Ночь сменяется днём, а лошади без устали несутся по равнинам. В какой-то момент я засыпаю, убаюканная монотонностью лугов и скачкой Люны. Кажется, что всего несколько мгновений спустя я внезапно просыпаюсь и смутно моргаю от утреннего света. Солнце маячит впереди, мутный шар, скрытый облаками. Его брюхо прижимается к горизонту; закат уже скоро. Проводя языком по сухим губам, я выпрямляюсь и вижу, как Нитта держит меня за бока. Белая грива Люны обвивается вокруг её пальцев. Должно быть, я привалилась к ней спиной, пока спала, и её руки удерживали меня на месте.
– Спасибо, Нитта, – я вытягиваю шею, чтобы оглянуться.
Она зажата между мной и Бо, который обхватывают сестру сзади. Он спит, его голова то и дело скатывается с её плеча, он резко просыпается, но потом снова кладёт голову на изгиб её шеи, и то же самое повторяется секундой позже.
Нитта ощупывает меня обеспокоенными зелёными глазами.
– Как у тебя дела? – спрашивает она.
– Примерно как после покушения на убийство. А ты как?
– Примерно как едва не задохнувшись дыма, – она издает гортанный смешок, который переходит в кашель.
Над головой раздается птичье карканье. Мы поднимаем глаза и видим, как Меррин выписывает над нами вираж. Его длинная тень падает на землю.
– Пора остановиться! – кричит он сверху. – Мы почти у берега.
Нитта кивает и дёргает Люну за гриву, чтобы остановить её. Меррин летит вперёд, к остальным, и вскоре обе лошади останавливаются.
Бо со стоном соскальзывает со спины Люны.
– Хвала Самси, – он вытягивает руки над головой, поворачиваясь из стороны в сторону. – Скакать на лошади было почти так же неприятно, как летать.
Меррин приземляется рядом с ним.
– Теперь птицедемоны уже не такие страшные, дорогой? – язвит он. Его перья распушаются и обволакивают тело, а руки, кажется, уменьшаются вдвое.
– Полагаю, у тебя есть свои преимущества, – неохотно признает мальчик-леопард.
– Я уже второй раз спасаю тебе жизнь, кот. Я бы проявил чуть больше энтузиазма.
– Сейчас покажу тебе энтузиазм, – кривит губы Бо.
– Ладно, мальчики, – вздыхает Нитта, похлопывая Люну по боку. – Успокойтесь.
Я спешиваюсь. Мышцы бёдер и спины кричат, когда их выворачивают из положения, в котором они находились несколько часов. Я сгибаюсь пополам, потирая крестец.
– Леи! – Майна спрыгивает со Стрелы и подбегает. – Меррин рассказал нам, что на тебя напала Наджа. Ты ранена?
Её лицо бледно, тени под глазами глубже, чем я когда-либо видела. Её руки ощупывают меня, проверяя, нет ли ран, и вместо её обычного уверенного прикосновения я замечаю, что она дрожит.
– Не волнуйся, – тихо говорю я, заключая её в объятия. – Я в порядке, – слова Наджи звучат у меня в ушах, но я мысленно прогоняю их прочь. – А вот с ней нет.
– Ты убила её? – Майна напрягается.
– Нет. Она потеряла много крови, а из-за пожара...
Майна глубоко вздыхает, отступая назад, и обращается к остальным:
– Наджа, должно быть, проследовала за нами в Облачный Дворец и ждала, пока мы уйдём.
– Но как ей удавалось не отставать от экипажей, оставаясь незамеченной? – спрашивает Нитта, продолжая поглаживать Люну.
– К тому же вы с Хиро создали защитные дао, – добавляет Бо. – Как она их обошла?
Догадка поражает меня в мгновение ока:
– Она уже пряталась в одном из экипажей перед нашим отъездом.
– Кажется, ты права, – мрачно соглашается Майна. – По какой-то причине у неё не было возможности напасть на нас до того, как мы доберемся до Облачного Дворца, поэтому она затаилась в ожидании. Должно быть, она уже бывала во дворце по королевским делам и знала, что мы выйдем через караульное помещение. Она могла спрятаться под каретами или внутри, может быть, на одной из скамей.
– Значит прошлой ночью она уже была под защитой дао, – говорит Шифу Цаэнь. — Ей оставалось лишь дождаться, пока мы уснём...
– А потом покинуть убежище и убить нас, – заканчиваю я.
Мы с Майной обмениваемся встревоженными взглядами.
– Но зачем ей ждать, чтобы напасть на нас? – спрашивает Нитта. – Она могла бы прийти прямо в Облачный Дворец и арестовать нас всех за измену прямо там и тогда. Зачем прятаться? Зачем ждать?
– Она хочет отомстить, – холодно отвечаю я. – Наджа из тех, кто всё делает сама. Если она нас арестует, нам придётся предстать перед судом. Она получила власть лишь на время. Король скоро вернётся к власти, и тогда он поступит с нами так, как захочет. Наджа хотела опередить его и разобраться с нами сама.
Цаэнь скрещивает руки на груди:
– К тому же, королевский двор сейчас ко всем относится с подозрением. Сомневаюсь, чтобы генерал Наджа полностью доверяла Белому Крылу. Вероятно, она не хотела рисковать и заявляться в их дворец, чтобы её саму не арестовали.
– Кстати, об аресте, – добавляет Меррин, наклонив голову, – я заметил солдат, направляющихся в эту сторону как с севера, так и с юго-востока. Либо Наджа успела предупредить близлежащие аванпосты, либо мы опаздываем.
Бо разражается проклятьями.
Майна мрачно переглядывается с Цаэнем.
– Если в рыбацкой деревне есть солдаты или королевские представители, – напоминает она ему, – то они, возможно, уже знают о нашем приезде.
– Нужно пройти через деревню так, чтобы никто не заметил.
Нитта хмурит брови:
– Значит придерживаемся первоначального плана? Цаэнь, во время пожара мы потеряли всё снаряжение: карты, еду, медикаменты. Хвала Самси, что мы успели вытащить оружие до того, как палатка сгорела дотла. Было бы неплохо раздобыть какие-нибудь припасы в деревне.
– Слишком опасно, – мотает головой Цаэнь. – Займёмся пополнением припасов позже. Сейчас нужно постараться, чтобы нас не изловили, – он переминается с ноги на ногу, меч за его спиной звенит. – Будьте все начеку. Леи, Хиро, ведите лошадей с нами. За ними будут присматривать в деревне, пока Белое Крыло не заберёт их обратно.
Я иду погладить шею Люны, сожалея, что заставляю её снова двигаться после того, как она скакала всю ночь. Но тут позади меня раздаётся стон боли. Я оглядываюсь через плечо — и бросаюсь вперёд.
– Майна!
Она упала на одно колено, тяжело опираясь на локоть. Её голова низко опущена. Я убираю волосы с её лица и бледнею от того, насколько болезненный у неё вид. Её лоб блестит от пота.
– Майна, что случилось? – спрашиваю я.
Пульс учащается. Нас обступают остальные.
– Это из-за магии? – рядом с ней присаживается на корточки Шифу Цаэнь.
Майна тяжело дышит, слегка покачиваясь. Затем она сжимает губы в тонкую линию и с помощью Цаэня и моей поднимается на ноги. Я чувствую, как сильно она опирается о меня, но при этом высоко держит подбородок.
– Это как раз то, о чём мы говорили на днях, – говорит она. – Магия становится всё труднодоступнее, поэтому требуется больше времени на восстановление. Но я в порядке.
Я хмуро смотрю на неё. Остальные тоже смотрят настороженно — никто из нас не заметил дрожи в её голосе.
– Хиро, – говорит Нитта, подходит к мальчику-шаману, наклоняется и обнимает его за плечо. – Ты уверен, что можешь идти? Ты тоже неважно выглядишь...
Прежде чем Хиро успевает ответить, Цаэнь протягивает руку.
– Возьмите лошадей, – приказывает он Майне и Хиро. – Отдохните, сколько сможете, прежде чем мы доберёмся до деревни, – когда Майна начинает возражать, он поднимает руку. – Никаких возражений.
Мы начинаем прогулку к деревне по продуваемым ветром лугам. Настроение у всех угрюмое, и Бо в своей обычной манере пытается разрядить атмосферу:
– Отправляемся красть лодку! – он хлопает в ладоши и лучезарно улыбается всем нам. – Вы должны признать, это довольно захватывающе. Для меня это будет новым достижением, блестящая новая запись в резюме.
Никто из нас не разделяет его энтузиазма.
– Ты понимаешь, что мы говорим о настоящем морском судне? – вздыхает Меррин. – Я редко был на море, но даже из своего ограниченного опыта заметил, что морские суда, как правило, довольно... большие. Намного больше, чем тебе кажется.
Нитта, которая ведёт Стрелу с Хиро, отвечает:
– Ты уверен в этом, пернатый? Я бы сказала, что в мире нет ничего тяжелее и опаснее тайн, – мрачно говорит она.
Нам требуется чуть меньше часа, чтобы добраться до леса, который зелёным хребтом поднимается вверх по побережью Шому. Запах влажной земли наполняет мне лёгкие, когда мы вступаем под густой навес, сотканный из замшелых кедров и сосен. Свет ложится пятнами на суглинистую землю. Некоторое время мы слышим только хруст наших сапог, ржание и фырканье лошадей. Затем — волны.
Волнение пронизывает всех. Мы набираем темп, плеск волн становится громче, а в воздухе витает ни с чем не сравнимый аромат соли. Мы приближаемся к городу под прикрытием леса. За деревьями земля спускается к морю, ряды деревянных домов выкрашены в пастельные тона: коралловый, розовый, бледно-бирюзовый. Несмотря на красивые цвета, хижины выглядят усталыми и печальными, низко сгорбленными, как будто прячутся от сильного прибрежного ветра.
Никаких признаков активности, по крайней мере, с нашей точки обзора. Вдалеке хлопает дверь. Раздаётся пронзительный детский крик.
Нитта хмурится, подходя к границе деревни.
– Где все? – спрашиваю я.
Прежде чем кто-либо из нас успевает ответить, происходит какое-то движение.
Меррин неуклюже прячется за группой толстоствольных деревьев, поджав руки, в то время как остальные пригибаются. Мы ждём, прислушиваясь к шагам, которые исчезают за углом одного из ближайших к лесу домов. Мы выглядываем только тогда, когда на некоторое время становится тихо.
– Придерживаемся первоначального плана, – инструктирует Цаэнь, стараясь говорить как можно тише. – Меррин подождёт с Хиро на берегу, а остальные направятся в гавань. Помните: защищаемся только в случае необходимости.
Все кивают. По шее пробегают мурашки, мы приближаемся к границе леса. Инстинктивно рука тянется к рукояти кинжала, заткнутого за пояс. Магия оживает под пальцами, и на секунду кажется, что нож почти призывает вытащить его.
Я отдёргиваю руку.
– Все готовы? – спрашивает Майна, сжимая мою руку.
– Милая, – говорит Бо, – я родился готовым.
Цаэнь бросает на него уничтожающий взгляд:
– Если получишь травму, придётся оставить тебя здесь.
Пока Нитта помогает Хиро забраться на спину Меррину, демон-филин бросает взгляд на Майну:
– Я могу взять ещё одного.
Та криво усмехается.
– Со мной всё будет в порядке, – натянуто отвечает она.
Меррин переводит взгляд на меня:
– Леи?
Я мотаю головой:
– Шифу Цаэнь не зря тренировал меня.
Я не добавляю, что остаюсь ещё и потому, что беспокоюсь за Майну и предпочла бы быть поблизости, чтобы присматривать за ней.
– Что ж, красавицы, скоро увидимся, – кивает Меррин.
Его взгляд скользит по нам, ненадолго задерживается на Бо, а затем он разворачивается, направляясь дальше по побережью к менее уязвимой точке взлёта с отведённой назад рукой, чтобы помочь Хиро, который сгорбился у него за спиной.
Я в последний раз целую морду Люны на прощание. Остальные одобрительно похлопывают её и Стрелу по бокам, а потом мы один за другим выскальзываем из-за деревьев.
Ярусы плоских крыш тянутся к сверкающему морю. Мы двигаемся пригнувшись, пробираясь между домами гуськом – Цаэнь впереди, а мы с Майной замыкаем группу.
Деревня кажется странно пустой. Ритмичный гул волн заглушает наши шаги, мы легко ступаем по булыжникам и жухлой траве. Я смотрю налево и направо, пока мы движемся по узким извилистым тропинкам, сердце стучит у в ушах, я полностью ожидаю, что в любой момент кто-нибудь выскочит. Но никто не появляется, и мы быстро продвигаемся вперёд.
– Похоже, нам повезло, – говорит Бо, идущий прямо передо мной. – Должно быть, прошлой ночью была шумная вечеринка, если все ещё спят. Какая жалость, что мы это пропустили.
Я игнорирую его.
– Мне это не нравится, – шепчу я Майне через плечо.
– Мне тоже, – она бледна.
Меньше чем через минуту мы достигаем домов у моря, сгрудившихся на вершине невысокого утёса, как пиявки-переростки. Сверкающая вода цвета индиго простирается до горизонта. Низкие облака несутся по поверхности. Я замечаю Меррина над морем, кружащего на безопасном расстоянии. Они с Хиро ждут, пока мы сядем в лодку. Они вдвоём – просто тёмный силуэт на сером фоне.
– Там, – Цаэнь указывает дальше по деревне, где на воде покачивается красочная коллекция лодок.
Ещё больше зданий весеннего цвета выходит фасадом на гавань, переходящую в нечто похожее на рыночную площадь, частично скрытую за домами.
Мы бежим трусцой вдоль утёса, а волны с шумом разбиваются о скалы. Между домами висят спутанные лески рыболовных сетей, а лотки с солёной рыбой сушатся на солнце. Тишина действует мне на нервы. Здесь должны быть люди: рыбаки, готовящиеся на целый день отправиться в море, дети, играющие в улов на площади, собаки, лающие в поисках объедков.
Когда мы проходим мимо единственного дома с открытыми ставнями, я заглядываю внутрь — и сдерживаю крик.
Пара глаз, моргая, смотрят на меня. Человеческие глаза.
– Майна! – шиплю я и вытягиваю руку, чтобы остановить её.
Вдалеке раздаётся крик. В одно мгновение лицо за ставнями исчезает. Цаэнь вскидывает руку, приказывая нам остановиться, и мы проскальзываем ближе к дому, прячась за крыльцо.
– Что здесь происходит? – шепчет Нитта, беря брата под руку.
Когда раздаётся второй крик, я вздрагиваю. Крик резко обрывается, и тишина после этого почему-то становится ещё более яростной, угрожающей в своей пустоте.
– Кричали со стороны площади, – говорит Майна. Отделившись от нас, она проходит вперёд и заглядывает за угол дома. Её плечи напрягаются. Когда я собираюсь присоединиться к ней, она удерживает меня. – Нужно выбираться отсюда. И быстро.
– Майна, – говорю я дрожащим голосом, – что происходит?
Игнорируя меня, она обращает внимание на лодки, покачивающиеся на воде.
– Которую из них? – спрашивает она Шифу Цаэня.
Он указывает на одну из лодок побольше, старую на вид джонку с выцветшим красным корпусом. Её паруса в форме плавников спущены.
– Нитта поможет мне освободить корабль от швартовов, – говорит он. – Бо и Леи, вы отвечаете за паруса. Майна, веди. Давайте вспомним, чем занимались летом на озере Нсукка.
Остальные кивают. Цаэнь собирается двинуться, когда я шиплю:
– Подождите!
Майна мотает головой:
– Леи…
– Там кричат люди. Нужно помочь.
Майна пытается удержать меня, но я отталкиваю её локтем. Выглядывая из-за дома, я вижу площадь слева от гавани.
Увиденное поражает меня с такой силой, что я чуть не лишаюсь чувств.
На площади воздвигли деревянную виселицу. Пять человек свисают с балки на запястьях, руки над головой: трое мужчин, одна женщина, один ребёнок. Все обнажены. Ветер доносит их запах — резкий и металлический, с примесью кислого привкуса гниющих фруктов. Их тела в красных отметинах. Судя по тому, как они безвольно висят, ясно, что они мертвы.
На вершине каждого столба торжествующе развевается знамя Короля Демонов.
Ужас просыпается в груди. Эти люди переступили какую-то черту, нарушили какие-то законы или просто каким-то образом спровоцировали солдат-демонов, и их вешают здесь как напоминание о том, какая участь ждёт тех из Касты Бумаги, кто не повинуется Королю.
Или, может быть, они вообще ничего не делали. Может быть, солдаты просто совершили один из своих набегов, чтобы напомнить Касте Бумаги её место.
В этот момент на площадь выходят два демона. Они одеты в солдатскую форму, их бацзюй заляпаны кровью. Оба принадлежат касте Стали: демон-тигр с колышущимся оранжево-чёрным мехом и демон-собака, почти полностью похожий на человека, за исключением покрытых шерстью ног и хвоста. Они несут ещё один избитый труп. Когда они начинают подниматься по лестнице, чтобы вздёрнуть тело, я делаю шаг вперёд и достаю кинжал.
– Леи, стой! – Майна прижимает меня спиной к стене. – Нельзя позволить им узнать, что мы здесь.
– Им нужна наша помощь! – кричу я. – Нельзя просто оставить их там!
– Они мертвы, Леи, – выдыхает Нитта со слезами в бледно-зелёных глазах. – Им уже не помочь.
– Тогда… тогда можно, по крайней мере, убрать их тела. Негуманно оставлять их там в таком состоянии.
– Придерживаемся плана, – сердито смотрит на меня Шифу Цаэнь. – Ждём, пока демоны уйдут, а затем направляемся к лодке. Что бы вы ни увидели на площади, не вмешивайтесь.
Прежде чем я успеваю возразить, он крадётся с карниза, осторожно, как дикая кошка, и заглядывает за угол дома. С площади доносится лающий низкий смех. Грубый демонический голос что-то говорит. Снова раздаётся смех, затем звук удаляющихся шагов. Через несколько мгновений Цаэнь жестом показывает, что всё чисто.
Он уходит первым, меч покачивается у него за спиной. Он трусцой спускается по склону к гавани. Бросив виноватый взгляд в мою сторону, Нитта следует за мной, Бо следует за ней.
Майна отпускает меня.
– Сейчас не до этого, Леи, – рычит она, океанский ветер треплет её волосы. – Нельзя забывать о миссии.
Я скрещиваю руки на груди.
– Я думала, моя миссия – исправлять несправедливость по отношению к народу Бумаги, – холодно отвечаю я.
– Ты знаешь, что я имею в виду.
– Надо, по крайней мере, убрать трупы с виселицы.
– Это сделают их семьи, когда солдаты уйдут. Леи, мы больше ничего не можем для них сделать...
Что-то проноситься мимо моей головы.
Майна отшатывается, схватившись за лоб. Кровь струится сквозь её пальцы. Камень размером с кулак с глухим стуком падает на землю.
Я срываюсь помочь ей, но кто-то хватает меня сзади.
Я падаю на колени. Чья-то рука хватает меня за пояс и вытаскивает кинжал. Я оборачиваюсь и вижу высокую женщину из Касты Бумаги, стоящую надо мной. На голове у неё узорчатый шарф, удерживающий вьющиеся чёрные волосы. На ней ярко-жёлтая кебая, широкий подол которой развеваются на ветру. Она прекрасна и страшна, за её спиной сияет оловянное небо, и она смотрит на меня сверху вниз с ненавистью, написанной на лице.
– Оставьте меня и моего сына в покое! – кричит она.
Позади неё из входной двери выглядывает маленький мальчик. Это те самые тёмные глаза, которые я ранее видела сквозь щели.
– Мы не тронем тебя! – говорю я срывающимся голосом. — Мы просто...
Она наносит удар моим кинжалом.
Я отскакиваю в сторону, лезвие задевает мне ухо. Я чувствую, как горячая струйка крови стекает по шее.
– Мы не тронем вас! – повторяю я, но женщина либо не слышит меня, либо не верит мне. Возможно, ей все равно.
Она нацеливает на меня ещё один удар. На этот раз я отскакиваю. Принимая защитную стойку, которой меня научил Цаэнь, я готовлюсь к третьему удару. Я переношу вес на ноги, выставляю руку и блокирую её атаку.
Она хмыкает, мой кинжал выпадает из её пальцев. Я хватаю его и отскакиваю назад.
Тёмные глаза женщины полыхают яростью. Она открывает рот и выплёвывает в мою сторону одно-единственное слово:
– Дзарджа.
Предательница.
Это потрясает меня больше, чем любой удар, потому что я знаю это слово. Я слишком хорошо знакома с ним. Я ношу его уже больше полугода, оно въелось мне в кожу, притаившись там, как невидимый яд. Хотя она имеет в виду это по другим причинам: потому что я сражаюсь с ней, потому что она поймала нас на краже лодки у её народа, когда, судя по состоянию их деревни, они не могут отдать нам ни одной, и потому что она видит, как я дружу с демонами, как те, кто напал и убил шестерых её односельчан — слово поражает меня всем своим смыслом. Всем тем, за что я винила себя всё это время.
Я хочу сказать, что понимаю её боль, объяснить, что мы пытаемся сделать. Но времени нет, поэтому вместо этого я говорю только:
– Мне очень жаль.
Затем я взмахиваю кинжалом и делаю выпад вперёд, вонзая тупую рукоять в грудину женщины.
Она стонет, сгибаясь пополам, задыхаясь.
– Мама! – сын с криком выбегает.
Майна разворачивает меня. Кровь заливает ей лицо и шею из пореза на лбу, но она вытирает её рукавом и ведёт меня вниз по склону к порту.
Мы бежим быстро и пригнувшись. Порывы насыщенного солью воздуха ударяют нам в лицо. Сапоги скользят по траве. Мир вращается, смесь солнечного света, застилаемого облаками, и вращающейся лазурной поверхности океана справа от нас. Остальные уже добрались до лодки. Её широкие паруса в форме плавников раскрываются, Бо и Цаэнь тянут за шкивы. С носа Нитта жестом призывает нас поторопиться. Вода забрызгивает нам сапоги, когда мы с грохотом ступаем по деревянным доскам прибрежных платформ.
Мы почти у корабля, когда я вспоминаю о виселице.
Я пытаюсь оглянуться, но Майна так упрямо тащит меня за собой, что я едва поспеваю за ней. Красная джонка становится больше по мере нашего приближения. Мы спускаемся по крошечному деревянному трапу в судно, и её хватка ослабевает ровно настолько, чтобы мне высвободить руку.
Я резко оборачиваюсь. Сердце колотится, когда я снова вижу ужасную виселицу и шесть тел, безжизненно качающиеся на верёвке. На меня налетает порыв ветра, наполненный зловонием крови и мёртвой плоти.
– Здесь солдаты! – шипит Майна, сжимая мне пальцами руку. – Надо бежать!
Сначала я ничего не понимаю. Ранее не было никаких признаков присутствия двух демонов. Затем я слышу топот копыт и тяжёлые шаги – далёкие, но приближающиеся. Взгляд перемещается туда, где главная дорога в деревню вьётся вдоль поросшего лесом побережья, и я вижу красно-чёрный поток.
Сердце подскакивает к горлу. Королевские солдаты направляются прямо к нам.
Наджа, должно быть, выжила и предупредила ближайший батальон о нашем местонахождении. Солдаты маршируют плотным строем, вымпелы с королевским гербом развеваются на ветру.
– Леи! – снова умоляет Майна, дёргая меня за руку.
Я собираюсь пойти с ней, когда один из мужчин, висящих на виселице — тот, которого принесли демоны, — поднимает голову.
Мурашки пробегают у меня по спине. Он жив.
Не раздумывая, я вырываюсь из хватки Майны.
Я бегу так быстро, как только могу, через гавань в сторону площади, не обращая внимания на её крики. Перепрыгивая через две ступеньки к виселице. С ближайшего столба на меня таращится человек, который ещё жив, его кожа пепельного цвета, на скулах синяки. Кровавые полосы покрывают его тело. Другие тела вертятся на ветру под скрип верёвок. Зловоние смерти действует меня физически. Стиснув челюсти, я хватаюсь за столб и подтягиваюсь на него. Я добираюсь до верха и цепляюсь за него, протягиваю руку и вонзаю кинжал в верёвки, связывающие запястья мужчины.
Верёвка толстая. Сначала мои усилия ни к чему не приводят. Я переключаюсь с ударов ножом на пиление из стороны в сторону. Толстые волокна распрямляются. Обезумев, я режу сильнее, быстрее.
Нитта появляется внизу.
– Солдаты вот-вот буду здесь! – кричит она.
Как раз в этот момент клинок перерезает последнюю нитку шнура.
Мужчина падает, тяжело приземляясь. Мгновение он лежит неподвижно, согнувшись пополам. Затем он протягивает руку. Его пальцы впиваются в пол, и он, пошатываясь, поднимается на колени.
Облегчение переполняет меня. По крайней мере, если он умрёт сейчас, то будет стоять на ногах, глядя врагу в глаза. По крайней мере, это будет быстро.
Что-то мягкое ласкает мне лицо. Я поднимаю взгляд. Это королевское знамя, приколотое к верхушке столба. Алый и обсидиановый, тех же цветов, что и солдаты, появляющиеся из-за угла со своими копытами и ненавистью. Бычий череп в центре флага ухмыляется мне сверху.
Отвращение, подобного которому я никогда раньше не испытывал, разливается по венам, столь яростное, что у меня перехватывает дыхание.
– Мы идём за тобой, – рычу я низким, диким рыком, хватаю стяг и срываю его со столба.
Он падает на землю как раз в тот момент, когда Нитта хватает меня за лодыжку.
Она тянет меня вниз, поддерживая, чтобы я не свалилась с края виселицы. А потом мы несёмся через площадь и вниз, к гавани. Сапоги стучат по деревянным сходням. В нас летят стрелы, в ушах звенит рёв демонов и грохочущие шаги. Зрение сужается до красного корпуса нашей лодки, которая отчаливает от порта. Майна, Бо и Цаэнь кричат с палубы, протягивая руки, подгоняя нас…
Мы достигаем конца помоста и прыгаем.
На мгновение, от которого замирает сердце, я лечу. Воздух носится вокруг меня. Волны вздымаются под ногами. Пальцы вытягиваются в нескольких дюймах от Майны, там, где она перегибается через перила.
Наши руки сжимаются.
Я ударяюсь о борт лодки с такой силой, что воздух выбивает из лёгких. Судорожно глотая воздух, я цепляюсь, пока Майна, Бо и Цаэнь тащат меня наверх. Мы падаем на палубу. Она бросает канаты, чтобы посмотреть на меня, руками убирает волосы с моего лица. Она запечатлевает крепкий поцелуй на моих губах.
– Сестрёнка!
Мы разрываемся на части от мучительного крика Бо. Мальчик-леопард перелезает через перила с таким видом, словно хочет нырнуть в воду, но Шифу Цаэнь удерживает его.
У меня сводит живот. Нитта, должно быть, упала.
– Ты не умеешь плавать! – кричит Цаэнь.
Бо сопротивляется:
— Она тоже… не умеет!
Прежде чем мы успеваем что-либо предпринять, сзади нас налетает поток воздуха. Я оборачиваюсь и вижу приближающегося к нам Меррина с Хиро на спине.
Мы с Майной вскакиваем и ловим мальчика-шамана, который спрыгивает на палубу. Мы втроём падаем обратно на пол, я стукаюсь копчиком о дерево. Боль пронзает меня. Я отпускаю Хиро, со стоном переворачиваюсь и хватаюсь за поясницу. Глаза слезятся, я поднимаюсь на колени. Пока мы с Майной осматриваем Хиро, Меррин приземляется на палубу.
Он скользит по доскам и останавливается, похожий на серо-белую кучу. Его перья пропитаны водой. Крупные капли падают на пол. Он с ворчанием откидывается назад, выпуская фигуру, которая хватается за него.
– Сестрёнка! – кричит Бо, подбегая к Нитте.
Он помогает ей подняться, но она сгибается пополам, её тошнит. Её мех и одежда промокли. Она запуталась в своём пальто, которое наполовину сползло, и он стаскивает его с неё. Поглаживая её по спине, он смотрит на неё заплаканными глазами.
Нитта поднимает голову.
– П-подумала, что сегодня прекрасный день для купания, – говорит она с неуверенной улыбкой, прежде чем снова закашляться.
Острый взгляд Меррина останавливается на Бо.
– Ты… уже дважды обязан мне жизнью, – он тяжело дышит, его грудь вздымается, он переводит дыхание, – а… твоя сестра... один раз. Пора проявить немного энтузиазма, тебе не кажется?
Бо поднимает голову. Он смотрит на Меррина, и в выражении его лица появляется что-то нехарактерно жёсткое. Почти разозлённый, он встаёт и шагает к демону-филину, его зелёные глаза сверкают. Похоже, что он собирается ударить его.
Вместо этого он обнимает Меррина за шею.
– Спасибо тебе, пернатый, – шепчет он. – Спасибо тебе.
Сначала Меррин выглядит совершенно ошеломлённым. Затем он поднимает руку и обнимает Бо за спину, его глаза закрываются.