается презрение. — И не вздумай рассказывать о моем визите дракону. Я узнаю, и тебе не понравится.

Мэр одергивает камзол, поправляет плащ и покидает дом. В холле на деревянном полу остаются только грязные лужи от его обуви и злость из-за какой-то дурацкой беспомощности в моей груди.

Загрузка...